subota, 20. rujna 2025.

FALL BREAK

Jon Stewart's Post-Kimmel Primer on Free Speech in the Glorious Trump Er...

PLANET OF CREATION By CHESTER S. GEIER - https://www.gutenberg.org/cache/epub/64159/pg64159-images.html

 


The old woman was spinning at her wheel near a fire of myrtle boughs which burnt fragrantly in the open yard. Through the stone columns the sea was visible, smooth, dark, and blue; the low sun bathed the brown hills of the coast in a golden mist. It was December. The shepherds were driving home their flocks, the work of the day was done, and a noise of light laughter and rippling talk came from the Slaves’ quarter. In the middle of the stone-flagged yard two little boys were playing at quoits. Their eyes and hair were as dark as their brown skin, which had been tanned by the sun. In one of the corners of the yard a fair-haired, blue-eyed girl was nursing a kitten and singing it to sleep. The old woman was singing too, or rather humming a tune to herself as she turned her wheel. She was very old: her hair was white and silvery, and her face was furrowed by a hundred wrinkles. Her eyes were blue as the sky, and perhaps they had once been full of fire and laughter, but all that had been quenched and washed out long ago, and Time, with his noiseless chisel, had sharpened her delicate features and hollowed out her cheeks, which were as white as ivory. But her hands as they twisted the wood were the hands of a young woman, and seemed as though they had been fashioned by a rare craftsman, so perfect were they in shape and proportion, as firm as carved marble, as delicate as flowers. The sun sank behind the hills of the coast, and a flood of scarlet light spread along the West just above them, melting higher up into orange, and still higher into a luminous blue, which turned to green later as the evening deepened. The air was cool and sharp, and the little boys, who had finished their game, drew near to the fire. “Tell us a story,” said the elder of the two boys, as they curled themselves up at the feet of the old woman. “You know all my stories,” she said. “That doesn’t matter,” said the boy. “You can tell us an old one.” “Well,” said the old woman, “I suppose I must. There was once upon a time a King and a Queen who had three sons and one daughter.” At the sound of these words the little girl ran up and nestled in the folds of the old woman’s long cloak. “No, not that one,” one of the little boys interrupted, “tell us about the Queen without a heart.” So the old woman began and said:— “There was once upon a time a King and a Queen who had one daughter, and they invited all the gods and goddesses to the feast which they gave in honour of the birth of their child. The gods and goddesses came and gave the child every gift they could think of; she was to be the most beautiful woman in the whole world, she was to dance like the West wind, to laugh like the stream, and to sing like the lark. Her hair should be made of sunshine, and her eyes should be as the sea in midsummer. She should excel in all things, in knowledge, in wit, and in skill; she should be fleet of foot, a cunning harp-player, adept at all manner of woman-like crafts, and deft with the needle and the spinning-wheel, and at the loom. Zeus himself gave her stateliness and majesty, the Lord of the Sun gave a voice as of a golden flute; Poseidon gave her the laughter of all the waves of the sea, the King of the Underworld gave her a red ruby to wear on her breast more precious than all the gems of the world. Artemis gave her swiftness and radiance, Persephone the fragrance and the freshness of all the flowers of spring; Pallas Athene gave her curious knowledge and pleasant speech; and, lastly, the Seaborn Goddess breathed upon her and gave her the beauty of the rose, the pearl, the dew, and the shells and the foam of the sea. But, alas! the King and Queen had forgotten to ask one guest. The Goddess of Envy and Discord had been left out, and she came unbidden, and when all the gods and goddesses had given their gifts, she said: ‘I too have a gift to give, a gift that will be more precious to her than any. I will give her a heart that shall be proof against all the onsets of the world.’ So saying the Goddess of Envy took away the child’s heart and put in its place a heart of stone, hard as adamant, bright and glittering as a gem. And the Goddess of Envy went her way mocking. The King and Queen were greatly concerned, and they asked the gods and goddesses whether their daughter would ever recover her human heart. They were told that the Goddess of Envy would be obliged to give back the child’s heart to the man who loved her enough to seek and to find it, and this would surely happen; but when and how it was forbidden to them to reveal. “The child grew up and became the wonder of the world. She was married to a powerful King, and they lived in peace and plenty until the Goddess of Envy once more troubled the child’s life. For owing to her subtle planning a Prince was promised for wife the fairest woman in the world, and he took the wife of the powerful King and carried her away to Asia to the six-gated city. The King prepared a host of ships and armed men and sailed to Asia to win back his wife. And he and his army fought for ten years until the six-gated city was taken, and he brought his wife home once more. Now during all the time the war lasted, although the whole world was filled with the fame of the King’s wife and of her beauty, there was not found one man who was willing to seek for her heart and to find it, for some gave no credence to the tale, and others, believing it, reasoned that the quest might last a life-time, and that by the time they accomplished it the King’s wife would be an old woman, and there would be fairer women in the world. Others, again, could not believe that in so perfect a woman there could be any fault; they vowed her heart must be one with her matchless beauty, and they said that even if the tale were true, they preferred to worship her as she was, and they would not have her be otherwise or changed by a hair’s breadth for all the world. Some, indeed, did set out upon the quest, but abandoned it soon from weariness and returned to bask in the beauty of the great Queen. “The years went by. The Queen journeyed to Egypt, to the mountains of the South, and the cities of the desert; to the Pillars of Hercules and to the islands of the West. Wherever she went her fame spread like fire, and men fought and died for a glimpse of her marvellous beauty; and wherever she passed she left behind her strife and sorrow like a burning trail. After many voyages she returned home and lived prosperously. The King her husband died, her children grew up and married and bore children themselves, and she continued to live peacefully in her palace. Her fame and her glory brought her neither joy nor sorrow, nor did she heed the spell that she cast on the hearts of men. “One day a harp-player came to her palace and sang and played before her; he made music so ravishing and so sad that all who heard him wept save the Queen, who listened and smiled, listless and indifferent. But her smile filled him with such a passion of wonder and worship that he resolved to rest no more until he had found her heart, for he knew the tale. So he sought the whole world over in vain; and for years and years he roamed the world fruitlessly. At last one day in a far country he found a little bird in a trap and he set it free, and in return the bird promised him that he should find the Queen’s heart. All he had to do was to go home and to seek the Queen’s palace. So the harper went home to the Queen’s palace, and when he reached it he found the Queen had grown old; her hair was grey and there were lines on her cheek. But she smiled on him, and he knelt down before her, for he loved her more than ever, and to him she was as beautiful as ever she had been. At that moment, for the first time in her life the Queen’s eyes filled with tears, for her heart had been given back to her. And that is all the story.” “And what happened to the harper?” asked one of the little boys. “He lived in the palace and played to the Queen till he died.” “And is the story true?” asked the other little boy. “Yes,” said the old woman, “quite true.” The boys jumped up and kissed the old woman, and the elder of them, growing pensive, said:— “Grandmother, were you ever young yourself?” “Yes, my child,” said the old woman, smiling, “I was once young—a very long time ago.” She got up, for the twilight had come and it was almost dark. She walked into the house, and as she rose she was neither bowed nor bent, but she trod the ground with a straightness which was not stiff but full of grace, and she moved royally like a goddess. As she walked past the smoking flames the children noticed that large tears were welling from her eyes and trickling down her faded cheek.

petak, 19. rujna 2025.

The Man Who Saved New York By Ray Cummings - https://www.gutenberg.org/cache/epub/76899/pg76899-images.html

 


Peter, or Petrushka, which was the name he was known by, was the carpenter’s mate; his hair was like light straw, and his eyes were mild and blue. He was good at his trade; a quiet and sober youth; thoughtful, too, for he knew how to read and had read several books when he was still a boy. A translation of “Monte Cristo” once fell into his hands, and this story had kindled his imagination and stirred in him the desire to travel, to see new countries and strange people. He had made up his mind to leave the village and to try his luck in one of the big towns, when, before he was eighteen, something happened to him which entirely changed the colour of his thoughts and the range of his desires. It was an ordinary experience enough: he fell in love. He fell in love with Tatiana, who worked in the starch factory. Tatiana’s eyes were grey, her complexion was white, her features small and delicate, and her hair a beautiful dark brown with gold lights and black shadows in it; her movements were quick and her glance keen; she was like a swallow. It happened when the snows melted and the meadows were flooded; the first fine day in April. The larks were singing over the plains, which were beginning to show themselves once more under the melting snow; the sun shone on the large patches of water, and turned the flooded meadows in the valley into a fantastic vision. It was on a Sunday after church that this new thing happened. He had often seen Tatiana before: that day she was different and new to him. It was as if a bandage had been taken from his eyes, and at the same moment he realised that Tatiana was a new Tatiana. He also knew that the old world in which he had lived hitherto had crumbled to pieces; and that a new world, far brighter and more wonderful, had been created for him. As for Tatiana, she loved him at once. There was no delay, no hesitation, no misunderstandings, no doubt: and at the first not much speech; but first love came to them straight and swift, with the first sunshine of the spring, as it does to the birds. All the spring and summer they kept company and walked out together in the evenings. When the snows entirely melted and the true spring came, it came with a rush; in a fortnight’s time all the trees except the ash were green, and the bees boomed round the thick clusters of pear-blossom and apple-blossom, which shone like snow against the bright azure. During that time Petrushka and Tatiana walked in the apple orchard in the evening and they talked to each other in the divinest of all languages, the language of first love, which is no language at all but a confused medley and murmur of broken phrases, whisperings, twitterings, pauses, and silences—a language so wonderful that it cannot be put down into speech or words, although Shakespeare and the very great poets translate the spirit of it into music, and the great musicians catch the echo of it in their song. Then a fortnight later, when the woods were carpeted and thick with lilies of the valley, Petrushka and Tatiana walked in the woods and picked the last white violets, and later again they sought the alleys of the landlord’s property, where the lilac bushes were a mass of blossom and fragrance, and there they listened to the nightingale, the bird of spring. Then came the summer, the fragrance of the beanfields, and the ripening of corn and the wonderful long twilights, and July, when the corn, ripe and tall and stiff, changed the plains into a vast rippling ocean of gold. After the harvest, at the very beginning of autumn, they were to be married. There had been a slight difficulty about money. Tatiana’s father had insisted that Petrushka should produce a certain not very large sum; but the difficulty had been overcome and the money had been found. There were no more obstacles, everything was smooth and settled. Petrushka no longer thought of travels in foreign lands; he had forgotten the old dreams which “Monte Cristo” had once kindled in him. It was in the middle of August that the carpenter received instructions from the landowner to make some wooden steps and a small raft and to fix them up on the banks of the river for the convenience of bathers. It did not take the carpenter and Petrushka long to make these things, and one afternoon Petrushka drove down to the river to fix them in their place. The river was broad, the banks were wooded with willow trees, and the undergrowth was thick, for the woods reached to the river bank, which was flat, but which ended sheer above the water over a slope of mud and roots, so that a bather needed steps or a raft or a springboard, so as to dive or to enter and leave the water with comfort. Petrushka put the steps in their place—which was where the wood ended—and made fast the floating raft to them. Not far from the bank the ground was marshy and the spot was suspected by some people of being haunted by malaria. It was a still, sultry day. The river was like oil, the sky clouded but not entirely overclouded, and among the high banks of grey cloud there were patches of blue. When Petrushka had finished the job, he sat on the wooden steps, and rolling some tobacco into a primitive cigarette, contemplated the grey, oily water and the willow trees. It was too late in the year, he thought, to make a bathing place. He dipped his hand in the water: it was cold, but not too cold. Yet in a fortnight’s time it would not be pleasant to bathe. However, people had their whims, and he mused on the scheme of the universe which ordained that certain people should have whims, and that others should humour those whims whether they liked it or not. Many people—many of his fellow-workers—talked of the day when the universal levelling would take place and when all men could be equal. Petrushka did not much believe in the advent of that day; he was not quite sure whether he ardently desired it; in any case, he was very happy as he was. At that moment he heard two sharp short sounds, less musical than a pipe and not so loud or harsh as a scream. He looked up. A kingfisher had flown across the oily water. Petrushka shouted; and the kingfisher skimmed over the water once more and disappeared in the trees on the other side of the river. Petrushka rolled and lit another cigarette. Presently he heard the two sharp sounds once more, and the kingfisher darted again across the water: a bit of fish was in its beak. It disappeared into the bank of the river on the same side on which Petrushka was sitting, only lower down. “Its nest must be there,” thought Petrushka, and he remembered that he had heard it said that no one had ever been able to carry off a kingfisher’s nest intact. Why should he not be the first person to do so? He was skilful with his fingers, his touch was sure and light. It was evidently a carpenter’s job, and few carpenters had the leisure or opportunity to look for kingfishers’ nests. What a rare present it would be for Tatiana—a whole kingfisher’s nest with every bone in it intact. He walked stealthily through the bushes down the bank of the river, making as little noise as possible. He thought he had marked the spot where the kingfisher had dived into the bank. As he walked, the undergrowth grew thicker and the path darker, for he had reached the wood, on the outskirts and end of which was the spot where he had made the steps. He walked on and on without thinking, oblivious of his surroundings, until he suddenly realised that he had gone too far. Moreover, he must have been walking for some time, for it was getting dark, or was it a thunder-shower? The air, too, was unbearably sultry; he stopped and wiped his forehead with a big print handkerchief. It was impossible to reach the bank from the place where he now stood, as he was separated from it by a wide ditch of stagnant water. He therefore retraced his footsteps through the wood. It grew darker and darker; it must be, he thought, the evening deepening and no storm. All at once he started; he had heard a sound, a high pipe. Was it the kingfisher? He paused and listened. Distinctly, and not far off in the undergrowth, he heard a laugh, a woman’s laugh. It flashed across his mind that it might be Tatiana, but it was not her laugh. Something rustled in the bushes to the left of him; he followed the rustling and it led him through the bushes—he had now passed the ditch—to the river bank. The sun had set behind the woods from which he had just emerged; the sky was as grey as the water, and there was no reflection of the sunset in the east. Except the water and the trees he saw nothing; there was not a sound to be heard, not a ripple on the river, not a whisper from the woods. Then all at once the stillness was broken again by quick rippling laughs immediately behind him. He turned sharply round, and saw a woman in the bushes: her eyes were large and green and sad; her hair straggling and dishevelled; she was dressed in reeds and leaves; she was very pale. She stared at him fixedly, and smiled, showing gleaming teeth, and when she smiled there was no light nor laughter in her eyes, which remained sad and green and glazed like those of a drowned person. She laughed again and ran into the bushes. Petrushka ran after her, but although he was quite close to her he lost all trace of her immediately. It was as if she had vanished under the earth or into the air. “It’s a Russalka,” thought Petrushka, and he shivered. Then he added to himself, with the pride of the new scepticism he had learnt from the factory hands: “There is no such thing; only women believe in such things. It was some drunken woman.” Petrushka walked quickly back to the edge of the wood, where he had left his cart, and drove home. The next day was Sunday, and Tatiana noticed that he was different—moody, melancholy, and absent-minded. She asked him what was the matter; he said his head ached. Towards five o’clock he told her—they were standing outside her cottage—that he was obliged to go to the river to work. “To-day is holiday,” she said quietly. “I left something there yesterday: one of my tools. I must fetch it,” he explained. Tatiana looked at him, and her intuition told her, firstly, that this was not true, and, secondly, that it was not well for Petrushka to go to the river. She begged him not to go. Petrushka laughed and said he would be back quickly. Tatiana cried, and implored him on her knees not to go. Then Petrushka grew irritable and almost rough, and told her not to vex him with foolishness. Reluctantly and sadly she gave in at last. Petrushka went to the river, and Tatiana watched him go with a heavy heart. She felt quite certain some disaster was about to happen. At seven o’clock Petrushka had not yet returned, and he did not return that night. The next morning the carpenter and two others went to the river to look for him. They found his body in the shallow water, entangled in the ropes of the raft he had made. He had been drowned, no doubt, in setting the raft straight. During all that Sunday night, Tatiana had said no word, nor had she moved from her doorstep: it was only when they brought back the dripping body to the village that she stirred, and when she saw it she laughed a dreadful laugh, and the spirit went from her eyes, leaving a fixed stare.

četvrtak, 18. rujna 2025.

RUN, LITTLE MONSTER! By Chester S. Geier - https://www.gutenberg.org/cache/epub/65741/pg65741-images.html

 


When he was a child his baby brother came to him one day and said that their elder brother, who was grown up, had got a beautiful small ship in his room. Should he ask him for it? The child who gave good advice said: “No, if you ask him for it he will say you are a spoilt child; but go and play in his room with it before he gets up in the morning, and he will give it to you.” The baby brother followed this advice, and sure enough two days afterwards he appeared triumphant in the nursery with the ship in his hands, saying: “He said I might choose, the ship or the picture-book.” Now the picture-book was a coloured edition of Baron Munchausen’s adventures; the boy who gave good advice had seen it and hankered for it. As the baby brother had refused it there could be no harm in asking for it, so the next time his elder brother sent him on an errand (it was to fetch a pin-cushion from his room) judging the moment to be propitious, he said to him: “May I have the picture-book that baby wouldn’t have?” “I don’t like little boys who ask,” answered the big brother, and there the matter ended. The child who gave good advice went to school. There was a rage for stag beetles at the school; the boys painted them and made them run races on a chessboard. They imagined—rightly or wrongly—that some stag beetles were much faster than others. A little boy called Bell possessed the stag beetle which was the favourite for the coming races. Another boy called Mason was consumed with longing for this stag beetle; and Bell had said he would give it to him in exchange for Mason’s catapult, which was famous in the school for the unique straightness of its two prongs. Mason went to the boy who gave good advice and asked him for his opinion. “Don’t swap it for your catty,” said the boy who gave good advice, “because Bell’s stag beetle may not win after all; and even if it does stag beetles won’t be the rage for very long; but a catty is always a catty, and yours is the best in the school.” Mason took the advice. When the races came off, the stag beetles were so erratic that no prize was awarded, and they immediately ceased to be the rage. The rage for stag beetles was succeeded by a rage for secret alphabets. One boy invented a secret alphabet made of simple hieroglyphics, which was imparted only to a select few, who spent their spare time in corresponding with each other by these cryptic signs. The boy who gave good advice was not of those initiated into the mystery of the cypher, and he longed to be. He made several overtures, but they were all rejected, the reason being that boys of the second division could not let a “third division squit” into their secret. At last the boy who gave good advice offered to one of the initiated the whole of his stamp collection in return for the secret of the alphabet. This offer was accepted. The boy took the stamp collection, but the boy who gave good advice received in return not the true alphabet but a sham one especially manufactured for him. This he found out later; but recriminations were useless; besides which the rage for secret alphabets soon died out and was replaced by a rage for aquariums, newts, and natterjack toads. The boy went to a public school. He was a fag. His fag-master had two fags. One morning the other fag came to the boy who gave good advice and said: “Clarke (he was the fag-master) told me three days ago to clean his football boots. He’s been ‘staying out’ and hasn’t used them, and I forgot. He’ll want them to-day, and now there isn’t time. I shall pretend I did clean them.” “No, don’t do that,” said the boy who gave good advice, “because if you say you have cleaned them he will lick you twice as much for having cleaned them badly—say you forgot.” The advice was taken, and the fag-master merely said: “Don’t forget again.” A little later the fag-master had some friends to tea, and told the boy who gave good advice to boil him six eggs for not more than three minutes and a half. The boy who gave good advice, while they were on the fire, took part in a rag that which was going on in the passage; the result was that the eggs remained seven minutes in boiling water. They were hard. When the fag-master pointed this out and asked his fag what he meant by it, the boy who gave good advice persisted in his statement that they had been exactly three minutes and a half in the saucepan, and that he had timed them by his watch. So the fag-master caned him for telling lies. The boy who gave good advice grew into a man and went to the university. There he made friends with a man called Crawley, who went to a neighbouring race meeting one day and lost two or three hundred pounds. “I must raise the money from a money-lender somehow,” said Crawley to the man who gave good advice, “and on no account must the Master hear of it or he would send me down; or write home, which would be worse.” “On the contrary,” said the man who gave good advice, “you must go straight to the Master and tell him all about it. He will like you twice as much for ever afterwards; he never minds people getting into scrapes when he happens to like them, and he likes you and believes you have a great career before you.” Crawley went to the Master of the college and made a clean breast of it. The Master told him he had been foolish—very foolish; but he arranged the whole matter in such a manner that it never came to the ears of Crawley’s extremely violent-tempered and puritanical father. The man who gave good advice got a “First” in Mods, and everyone felt confident he would get a first in Greats; he did brilliantly in nearly all his papers; but during the Latin unseen a temporary and sudden lapse of memory came over him and he forgot the English for manubioe, which the day before he had known quite well means prize-money. In fact the word was written on the first page of his note-book. The word was in his brain, but a small shutter had closed on it for the moment and he could not recall it. He looked over his neighbour’s shoulder. His neighbour had translated it “booty.” He copied the word mechanically, knowing it was wrong. As he did so he was detected and accused of cribbing. He denied the charge, the matter was investigated, the papers were compared, and the man who gave good advice was disqualified. In all his other papers he had done incomparably better than anyone else. When he left Oxford the man who gave good advice went into a Government office. He had not been in it long before he perceived that by certain simple reforms the work of the office could be done twice as effectually and half as expensively. He embodied these reforms in a memorandum and they were not long afterwards adopted. He became private secretary to Snipe, a rising politician and persuaded him to change his party and his politics. Snipe, owing to this advice, became a Cabinet Minister, and the man who gave good advice, having inherited some money, stood for Parliament himself. He stood as a Conservative at a General Election and spoke eloquently to enthusiastic meetings. The wire-pullers prophecied an overwhelming majority, when shortly before the poll, at one of his meetings, he suddenly declared himself to be an Independent, and made a speech violently in favour of Home Rule and conscription. The result was that the Liberal Imperialist got in by a huge majority, and the man who gave good advice was pelted with rotten eggs. After this the man who gave good advice abandoned politics and took to finance; in this branch of human affairs he made the fortune of several of his friends, preventing some from putting their money in alluring South African schemes, and advising others to risk theirs on events which seemed to him certain, such as the election of a President or the short-lived nature of a revolution; events which he foresaw with intuition amounting to second-sight. At the same time he lost nearly all his own money by investing it in a company which professed to have discovered a manner—cheap and rapid—of transforming copper into platinum. He made the fortune of a publisher by insisting on the publication of a novel which six intelligent men had declared to be unreadable. It was called “The Conscience of John Digby,” and when published it sold by thousands and tens of thousands. But he lost the handsome reward he received for this service by publishing at his own expense, on magnificent paper, an edition of Rabelais’ works in their original tongue. He frequently spotted winners for his friends and for himself, but any money that he won at a race meeting he invariably lost coming home in the train on the Three Card Trick. Nor did he lose touch with politicians, and this brought about the final catastrophe. A great friend of his, the eminent John Brooke, had the chance of becoming Prime Minister. Parties were at that time in a state of confusion. The question was, should his friend ally himself with or sever himself for ever from Mr. Capax Nissy, the leader of the Liberal Aristocracy Party, who seemed to have a large following? His friend, John Brooke, gave a small dinner to his most intimate friends in order to talk over the matter. The man who gave good advice was so eloquent, so cogent in his reasoning, so acute in his perception, that he persuaded Brooke to sever himself for ever from Capax Nissy. He persuaded all who were present, with the exception of Mr. Short-Sight, a pig-headed man who reasoned falsely. So annoyed did the man who gave good advice become with Short-Sight, and so excited in his vexation, that he finally lost his self-control, and hit him as hard as he could on the head—after Short-Sight had repeated a groundless assertion for the seventh time—with the poker. Short-Sight died, and the man who gave good advice was convicted of wilful murder. He gave admirable advice to his counsel, but threw away his own case as soon as he entered the box himself, which he insisted on doing. He was hanged in gaol at Reading. Many people whom he had benefited in various ways visited him in prison, among others John Brooke, the Prime Minister. It is said that he would certainly have been reprieved but for the intemperate and inexcusable letters he wrote to the Home Secretary from prison. “It’s a great tragedy—he was a clever man,” said Brooke after dinner when they were discussing the misfortune at Downing Street; “a very clever man, but he had no judgment.” “No,” said Snipe, the man whose private secretary the man who gave good advice had been, “That’s it. It’s an awful thing—but he had no judgment.”

srijeda, 17. rujna 2025.

WIND IN HER HAIR By Kris Neville - https://www.gutenberg.org/cache/epub/65032/pg65032-images.html

 


Looking abroad from the table-land of Esced, over the Hungarian plain that stretches from the foot of Mount Matra to Szolnok, and finally merges into the horizon where the silver thread of the Theiss winds its way, the eye is attracted by a smiling section of country whose vineyards and cornfields gleam brightly in the sun. This fair spot is neither a park nor grove nor pleasant woodland, but the imposing village of Hort, its pretty white houses half concealed by a wealth of trees and shrubbery. In this village lived a Jewish bookbinder, Simcha Kalimann, a wit and bel esprit, the oracle of the entire province, the living chronicle of his times and people. Reviewing in reverie the procession of events in his own life, Kalimann could see, as in a mirror, the phases through which his co-religionists in Hungary had passed in their efforts toward liberty. He had lived during that dark period when the Jew dared claim no rights among his fellow-countrymen. He had suffered evil, he had endured disgrace, and the storehouse of his memory held many a tragi-comic picture of the days that were no more. But he had also lived in times when the spirit of tolerance took possession of men's minds, and he had been swept along on that tidal movement inaugurated by Count Szechenyi, the greatest of Hungarians, through his celebrated book, "Light." The revolution of 1848 brought about the new Hungarian Constitution, and put an end to feudal government. Light penetrated into the darksome streets of the Ghetto, and through the windows opened to receive the Messiah, a saviour entered proclaiming liberty and equality to the downtrodden and oppressed. Crushed and forsaken, as all Israel was, it gratefully responded to this message of universal brotherhood. The Hungarian Jew had found a country, and from that moment he had thrown aside his native timidity, and found the strength to display his patriotism with an ardor and enthusiasm worthy of the cause. Thousands quitted the Ghettos, and gathered around the tricolored flag. Among the warm-hearted soldiers was Simcha Kalimann. He followed Kossuth as a simple honved (volunteer), and fought at Kapolna, Vaitzen, and Temesvar. High hopes and golden dreams were succeeded by despondency and disillusion; then supervened years of impatient waiting,—a standing with folded arms when so much remained to be done, a time of despair, of restless suffering. But the Jew had acquired his franchise, and gratefully he remembered those to whom he owed this priceless blessing. When the Austro-Hungarian Convention gave Hungary her king and constitution, the hearts of the people of the Ghetto beat high. This time, however, liberty did not make her entry with clang of arms and beat of drum,—peace and reconciliation were her handmaidens, and progress followed in her footsteps. It was at this epoch in Hungary's history that Israelites began to speak the language of the country, and to accept Hungarian names. To her credit be it said that no such shameful sale was made as disgraced the time of Joseph II., when surnames were sold, according to their attractiveness or desirability, to the highest bidder. Consequently, as a high-sounding name cost no more than a simple one, Kalimann chose the most imposing he could find, and, his country's hero in mind, called himself Sandor Hunyadi. This historic title revived, as it were, his latent patriotism, and, digging his gun and cartridge-box from their hiding-place in the garden where he had carefully buried them after the capitulation of Vilagos, he proudly hung these trophies of his prowess over his bed, and rejoiced in the memories of his martial exploits. Liberty and religious peace held equal sway. Reciprocal kindliness and toleration spread light where darkness had been, and scattered the shadows of prejudice. Hunyadi, or Kalimann, was regarded in Hort as a freethinker. This was scarcely just; he was pious, and strictly discharged his religious observances, emancipating himself at the same time from those distinctions in dress and customs which he deemed neither in accordance with Mosaic law nor with his ideas of progress. He followed the observance of wearing his hat while at synagogue, but during no other religious ceremony; troubled himself but little regarding the dietary laws; dressed as his Christian neighbor did; and strictly prohibited any superstitious practices in his house. He even permitted his wife to let her hair grow,—a bold innovation. His appearance was by no means suggestive of the hero. Short, thin, and insignificant-looking, with hair that frizzled beyond all thought of disentanglement, a tanned and freckled skin, flaxen moustache, and gray eyes that blinked continuously, Kalimann had truly no cause for vanity. Besides, he was excessively near-sighted, and as his large spectacles were taken from their red case only when he read or worked, it not unfrequently happened that when he took his walk abroad he would mistake a tall post for the chief magistrate of the county, and salute it with his most respectful bow; or, with a composure born of self-complacency, it would be his misfortune to pass by Madame Barkany, his best customer, with a vacant stare, under the impression that the fair apparition was linen hung to bleach in the sun. Kalimann worked alone with a little apprentice named Hersch, whom he had indentured far more from charity than necessity, since the worthy bookbinder felt within him that love for his art which would have enabled him to bind the entire literature of Europe with no greater aid than his good right arm. He was a conscientious, faithful workman, and, as a rule, his entire days were spent in his shop; when necessity demanded he would toil on late into the night by the light of a tallow candle, or an ill-smelling lamp. His work was his pride; reading his delight. If a single dark spot clouded the surface of this simple honest life, that shadow fell from the portly form of Mrs. Rachel Kalimann, or Rose Hunyadi, as it was that lady's pleasure now to be called. It would be unjust, however, to the handsome woman, whose buxom proportions served, as it were, to give weight to the establishment, to say that her faults were of a serious nature; she was, at the most, insensible to her husband's intellectual aspirations, which she termed, with more vigor than the occasion demanded, "stuff and nonsense." Quotations from the Talmud and the Scriptures were equally impotent to quell the torrent of the worthy woman's eloquence when she felt that the occasion demanded her timely interference; in vain Kalimann supported his side of the question by citing from the book of Job: "The gold and the crystal cannot equal it, and the exchange of it shall not be for jewels of fine gold. No mention shall be made of coral or of pearls; for the price of wisdom is above rubies." [Footnote: See Job xxviii. 17, 18.] Rose would retort curtly: "What can I buy with your wisdom? Will it give me wherewith to eat and to drink, and to clothe myself? No! Very well then, what is the good of it?" The learned bookbinder would, as a rule, sigh and silently abandon the argument when it had reached this stage, but at times his composure would break down under the strain imposed on it. Disputes and quarrels would ensue, but in the end Kalimann would capitulate, his conjugal love overcoming his anger and resentment. Occasionally, however, he would endeavor to escape his wife's vigilance, and take refuge in a remote corner with one of his treasured volumes. On one of these "secret" evenings she surprised him in the poultry house, at his side a small lantern shedding a doubtful light upon a fine edition of "Hamlet" on his lap. Rose read him a long lecture, and commanded him to retire at once. The good man obeyed, but carried "Hamlet" to bed with him, turning once more to his Shakespeare for refreshment and sweet content. He had scarcely read half a page, when his spouse rose in all her majesty and blew out the candle. Kalimann was desperate, and yet resistance would have been unwise. Sadly resigned, he turned his head upon the pillow, and soon snored in unison with Hersch. A half-hour of profound silence, then the culprit rose, and making sure that his wife was sleeping the sleep of the just, he cautiously took his book and spectacles, glided out of doors, and sitting upon the old moss-grown bench in front of the house, continued the tragedy of the Danish prince by the light of the moon. Yes, he loved his books with passion and tenderness; but not having means wherewith to buy them, he read every book that was entrusted to him to bind. Not being the collector of the volumes in his workshop, chance alone being responsible for the heterogeneous display,—to-day a sentimental love-tale, to-morrow a medical treatise, the next day a theological work,—it followed that the poor little bookbinder's head was filled with as confused a mass of lore, religious and profane, as ever cast in its lot in the sum of human knowledge. The more a book pleased him, the longer did the owner have to wait for it; and it was only after repeated insistence that the coveted volume was placed in the rightful possessor's hands. Naturally, Kalimann's prices varied according to the work required, or the cost of material; but when it came to the question of ornamental finishing or decorative impressions, his customer's orders were totally ignored, and he it was who decided upon the finishing according to the subject or the value of the work. When he carried the books back to his customers, he would always tie them up carefully in a large colored handkerchief, and, while unwrapping them, would embrace the opportunity of expressing his views upon their contents; at times, however, he regarded the open assertion of his opinion as dangerous, and could not be induced to pass judgment. On these occasions he never failed to say with a sorrowful shake of the head, "While we are living we may not speak, when we are dead it is too late!" There lived in Hort at this time a wealthy and pretty widow, Mrs. Zoe Barkany by name, originally Sarah Samuel. From her, Kalimann would get his novels and classical literature; these he bound in pale blues and greens and brilliant scarlets, ornamenting them with a golden lyre, surmounted with an arrow-pierced heart. He worked upon these bindings con amore, and, transported by his love of the aesthetic, would occasionally give vent to his enthusiasm, and venture observations bordering upon the chivalrous. In each and every heroine of the plays and romances he devoured, he could see the captivating face and figure of Mrs. Barkany. Entering the fair widow's garden one morning, and discovering her seated on a rustic bench, dressed in white, a guitar in her hand, he exclaimed, with a reverential bow: "Ah, mon Dieu, there sits Princess Eboli!" (the heroine in "Don Carlos"). Another time seeing her in a. morning gown of Turkish stuff, he declared she must be sitting for the picture of Rebecca in "Ivanhoe." In short, Mrs. Barkany very soon learned to anticipate her bookbinder's speeches, and would say, with a pretty smile: "Well, am I Esmeralda to-day?" or, "I wager that I am reminding you of the Duchess; tell me, am I right or not?" Binding works on jurisprudence for the notary, he developed his philosophy of law; returning some volumes to the village doctor, he surprised that worthy by launching forth with enthusiasm into a disquisition on medicine; and dropping in one fine day at Professor Gambert's,—the pensioned schoolmaster,—he proved himself no mean adversary in a discussion upon natural history. He invariably approached a subject with a refreshing originality, and on one occasion maintained with an obstinacy born of conviction that the reason Moses had prohibited the Jews from eating pork was because he had discovered the trichina. Simcha Kalimann had taken upon himself the office of censor in his village, as may be seen by the following incident. The widow had given him a richly illustrated German edition of "Nana" to bind. At dusk one evening he discovered his apprentice crouched in a corner by the window, evidently intensely amused over the illustrations. He quietly seized the culprit by the hair, shook him as he would a puppy, and then, putting on his spectacles, began inspecting the volume himself. At first he shook his head, then took off his glasses and rubbed them as though they were playing him some prank, and finally closed the book with an expression of profound disgust. Mrs. Barkany awaited the return of her "Nana" with unruffled patience; finally she despatched her cook Gutel with an order for the book. Kalimann was ready with his excuses, and after a fortnight's delay the widow found her way into the workshop, and began suing for the book in person. "I want my copy of 'Nana,'" she began. "Nana?" Kalimann went on with his work. "You have not bound it yet?" "No, madame." "But when am I to have it?" "You are not to have that book at all." "What! You talk absurdly." "We merit trust, the Count will own; For nothing's left of flesh or bone," quoted Kalimann from Schiller's ballad "The Forge." "As for 'Nana,' I've simply pushed it in the stove." "Kalimann, this is going too far." "It is not a book for a Jewish woman to own." The widow flushed indignantly, but would not yield the victory to her adversary. "If you have burned my book you must give me an equivalent." "With pleasure," replied the bookbinder, and taking down a picture from the wall, he begged her acceptance of it. It represented a scene from Schiller's "Song of the Bell," a fair young woman, surrounded by her children, seated on the balcony of her house. As title to the picture were printed these lines: "The house spreadeth out, And in it presides The chaste gentle housewife, The mother of children; And ruleth metely The household discreetly." Our bookbinder had a reverential admiration for all scholars, poets, or artists, irrespective of race or creed. Awaiting the widow in her library one day, his attention was attracted by an engraving representing Schiller at Carlsbad seated upon an ass. His eyes filled with tears at the sight. "A man like that," he exclaimed, "riding upon an ass! While ordinary people like Baron Fay or Mr. de Mariassy ride about proudly on horses." Later on it occurred to him that Balaam too was mounted on an ass, and he derived a measure of consolation from the thought that Schiller was a prophet as well. Would it be venturesome to say that in Kalimann there was the stuff for poet or prophet? In addition to his trade, our bookbinder carried on another pursuit which was quite lucrative in its way, and one universally well established among all Jewish communities of Eastern Europe. Kalimann was Cupid's secretary: in other words, he wrote love-letters for those who could neither read nor write. The opportunity thus vouchsafed his native tendency toward sentiment helped not only to swell the hearts of his clients with gratitude, but also to swell his own slender income. Thus it was that the fire of his poetic genius was enkindled, and thus it was he became the Petrarch of Hort. One day Gutel Wolfner, Mrs. Barkany's cook, came to him with the request that he would write a letter for her to a friend at Gyongos. "Well, well, little one," said the scribe, "so Love's arrow has reached you at last!" "Heaven preserve me!" cried the girl, "he is not named Love, but Mendel Sucher, and he has never drawn a bow in his life." Gutel now gave the bookbinder a general idea of the letter she wished written, and inquired the price. "That will not depend upon the length of the epistle," he replied, "but upon its quality." Thereupon he read aloud to her his tariff. 1st. A friendly letter ………………. 10 kreutzers 2d. A kind and well-intentioned letter … 15 " 3d. A tender letter …………………. 20 " 4th. A touching letter ………………. 30 " 5th. A letter that goes straight to the heart ………………………….. 1/2 florin "Very good; a friendly letter will do well enough this time," said the girl, as she deposited her ten kreutzers on the table. "I will write a kind and well-intentioned letter for you for the same price as a friendly one," said Kalimann, gallantly. Mendel Sucher received the missive the following day, and as his scholarship was as limited as Gutel's, he forthwith sought out Saul Wahl, a lawyer's clerk at Gyongos, likewise a member of the same erotic profession as the bookbinder of Hort. Wahl read Kalimann's letter to the smiling recipient with such pathos that Mendel was completely overcome. Placing twenty kreutzers on the table, the happy swain begged the clerk to write as finely turned a letter to Gutel as the one she had sent him. Saul, who had at a glance recognized Kalimann's calligraphy, said to himself: "It will go hard with me but I will show the bookbinder that they know how to write letters at Gyongos, and can also quote from the classic authors." He at once wrote Gutel a missive so thickly interlarded with quotations from the Song of Solomon, from Goethe, Petofi, Heine, and Chateaubriand, that when Kalimann read the billet-doux to the blushing girl her head was quite turned. The bookbinder himself scratched his head and muttered: "This Saul is a man of letters; his style is vigorous! Who would have thought it?" The correspondence between Gutel and Mendel, or rather between Kalimann and Saul, flourished for some time. If Kalimann addressed Mendel as "my cherished friend," "my turtle dove," Saul on his side would intersperse throughout his letters such expressions as "your gazelle-like eyes," "your fairy form," "your crimson lips," "your voice rivalling the music of the celestial spheres." Kalimann's "friendly" letter was followed by those of the tender and touching variety, and finally Gutel decided upon sacrificing her half florin and sending one that "would go straight to the heart." To make assurance doubly sure she supplemented her silver piece by a bottle of wine. Her amanuensis poured out a glass, emptied it at a draught, smacked his lips, and began to write. Suddenly, however, he stopped, and turning to the girl, said: "Do you know, Gutel, that wine of yours was a happy inspiration, but the great poet Hafiz was not alone inspired by the spirit of wine, he placed a great virtue upon the crimson lips of pretty girls." Gutel was not slow to understand. "As I have given you a half florin and a bottle of wine," she said, in a shamefaced way, wiping her mouth with the corner of her apron the while, "I see no reason why I should not add a touch of my lips as well." So saying she gave the happy bookbinder a hearty kiss. The consequence of all this was that the pen flew over the paper, and when Kalimann read the letter for Gutel's approval the tender-hearted girl burst into tears of emotion. As for Mendel, when Saul read him this letter going "straight to the heart," he could contain himself no longer; rushing from the house he flew to the factory where he worked, and asked his employer, Mr. Schonberg, to permit him to quit his service. "What is the matter with you?" cried Schonberg. "Why do you wish to leave? Do you want more wages?" "No, no, Mr. Schonberg, that is not the reason. But—but I can stay no longer here at Gyongos, I must go to Hort." "To Hort? What is the reason of that?" For reply the dazed fellow held out the letter for him to read. Schonberg glanced over it, and smiled. "This Kalimann," he murmured, "is a deuce of a fellow. The world has lost a novelist in him. But let me see how I can arrange matters. Mendel," he continued, turning to the open-mouthed lover, "you shall stay here, and you shall marry your Gutel. I will give you two or three rooms in the factory for your housekeeping, and Mrs. Barkany will give the girl her trousseau. How does that strike you?" Mendel beamed. He would have thrown himself on his employer's neck, but resisted the impulse, and, instead, brushed the back of his hand across his eyes. Schonberg gave him a day's holiday, and the happy fellow lost no time in making his way to Hort, and subsequently into the arms of his inamorata. Mrs. Barkany gave Gutel the trousseau, and the marriage took place at harvest-time. At one end of the table, in the seat of honor next to the rabbi, sat the bookbinder of Hort. All had been his work, and, truth to tell, this was not the first happy couple he had been the means of bringing together. When it was his turn to deliver a toast in honor of the bride and groom, he rose, filled his glass, and holding it in his hand, declaimed from his favorite poet Schiller, and with an enthusiasm worthy the occasion: "Honor to women! round Life they are wreathing Roses, the fragrance of Heaven sweet-breathing!"

utorak, 16. rujna 2025.

By HELEN M. URBAN THE GLORY OF IPPLING - https://www.gutenberg.org/cache/epub/23185/pg23185-images.html

 


During many long years Hermann Fabricius had lost sight of his friend Henry Warren, and had forgotten him. Yet when students together they had loved each other dearly, and more than once they had sworn eternal friendship. This was at a period which, though not very remote, we seem to have left far behind us—a time when young men still believed in eternal friendship, and could feel enthusiasm for great deeds or great ideas. Youth in the present day is, or thinks itself, more rational. Hermann and Warren in those days were simple-minded and ingenuous; and not only in the moment of elation, when they had sworn to be friends for ever, but even the next day, and the day after that, in sober earnestness, they had vowed that nothing should separate them, and that they would remain united through life. The delusion had not lasted long. The pitiless machinery of life had caught up the young men as soon as they left the university, and had thrown one to the right, the other to the left. For a few months they had exchanged long and frequent letters; then they had met once, and finally they had parted, each going his way. Their letters had become more scarce, more brief, and at last had ceased altogether. It would really seem that the fact of having interests in common is the one thing sufficiently powerful to prolong and keep up the life of epistolary relations. A man may feel great affection for an absent friend, and yet not find time to write him ten lines, while he will willingly expend daily many hours on a stranger from whom he expects something. None the less he may be a true and honest friend. Man is naturally selfish; the instinct of self-preservation requires it of him. Provided he be not wicked, and that he show himself ready to serve his neighbor—after himself—no one has a right to complain, or to accuse him of hard-heartedness. At the time this story begins, Hermann had even forgotten whether he had written to Warren last, or whether he had left his friend's last letter unanswered. In a word, the correspondence which began so enthusiastically had entirely ceased. Hermann inhabited a large town, and had acquired some reputation as a writer. From time to time, in the course of his walks, he would meet a young student with brown hair, and mild, honest-looking blue eyes, whose countenance, with its frank and youthful smile, inspired confidence and invited the sympathy of the passer-by. Whenever Hermann met this young man he would say to himself, "How like Henry at twenty!" and for a few minutes memory would travel back to the already distant days of youth, and he would long to see his dear old Warren again. More than once, on the spur of the moment, he had resolved to try and find out what had become of his old university comrade. But these good intentions were never followed up. On reaching home he would find his table covered with books and pamphlets to be reviewed, and letters from publishers or newspaper editors asking for "copy"—to say nothing of invitations to dinner, which must be accepted or refused; in a word, he found so much URGENT business to despatch that the evening would go by, and weariness would overtake him, before he could make time for inquiring about his old friend. In the course of years, the life of most men becomes so regulated that no time is left for anything beyond "necessary work." But, indeed, the man who lives only for his own pleasure—doing, so to speak, nothing—is rarely better in this respect than the writer, the banker, and the savant, who are overburdened with work. One afternoon, as Hermann, according to his custom, was returning home about five o'clock, his porter handed him a letter bearing the American post-mark. He examined it closely before opening it. The large and rather stiff handwriting on the address seemed familiar, and yet he could not say to whom it belonged. Suddenly his countenance brightened, and he exclaimed, "A letter from Henry!" He tore open the envelope, and read as follows: "MY DEAR HERMANN,—It is fortunate that one of us at least should have attained celebrity. I saw your name on the outside of a book of which you are the author. I wrote at once to the publisher; that obliging man answered me by return of post, and, thanks to these circumstances, I am enabled to tell you that I will land at Hamburg towards the end of September. Write to me there, Poste Restante, and let me know if you are willing to receive me for a few days. I can take Leipzig on my way home, and would do so most willingly if you say that you would see me again with pleasure. "Your old friend, "HENRY WARREN." Below the signature there was a postscript of a single line: "This is my present face." And from an inner envelope Hermann drew a small photograph, which he carried to the window to examine leisurely. As he looked, a painful impression of sadness came over him. The portrait was that of an old man. Long gray hair fell in disorder over a careworn brow; the eyes, deep sunk in their sockets, had a strange and disquieting look of fixity; and the mouth, surrounded by deep furrows, seemed to tell its own long tale of sorrow. "Poor Henry!" said Hermann; "this, then, is your present face! And yet he is not old; he is younger than I am; he can scarcely be thirty-eight. Can I, too, be already an old man?" He walked up to the glass, and looked attentively at the reflection of his own face. No! those were not the features of a man whose life was near its close; the eye was bright, and the complexion indicated vigor and health. Still, it was not a young face. Thought and care had traced their furrows round the mouth and about the temples, and the general expression was one of melancholy, not to say despondency. "Well, well, we have grown old," said Hermann, with a sigh. "I had not thought about it this long while; and now this photograph has reminded me of it painfully." Then he took up his pen and wrote to say how happy he would be to see his old friend again as soon as possible. The next day chance brought him face to face in the street with the young student who was so like Warren. "Who knows?" thought Hermann; "fifteen or twenty years hence this young man may look no brighter than Warren does today. Ah, life is not easy! It has a way of saddening joyous looks, and imparting severity to smiling lips. As for me, I have no real right to complain of my life. I have lived pretty much like everybody; a little satisfaction, and then a little disappointment, turn by turn; and often small worries; and so my youth has gone by, I scarcely know how." On the 2d of October Hermann received a telegram from Hamburg announcing the arrival of Warren for the same evening. At the appointed hour he went to the railway station to meet his friend. He saw him get down from the carriage slowly, and rather heavily, and he watched him for a few seconds before accosting him. Warren appeared to him old and broken-down, and even more feeble than he had expected to see him from his portrait. He wore a travelling suit of gray cloth, so loose and wide that it hung in folds on the gaunt and stooping figure; a large wide-awake hat was drawn down to his very eyes. The new-comer looked right and left, seeking no doubt to discover his friend; not seeing him, he turned his weary and languid steps towards the way out. Hermann then came forward. Warren recognized him at once; a sunny, youthful smile lighted up his countenance, and, evidently much moved, he stretched out his hand. An hour later, the two friends were seated opposite to each other before a well-spread table in Hermann's comfortable apartments. Warren ate very little; but, on the other hand, Hermann noticed with surprise and some anxiety that his friend, who had been formerly a model of sobriety, drank a good deal. Wine, however, seemed to have no effect on him. The pale face did not flush; there was the same cold, fixed look in the eye; and his speech, though slow and dull in tone, betrayed no embarrassment. When the servant who had waited at dinner had taken away the dessert and brought in coffee, Hermann wheeled two big arm-chairs close to the fire, and said to his friend: "Now, we will not be interrupted. Light a cigar, make yourself at home, and tell me all you have been doing since we parted." Warren pushed away the cigars. "If you do not mind," said he, "I will smoke my pipe. I am used to it, and I prefer it to the best of cigars." So saying, he drew from its well-worn case an old pipe, whose color showed it had been long used, and filled it methodically with moist, blackish tobacco. Then he lighted it, and after sending forth one or two loud puffs of smoke, he said, with an air of sovereign satisfaction: "A quiet, comfortable room—a friend—a good pipe after dinner—and no care for the morrow. That's what I like." Hermann cast a sidelong glance at his companion, and was painfully struck at his appearance. The tall gaunt frame in its stooping attitude; the grayish hair and sad, fixed look; the thin legs crossed one over the other; the elbow resting on the knee and supporting the chin,—in a word, the whole strange figure, as it sat there, bore no resemblance to Henry Warren, the friend of his youth. This man was a stranger, a mysterious being even. Nevertheless, the affection he felt for his friend was not impaired; on the contrary, pity entered into his heart. "How ill the world must have used him," thought Hermann, "to have thus disfigured him!" Then he said aloud: "Now, then, let me have your story, unless you prefer to hear mine first." He strove to speak lightly, but he felt that the effort was not successful. As to Warren, he went on smoking quietly, without saying a word. The long silence at last became painful. Hermann began to feel an uncomfortable sensation of distress in presence of the strange guest he had brought to his home. After a few minutes he ventured to ask for the third time, "Will you make up your mind to speak, or must I begin?" Warren gave vent to a little noiseless laugh. "I am thinking how I can answer your question. The difficulty is that, to speak truly, I have absolutely nothing to tell. I wonder now—and it was that made me pause—how it has happened that, throughout my life, I have been bored by—nothing. As if it would not have been quite as natural, quite as easy, and far pleasanter, to have been amused by that same nothing—which has been my life. The fact is, my dear fellow, that I have had no deep sorrow to bear, neither have I been happy. I have not been extraordinarily successful, and have drawn none of the prizes of life. But I am well aware that, in this respect, my lot resembles that of thousands of other men. I have always been obliged to work. I have earned my bread by the sweat of my brow. I have had money difficulties; I have even had a hopeless passion—but what then? every one has had that. Besides, that was in bygone days; I have learned to bear it, and to forget. What pains and angers me is, to have to confess that my life has been spent without satisfaction and without happiness." He paused an instant, and then resumed, more calmly: "A few years ago I was foolish enough to believe that things might in the end turn out better. I was a professor with a very moderate salary at the school at Elmira. I taught all I knew, and much that I had to learn in order to be able to teach it—Greek and Latin, German and French, mathematics and physical sciences. During the so-called play-hours, I even gave music lessons. In the course of the whole day there were few moments of liberty for me. I was perpetually surrounded by a crowd of rough, ill-bred boys, whose only object during lessons was to catch me making a fault in English. When evening came, I was quite worn out; still, I could always find time to dream for half an hour or so with my eyes open before going to bed. Then all my desires were accomplished, and I was supremely happy. At last I had drawn a prize! I was successful in everything; I was rich, honored, powerful—what more can I say? I astonished the world—or rather, I astonished Ellen Gilmore, who for me was the whole world. Hermann, have you ever been as mad? Have you, too, in a waking dream, been in turn a statesman, a millionaire, the author of a sublime work, a victorious general, the head of a great political party? Have you dreamt nonsense such as that? I, who am here, have been all I say—in dreamland. Never mind; that was a good time. Ellen Gilmore, whom I have just mentioned, was the eldest sister of one of my pupils, Francis Gilmore, the most undisciplined boy of the school. His parents, nevertheless, insisted on his learning something; and as I had the reputation of possessing unwearying patience, I was selected to give him private lessons. That was how I obtained a footing in the Gilmore family. Later on, when they had found out that I was somewhat of a musician—you may remember, perhaps, that for an amateur I was a tolerable performer on the piano—I went every day to the house to teach Latin and Greek to Francis, and music to Ellen. "Now, picture to yourself the situation, and then laugh at your friend as he has laughed at himself many a time. On the one side—the Gilmore side—a large fortune and no lack of pride; an intelligent, shrewd, and practical father; an ambitious and vain mother; an affectionate but spoilt boy; and a girl of nineteen, surpassingly lovely, with a cultivated mind and great good sense. On the other hand, you have Henry Warren, aged twenty-nine; in his dreams the author of a famous work, or the commander-in-chief of the Northern armies, or, it may be, President of the Republic—in reality, Professor at Elmira College, with a modest stipend of seventy dollars a month. Was it not evident that the absurdity of my position as a suitor for Ellen would strike me at once? Of course it did. In my lucid moments, when I was not dreaming, I was a very rational man, who had read a good deal, and learned not a little; and it would have been sheer madness in me to have indulged for an instant the hope of a marriage between Ellen and myself. I knew it was an utter impossibility—as impossible as to be elected President of the United States; and yet, in spite of myself, I dreamed of it. However, I must do myself the justice to add that my passion inconvenienced nobody. I would no more have spoken of it than of my imaginary command of the army of the Potomac. The pleasures which my love afforded me could give umbrage to no one. Yet I am convinced that Ellen read my secret. Not that she ever said a word to me on the subject; no look or syllable of hers could have made me suspect that she had guessed the state of my mind. "One single incident I remember which was not in accordance with her habitual reserve in this respect. I noticed one day that her eyes were red. Of course I dared not ask her why she had cried. During the lesson she seemed absent; and when leaving she said, without looking at me, 'I may perhaps be obliged to interrupt our lessons for some little time; I am very sorry. I wish you every happiness.' Then, without raising her eyes, she quickly left the room. I was bewildered. What could her words mean? And why had they been said in such an affectionate tone? "The next day Francis Gilmore called to inform me, with his father's compliments, that he was to have four days' holidays, because his sister had just been betrothed to Mr. Howard, a wealthy New York merchant, and that, for the occasion, there would be great festivities at home. "Thenceforward there was an end of the dreams which up to that moment had made life pleasant. In sober reason I had no more cause to deplore Ellen's marriage than to feel aggrieved because Grant had succeeded Johnson as President. Nevertheless, you can scarcely conceive how much this affair—I mean the marriage—grieved me. My absolute nothingness suddenly stared me in the face. I saw myself as I was—a mere schoolmaster, with no motive for pride in the past, or pleasure in the present, or hope in the future." Warren's pipe had gone out while he was telling his story. He cleaned it out methodically, drew from his pocket a cake of Cavendish tobacco, and, after cutting off with a penknife the necessary quantity, refilled his pipe and lit it. The way in which he performed all these little operations betrayed long habit. He had ceased to speak while he was relighting his pipe, and kept on whistling between his teeth. Hermann looked on—silently. After a few minutes, and when the pipe was in good order, Warren resumed his story. "For a few weeks I was terribly miserable; not so much because I had lost Ellen—a man cannot lose what he has never hoped to possess—as from the ruin of all my illusions. During those days I plucked and ate by the dozen of the fruits of the tree of self-knowledge, and I found them very bitter. I ended by leaving Elmira, to seek my fortunes elsewhere. I knew my trade well. Long practice had taught me how to make the best of my learning, and I never had any difficulty in finding employment. I taught successively in upwards of a dozen States of the Union. I can scarcely recollect the names of all the places where I have lived—Sacramento, Chicago, St. Louis, Cincinnati, Boston, New York; I have been everywhere—everywhere. And everywhere I have met with the same rude schoolboys, just as I have found the same regular and irregular verbs in Latin and Greek. If you would see a man thoroughly satiated and saturated with schoolboys and classical grammars, look at me. "In the leisure time which, whatever might be my work, I still contrived to make for myself, I indulged in philosophical reflections. Then it was I took to the habit of smoking so much." Warren stopped suddenly, and, looking straight before him, appeared plunged in thought. Then, passing his hand over his forehead, he repeated, in an absent manner, "Yes, of smoking so much. I also took to another habit," he added, somewhat hastily; "but that has nothing to do with my story. The theory which especially occupied my thoughts was that of the oscillations of an ideal instrument of my own imagining, to which, in my own mind, I gave the name of the Philosopher's Pendulum. To this invention I owe the quietude of mind which has supported me for many years, and which, as you see, I now enjoy. I said to myself that my great sorrow—if I may so call it without presumption—had arisen merely from my wish to be extraordinarily happy. When, in his dreams, a man has carried presumption so far as to attain to the heights of celebrity, or to being the husband of Ellen Gilmore, there was nothing wonderful if, on awaking, he sustained a heavy fall before reaching the depths of reality. Had I been less ambitious in my desires, their realization would have been easier, or, at any rate, the disappointment would have been less bitter. Starting from this principle, I arrived at the logical conclusion that the best means to avoid being unhappy is to wish for as little happiness as possible. This truth was discovered by my philosophical forefathers many centuries before the birth of Christ, and I lay no claim to being the finder of it; but the outward symbol which I ended by giving to this idea is—at least I fancy it is—of my invention. "Give me a sheet of paper and a pencil," he added, turning to his friend, "and with a few lines I can demonstrate clearly the whole thing." Hermann handed him what he wanted without a word. Warren then began gravely to draw a large semicircle, open at the top, and above the semicircular line a pendulum, which fell perpendicularly and touched the circumference at the exact point where on the dial of a clock would be inscribed the figure VI. This done, he wrote on the right-hand side of the pendulum, beginning from the bottom and at the places of the hours V, IV, III, the words Moderate Desires—Great Hopes, Ambition—Unbridled Passion, Mania of Greatness. Then, turning the paper upside-down, he wrote on the opposite side, where on a dial would be marked VII, VIII, IX, the words Slight Troubles—Deep Sorrow, Disappointment—Despair. Lastly, in the place of No. VI, just where the pendulum fell, he sketched a large black spot, which he shaded off with great care, and above which he wrote, like a scroll, Dead Stop, Absolute Repose. Having finished this little drawing, Warren laid down his pipe, inclined his head on one side, and raising his eyebrows, examined his work with a critical frown. "This compass is not yet quite complete," he said; "there is something missing. Between Dead Stop and Moderate Desires on the right, and Slight Troubles on the left, there is the beautiful line of Calm and Rational Indifference. However, such as the drawing is, it is sufficient to demonstrate my theory. Do you follow me?" Hermann nodded affirmatively. He was greatly pained. In lieu of the friend of his youth, for whom he had hoped a brilliant future, here was a poor monomaniac! "You see," said Warren, speaking collectedly, like a professor, "if I raise my pendulum till it reaches the point of Moderate Desires and then let it go, it will naturally swing to the point of Slight Troubles, and go no further. Then it will oscillate for some time in a more and more limited space on the line of Indifference, and finally it will stand still without any jerk on Dead Stop, Absolute Repose. That is a great consolation!" He paused, as if waiting for some remark from Hermann; but as the latter remained silent, Warren resumed his demonstration. "You understand now, I suppose, what I am coming to. If I raise the pendulum to the point of Ambition or Mania of Greatness, and then let it go, that same law which I have already applied will drive it to Deep Sorrow or Despair. That is quite clear, is it not?" "Quite clear," repeated Hermann sadly. "Very well," continued Warren, with perfect gravity; "for my misfortune, I discovered this fine theory rather late. I had not set bounds to my dreams and limited them to trifles. I had wished to be President of the Republic, an illustrious savant, the husband of Ellen. No great things, eh? What say you to my modesty? I had raised the pendulum to such a giddy height that when it slipped from my impotent hands it naturally performed a long oscillation, and touched the point Despair. That was a miserable time. I hope you have never suffered what I suffered then. I lived in a perpetual nightmare—like the stupor at intoxication." He paused, as he had done before, and then, with a painfully nervous laugh, he added, "Yes, like intoxication. I drank." Suddenly a spasm seemed to pass over his face, he looked serious and sad as before, and he said, with a shudder, "It's a terrible thing to see one's self inwardly, and to know that one is fallen." After this he remained long silent. At last, raising his head, he turned to his friend and said, "Have you had enough of my story, or would you like to hear it to the end?" "I am grieved at all you have told me," said Hermann; "but pray go on; it is better I should know all." "Yes; and I feel, too, that it relieves me to pour out my heart. Well, I used to drink. One takes to the horrid habit in America far easier than anywhere else. I was obliged to give up more than one good situation because I had ceased to be RESPECTABLE. Anyhow, I always managed to find employment without any great difficulty. I never suffered from want, though I have never known plenty. If I spent too much in drink, I took it out of my dress and my boots. "Eighteen months after I had left Elmira, I met Ellen one day in Central Park, in New York. I was aware that she had been married a twelve-month. She knew me again at once, and spoke to me. I would have wished to sink into the earth. I knew that my clothes were shabby, that I looked poor, and I fancied that she must discern on my face the traces of the bad habits I had contracted. But she did not, or would not, see anything. She held out her hand, and said in her gentle voice: "'I am very glad to see you again, Mr. Warren. I have inquired about you, but neither my father nor Francis could tell me what had become of you. I want to ask you to resume the lessons you used to give me. Perhaps you do not know where I live? This is my address,' and she gave me her card. "I stammered out a few unmeaning words in reply to her invitation. She looked at me, smiling kindly the while; but suddenly the smile vanished, and she added, 'Have you been ill, Mr. Warren? You seem worn.' "'Yes,' I answered, too glad to find an excuse for my appearance—'yes, I have been ill, and I am still suffering.' "'I am very sorry,' she said, in a low voice. "Laugh at me, Hermann—call me an incorrigible madman; but believe me when I say that her looks conveyed to me the impression of more than common interest or civility. A thrilling sense of pain shot through my frame. What had I done that I should be so cruelly tried? A mist passed before my eyes; anxiety, intemperance, sleeplessness, had made me weak. I tottered backwards a few steps. She turned horribly pale. All around us was the crowd—the careless, indifferent crowd. "'Come and see me soon,' she added hastily, and left me. I saw her get into a carriage, which she had doubtless quitted to take a walk; and when she drove past, she put her head out and looked at me with her eyes wide open—there was an almost wildly anxious expression in them. "I went home. My way led me past her house—it was a palace. I shut myself up in my wretched hotel-room, and once more I fell to dreaming. Ellen loved me; she admired me; she was not for ever lost to me! The pendulum was swinging, you see, up as high as Madness. Explain to me, if you can, how it happens that a being perfectly rational in ordinary life should at certain seasons, and, so to speak, voluntarily, be bereft of reason. To excuse and explain my temporary insanity, I am ready to admit that the excitement to which I gave way may have been a symptom of the nervous malady which laid hold of me a few days later, and stretched me for weeks upon a bed of pain. "As I became convalescent, reason and composure returned. But it was too late. In the space of two months, twenty years had passed over my head. When I rose from my sick-bed I was as feeble and as broken-down as you see me now. My past had been cheerless and dim, without one ray of happiness; yet that past was all my life! Henceforward there was nothing left for me to undertake, to regret, or to desire. The pendulum swung idly backwards and forwards on the line of Indifference. I wonder what are the feelings of successful men—of men who HAVE been victorious generals, prime ministers, celebrated authors, and that sort of tiling! Upheld by a legitimate pride, do they retire satisfied from the lists when evening conies, or do they lay down their arms as I did, disappointed and dejected, and worn out with the fierce struggle? Can no man with impunity look into his own heart and ask himself how his life has been spent?" Here Warren made a still longer pause than before, and appeared absorbed in gloomy thought. At last he resumed in a lower tone: "I had not followed up Ellen's invitation. But in some way she had discovered my address, and knew of my illness. Do not be alarmed, my dear Hermann; my story will not become romantic. No heavenly vision appeared to me during my fever; I felt no gentle white hands laid on my burning brow. I was nursed at the hospital, and very well nursed too; I figured there as 'Number 380,' and the whole affair was, as you see, as prosaic as possible. But on quitting the hospital, and as I was taking leave of the manager, he handed me a letter, in which was enclosed a note for five hundred dollars. In the envelope there was also the following anonymous note: "'An old friend begs your acceptance, as a loan, of the inclosed sum. It will be time enough to think of paying off this debt when you are strong enough to resume work, and you can then do it by instalments, of which you can yourself fix the amount, and remit them to the hospital of New York.' "It was well meant, no doubt, but it caused me a painful impression. My determination was taken at once. I refused without hesitation. I asked the manager, who had been watching me with a friendly smile while I read the letter, whether he could give the name of the person who had sent it. In spite of his repeated assurances that he did not know it, I never doubted for a single instant that he was concealing the truth. After a few seconds' reflection I asked if he would undertake to forward an answer to my unknown correspondent; and, on his consenting to do so, I promised that he should have my answer the next day. "I thought long over my letter. One thing was plain to me—it was Ellen who had come to my help. How could I reject her generous aid without wounding her or appearing ungrateful? After great hesitation I wrote a few lines, which, as far as I can recollect, ran thus: "'I thank you for the interest you have shown me, but it is impossible for me to accept the sum you place at my disposal. Do not be angry with me because I return it. Do not withdraw your sympathy; I will strive to remain worthy of it, and will never forget your goodness.' "A few days later, after having confided this letter to the manager, I left New York for San Francisco. For several years I heard nothing of Ellen; her image grew gradually fainter, and at last almost disappeared from my memory. "The dark river that bore the frail bark which carried me and my fortunes was carrying me smoothly and unconsciously along towards the mysterious abyss where all that exists is engulfed. Its course lay through a vast desert; and the banks which passed before my eyes were of fearful sameness. Indescribable lassitude took possession of my whole being. I had never, knowingly, practised evil; I had loved and sought after good. Why, then, was I so wretched? I would have blessed the rock which wrecked my bark so that I might have been swallowed up and have gone down to my eternal rest. Up to the day when I heard of Ellen's betrothal, I had hoped that the morrow would bring happiness. The long-wished-for morrow had come at last, gloomy and colorless, without realizing any of my vague hopes. Henceforth my life was at an end." Warren said these last words so indistinctly that Hermann could scarcely hear them; he seemed to be speaking to himself rather than to his friend. Then he raised the forefinger of his right hand, and after moving it slowly from right to left, in imitation of the swing of a pendulum, he placed it on the large black dot he had drawn on the sheet of paper exactly below his pendulum, and said, "Dead Stop, Absolute Repose. Would that the end were come!" Another and still longer interval of silence succeeded, and at last Hermann felt constrained to speak. "How came you to make up your mind," he said, "to return to Europe?" "Ah, yes, to be sure," answered Warren, hurriedly; "the story—the foolish story—is not ended. In truth it has no end, as it had no beginning; it is a thing without form or purpose, and less the history of a life than of a mere journeying towards death. Still I will finish—following chronological order. It does not weary you?" "No, no; go on, my dear friend." "Very well. I spent several years in the United States. The pendulum worked well. It came and went, to and fro, slowly along the line of Indifference, without ever transgressing as its extreme limits on either hand, Moderate Desires and Slight Troubles. I led obscurely a contemplative life, and I was generally considered a queer character. I fulfilled my duties, and took little heed of any one. Whenever I had an hour at my disposal, I sought solitude in the neighboring woods, far from the town and from mankind. I used to lie down under the big trees. Every season in turn, spring and summer, autumn and winter, had its peculiar charm for me. My heart, so full of bitterness, felt lightened as soon as I listened to the rustling of the foliage overhead. The forest! There is nothing finer in all creation. A deep calm seemed to settle down upon me. I was growing old. I was forgetting. It was about this time that, in consequence of my complete indifference to all surroundings, I acquired the habit of answering 'Very well' to everything that was said. The words came so naturally that I was not aware of my continual use of them, until one day one of my fellow-teachers happened to tell me that masters and pupils alike had given me the nickname of 'Very well.' Is it not odd that one who has never succeeded in anything should be known as 'Very well'? "I have only one other little adventure to relate, and I will have told all. Then I can listen to your story. "Last year, my journeyings brought me to the neighborhood of Elmira. It was holiday-time. I had nothing to do, and I had in my purse a hundred hardly earned dollars, or thereabout. The wish seized me to revisit the scene of my joys and my sorrows. I had not set foot in the place for more than seven years. I was so changed that nobody could know me again; nor would I have cared much if they had. After visiting the town and looking at my old school, and the house where Ellen had lived, I bent my steps towards the park, which is situated in the environs—a place where I used often to walk in company of my youthful dreams. It was September, and evening was closing in. The oblique rays of the setting sun sent a reddish gleam the leafy branches of the old oaks. I seated on a bench beneath a tree on one side of the path. As I drew near I recognized Ellen. I remained rooted to the spot where I stood, not daring to move a step. She was stooping forward with her head bent down, while with the end of her parasol she traced lines upon the gravel. She had not seen me. I turned back instantly, and retired without making any noise. When I had gone a little distance, I left the path and struck into the wood. Once there, I looked back cautiously. Ellen was still at the same place and in the same attitude. Heaven knows what thoughts passed through my brain! I longed to see her closer. What danger was there? I was sure she would not know me again. I walked towards her with the careless step of a casual passer-by, and in a few minutes passed before her. When my shadow fell on the path, she looked up, and our eyes met. My heart was beating fast. Her look was cold and indifferent; but suddenly a strange light shot into her eyes, and she made a quick movement, as if to rise. I saw no more, and went on without turning round. Before I could get out of the park her carriage drove past me, and I saw her once more as I had seen her five years before in Central Park, pale, with distended eyes, and her anxious looks fixed upon me. Why did I not bow to her? I cannot say; my courage failed me. I saw the light die out of her eyes. I almost fancied that I saw her heave a sigh of relief as she threw herself back carelessly in the carriage; and she disappeared. I was then thirty-six, and I am almost ashamed to relate the schoolboy's trick of which I was guilty. I sent her the following lines: 'A devoted friend, whom you obliged in former days, and who met you yesterday in the park without your recognizing him, sends you his remembrances.' I posted this letter a few minutes before getting into the train which was to take me to New York; and, as I did so, my heart beat as violently as though I had performed a heroic deed. Great adventures, forsooth! And to think that my life presents none more striking, and that trifles such as these are the only food for my memory! "A twelvemonth later I met Francis Gilmore in Broadway. The world is small—so small that it is really difficult to keep out of the way of people one has once known. The likeness of my former pupil to his sister struck me, and I spoke to him. He looked at me at first with a puzzled expression, but after a few moments of hesitation he recognized me, a bright smile lighted up his pleasant face, and he shook hands warmly. "'Mr. Warren,' he exclaimed, 'how glad I am to see you! Ellen and I have often talked of you, and wondered what could have become of you. Why did we never hear from you?' "'I did not suppose it would interest you.' I spoke timidly; and yet I owed nothing to the young fellow, and wanted nothing of him. "'You wrong us by saying that,' replied Francis; 'do you think me ungrateful? Do you fancy I have forgotten our pleasant walks in former days, and the long conversations we used to have? You alone ever taught me anything, and it is to you I owe the principles that have guided me through life. Many a day I have thought of you, and regretted you sincerely. As regards Ellen, no one has ever filled your place with her; she plays to this day the same pieces of music you taught her, and follows all your directions with a fidelity that would touch you.' "'How are your father and mother, and how is your sister?' I inquired, feeling more deeply moved than I can express. "'My poor mother died three years ago. It is Ellen who keeps house now.' "'Your brother-in-law lives with you, then?' "'My brother-in-law!' replied Francis, with surprise; 'did you not know that he was on board the Atlantic, which was lost last year in the passage from Liverpool to New York?' "I could find no words to reply. "'As to that,' added Francis, with great composure—'between you and me, he was no great loss. My dear brother-in-law was not by any means what my father fancied he was when he gave him my sister as a wife. The whole family has often regretted the marriage. Ellen lived apart from her husband for many years before his death.' "I nodded so as to express my interest in his communications, but I could not for worlds have uttered a syllable. "'You will come and see us soon, I hope,' added Francis, without noticing my emotion. 'We are still at the same place; but to make sure, here is my card. Come, Mr. Warren—name your own day to come and dine with us. I promise you a hearty welcome.' "I got off by promising to write the next day, and we parted. "Fortunately my mind had lost its former liveliness. The pendulum, far from being urged to unruly motion, continued to swing slowly in the narrow space where it had oscillated for so many years. I said to myself that to renew my intimacy with the Gilmores would be to run the almost certain risk of reviving the sorrows and the disappointments of the past. I was then calm and rational. It would be madness in me, I felt, to aspire to the hand of a young, wealthy, and much admired widow. To venture to see Ellen again was to incur the risk of seeing my reason once more wrecked, and the fatal chimera which had been the source of all my misery start into life again. If we are to believe what poets say, love ennobles man and exalts him into a demigod. It may be so, but it turns him likewise into a fool and a madman. That was my case. At any cost I was to guard against that fatal passion. I argued seriously with myself, and I determined to let the past be, and to reject every opportunity of bringing it to life again. "A few days before my meeting with Francis, I had received tidings of the death of an old relative, whom I scarcely knew. In my childhood I had, on one or two occasions, spent my holidays at his house. He was gloomy and taciturn, but nevertheless he had always welcomed me kindly. I have a vague remembrance of having been told that he had been in love with my mother once upon a time, and that on hearing of her marriage he had retired into the solitude which he never left till the day of his death. Be that as it may, I had not lost my place in his affections, it seems: he had continued to feel an interest in me; and on his deathbed he had remembered me, and left me the greater part of his not very considerable fortune. I inherited little money; but there was a small, comfortably-furnished country-house, and an adjoining farm let on a long lease for two hundred and forty pounds per annum. This was wealth for me, and more than enough to satisfy all my wants. Since I had heard of this legacy I had been doubtful as to my movements. My chance meeting with Francis settled the matter. I resolved at once to leave America, and to return to live in my native country. I knew your address, and wrote to you at once. I trusted that the sight of my old and only friend would console me for the disappointments that life has inflicted on me—and I have not been deceived. At last I have been able to open my heart to a fellow-creature, and relieve myself of the heavy burden which I have borne alone ever since our separation. Now I feel lighter. You are not a severe judge. Doubtless you deplore my weakness, but you do not condemn me. If, as I have already said, I have done no good, neither have I committed any wicked action. I have been a nonentity—an utterly useless being; 'one too many,' like the sad hero of Tourgueneff's sad story. Before leaving, I wrote to Francis informing him that the death of a relative obliged me to return to Europe, and giving him your address, so as not to seem to be running away from him. Then I went on board, and at last reached your home. Dixi!" Warren, who during this long story had taken care to keep his pipe alight, and had, moreover, nearly drained the bottle of port placed before him, now declared himself ready to listen to his friend's confession. But Hermann had been saddened by all he had heard, and was in no humor for talking. He remarked that it was getting late, and proposed to postpone any further conversation till the morrow. Warren merely answered, "Very well," knocked the ashes out of his pipe, shared out the remainder of the wine between his host and himself, and, raising his glass, said, in a somewhat solemn tone, "To our youth, Hermann!" After emptying his glass at one draught, he replaced it on the table, and said complacently, "It is long since I have drunk with so much pleasure; for this time I have not drunk to forgetfulness, but to memory." II. Warren spent another week in Leipzig with his friend. No man was easier to live with: to every suggestion of Hermann's he invariably answered, "Very well;" and if Hermann proposed nothing, he was quite content to remain seated in a comfortable arm-chair by the fireside, holding a book which he scarcely looked at, and watching the long rolls of smoke from his pipe. He disliked new acquaintances; nevertheless, the friends to whom Hermann introduced him found in him a quiet, unobtrusive, and well-informed companion. He pleased everybody. There was something strange and yet attractive in his person; there was a "charm" about him, people said. Hermann felt the attraction without being able to define in what it consisted. Their former friendship had been renewed unreservedly. The kind of fascination that Warren exercised over all those who approached him often led Hermann to think that it was not unlikely that in his youth he had inspired a real love in Ellen Gilmore. One evening Hermann took his friend to the theatre, where a comic piece was being performed. In his young days Warren had been very partial to plays of that kind, and his joyous peals of laughter on such occasions still rang in the ears of his friend. But the attempt was a complete failure. Warren watched the performance without showing the slightest interest, and never even smiled. During the opening scenes he listened with attention, as though he were assisting at some performance of the legitimate drama; then, as if he could not understand what was going on before his eyes, he turned away with a wearied air and began looking at the audience. When, at the close of the second act, Hermann proposed that they should leave the house, he answered readily: "Yes, let us go; all this seems very stupid—we will be much better at home. There is a time for all things, and buffoonery suits me no longer." There was nothing left in Warren of the friend that Hermann had known fifteen years before. He loved him none the less; on the contrary, to his affection for him had been superadded a feeling of deep compassion. He would have made great sacrifices to secure his friend's happiness, and to see a smile light up the immovable features and the sorrowful dulness of the eye. His friendly anxiety had not been lost upon Warren; and when the latter took his leave, he said with emotion: "You wish me well, my old friend, I see it and feel it; and, believe me, I am grateful. We must not lose sight of each other again—I will write regularly." A few days later, Hermann received a letter for his friend. It was an American letter, and the envelope was stamped with the initials "E. H." They were those of Ellen Howard, the heroine of Warren's sad history. He forwarded the letter immediately, and wrote at the same time to his friend: "I hope the inclosed brings you good news from America." But in his reply Warren took no notice of this passage, and made no allusion to Ellen. He only spoke of the new house in which he had just settled himself—"to end," as he said, "his days;" and he pressed Hermann to come and join him. The two friends at last agreed to pass Christmas and New Year's Day together; but when December came, Warren urged his friend to hasten his arrival. "I do not feel well," he wrote, "and am often so weary that I stay at home all day. I have made no new acquaintances, and, most likely, will make none. I am alone. Your society would give me great pleasure. Come; your room is ready, and will be, I trust, to your liking. There is a large writing table and tolerably well-filled book-shelves; you can write there quite at your ease, without fear of disturbance. Come as soon as possible, my dear friend. I am expecting you impatiently." Hermann happened to be at leisure, and was able to comply with his friend's wish, and to go to him in the first week of December. He found Warren looking worn and depressed. It was in vain he sought to induce him to consult a physician. Warren would reply: "Doctors can do nothing for my complaint. I know where the shoe pinches. A physician would order me probably to seek relaxation and amusement, just as he would advise a poor devil whose blood is impoverished by bad food to strengthen himself with a generous diet and good wine. The poor man could not afford to get the good living, and I do not know what could enliven or divert me. Travel? I like nothing so well as sitting quietly in my arm-chair. New faces? They would not interest me—yours is the only company I prefer to solitude. Books? I am too old to take pleasure in learning new things, and what I have learned has ceased to interest me. It is not always easy to get what might do one good, and we must take things as they are." Hermann noticed, as before, that his friend ate little, but that, on the other hand, he drank a great deal. The sincere friendship he felt for him emboldened him to make a remark on the subject. "It is true," said Warren, "I drink too much; but what can I do? Food is distasteful to me, and I must keep up my strength somehow. I am in a wretched state; my health is ruined." One evening, as the two friends were seated together in Warren's room, while the wind and sleet were beating against the window-panes, the invalid began of his own accord to speak about Ellen. "We now correspond regularly," he said. "She tells me in her last letter that she hopes soon to see me. Do you know, Hermann, that she is becoming an enigma for me? It is very evident that she does not treat me like other people, and I often wonder and ask myself what I am in her eyes? What does she feel towards me? Love? That is inadmissible. Pity, perhaps? This then, is the end of my grand dreams—to be an object of pity? I have just answered her letter to say that I am settled here with the fixed intention of ending my useless existence in quiet and idleness. Do you remember a scene in Henry Heine's 'Reisebilder,' when a young student kisses a pretty girl, who lets him have his own way and makes no great resistance, because he has told her, 'I will be gone to-morrow at dawn, and I will never see you again'? The certainty of never seeing a person again gives a man the courage to say things that otherwise he would have kept hidden in the most secret depths of his being. I feel that my life is drawing to a close. Do not say no, my dear friend; my presentiments are certain. I have written it to Ellen. I have told her other things besides. What folly! All I have ever done has been folly or chimera. I end my life logically, in strict accordance with my whole Past, by making my first avowal of love on my deathbed. Is not that as useless a thing as can be?" Hermann would have wished to know some particulars about this letter; but Warren replied, somewhat vaguely, "If I had a copy of my letter, I would show it to you willingly. You know my whole story, and I would not be ashamed to lay before you my last act of folly. I wrote about a fortnight ago, when I felt sure that death was drawing near. I was in a fever, not from fear—Death gains but little by taking my life—but from a singular species of excitement. I do not remember what were the words I used. Who knows? Perhaps this last product of my brain may have been quite a poetical performance. Never mind! I do not repent of what I have done; I am glad that Ellen should know at last that I have loved her silently and hopelessly. If that is not disinterested, what is?" he added with a bitter smile. Christmas went by sadly. Warren was now so weak that he could scarcely leave his bed for two or three hours each day. Hermann had taken upon himself to send for a doctor, but this latter had scarcely known what to prescribe. Warren was suffering from no special malady; he was dying of exhaustion. Now and then, during a few moments, which became daily more rare and more brief, his vivacity would return; but the shadow of Death was already darkening his mind. On New Year's Eve he got up very late. "We will welcome in the New Year," he said to Hermann. "I hope it may bring you happiness; I know it will bring me rest." A few minutes before midnight he opened the piano, and played with solemnity, and as if it had been a chorale, a song of Schumann's, entitled "To the Drinking-cup of a Departed Friend." Then, on the first stroke of midnight, he filled two glasses with some old Rhenish wine, and raised his own glass slowly. He was very pale, and his eyes were shining with feverish light. He was in a state of strange and fearful excitement. He looked at the glass which he held, and repeated deliberately a verse of the song which he had just been playing. "The vulgar cannot understand what I see at the bottom of this cup." Then, at one draught, he drained the full glass. While he was thus speaking and drinking, he had taken no notice of Hermann, who was watching him with consternation. Recovering himself at length, he exclaimed, "Another glass, Hermann! To friendship!" He drained this second glass, like the first, to the very last drop; and then, exhausted by the effort he had made, he sank heavily on a chair. Soon after, Hermann led him, like a sleepy child, to his bed. During the days that followed, he was unable to leave his room; and the doctor thought it right to warn Hermann that all the symptoms seemed to point to a fatal issue. On the 8th of January a servant from the hotel in the little neighboring town brought a letter, which, he said, required an immediate answer. The sick man was then lying almost unconscious. Hermann broke the seal without hesitation, and read as follows: "MY DEAR FRIEND,—A visit to Europe which my father had long planned has at last been undertaken. I did not mention it to you, in order to have the pleasure of surprising you. On reaching this place, I learn that the illness of which you spoke in your last letter has not yet left you. Under these circumstances, I will not venture to present myself without warning you of my arrival, and making sure that you are able to receive me. I am here with my brother, who, like myself, would not come so near to you without seeing you. My father has gone on to Paris, where Francis and I will join him in a few days. ELLEN." Hermann, after one instant's thought, took up his hat and dismissed the messenger, saying he would give the answer himself. At the hotel he sent in his card, with the words, "From Mr. Warren," and was immediately ushered into Ellen's presence. She was alone. Hermann examined her rapidly. He saw an extremely beautiful woman, whose frank and fearless eyes were fixed on him with a questioning look. Hermann had not frequented the society of women much, and was usually rather embarrassed in their presence. But on this occasion he thought only of his friend, and found no difficulty in explaining the motive of his visit. He told her his friend was ill—very ill—dying—and that he had opened the letter addressed to Warren. Ellen did not answer for some time; she seemed not to have understood what she had heard. After a while her eyes filled with tears, and she asked whether she could see Mr. Warren. On Hermann answering in the affirmative, she further inquired whether her brother might accompany her. "Two visitors might fatigue the invalid too much," said Hermann; "your brother may come later." "Are you not afraid that my visit may tire him?" "I do not think so; it will make him very happy." Ellen only took a few minutes to put on her hat and cloak, and they started. The short journey was accomplished in silence. When they reached the house, Hermann went in first to see how the dying man was. He was lying in his bed, in the delirium of fever, muttering incoherent sentences. Nevertheless he recognized Hermann, and asked for something to drink. After having allayed his thirst, he closed his eyes, as if to sleep. "I have brought you a friend," said Hermann; "will you see him?" "Hermann? He is always welcome." "No; it is a friend from America." "From America?…I lived there many years…How desolate and monotonous were the shores I visited!…" "Will you see your friend?" "I am carried away by the current of the river. In the distance I see dark and shadowy forms; there are hills full of shade and coolness…but I will never rest there." Hermann retired noiselessly, and returned almost immediately with Ellen. Warren, who had taken no notice of him, continued to follow the course of his wandering thoughts. "The river is drawing near to the sea. Already I can hear the roar of the waves…The banks are beginning to be clothed with verdure…The hills are drawing nearer….It is dark now. Here are the big trees beneath which I have dreamed so often. A radiant apparition shines through their foliage….It comes towards me… Ellen!" She was standing beside the bed. The dying man saw her, and without showing the least surprise, said with a smile, "Thank God! you have come in time. I knew you were coming." He murmured a few unintelligible words, and then remained silent for a long while. His eyes were wide open. Suddenly he cried, "Hermann!" Hermann came and stood beside Ellen. "The pendulum…You know what I mean?" A frank childish smile—the smile of his student days—lighted up his pallid face. He raised his right hand, and tracing in the air with his forefinger a wide semicircle, to imitate the oscillation of a pendulum, he said, "Then." He then figured in the same manner a more limited and slower movement, and after repeating it several times, said, "Now." Lastly, he pointed straight before him with a motionless and almost menacing finger, and said with a weak voice, "Soon." He spoke no more, and closed his eyes. The breathing was becoming very difficult. Ellen bent, over him, and called him softly, "Henry, Henry!" He opened his eyes. She brought her mouth close to his ear, and said, with a sob, "I have always loved you." "I knew it from the first," he said, quietly and with confidence. A gentle expression stole over his countenance, and life seemed to return. Once more he had the confident look of youth. A sad and beautiful smile played on his lips; he took the hand of Ellen in his, and kissed it gently. "How do you feel now?" inquired Hermann. The old answer, "Very well." His hands were plucking at the bedclothes, as if he strove to cover his face with them. Then his arms stiffened and the fingers remained motionless. "Very well," he repeated. He appeared to fall into deep thought. There was a long pause. At last he turned a dying look, fraught with tender pity and sadness, towards Ellen, and in a low voice, which was scarcely audible, he said these two words, with a slight emphasis on the first—"PERFECTLY well."

ponedjeljak, 15. rujna 2025.

Manners of the Age By H. B. FYFE - https://www.gutenberg.org/cache/epub/32764/pg32764-images.html

 


The day had scarcely dawned. Over Vesuvius hung one broad gray stripe of mist, stretching across as far as Naples, and darkening all the small towns along the coast. The sea lay calm. Along the shore of the narrow creek that lies beneath the Sorrento cliffs, fishermen and their wives were at work already, some with giant cables drawing their boats to land, with the nets that had been cast the night before, while others were rigging their craft, trimming the sails, or fetching out oars and masts from the great grated vaults that have been built deep into the rocks for shelter to the tackle overnight. Nowhere an idle hand; even the very aged, who had long given up going to sea, fell into the long chain of those who were hauling in the nets. Here and there, on some flat housetop, an old woman stood and spun, or busied herself about her grandchildren, whom their mother had left to help her husband. "Do you see, Rachela? yonder is our padre curato," said one to a little thing of ten, who brandished a small spindle by her side; "Antonio is to row him over to Capri. Madre Santissima! but the reverend signore's eyes are dull with sleep!" and she waved her hand to a benevolent-looking little priest, who was settling himself in the boat, and spreading out upon the bench his carefully tucked-up skirts. The men upon the quay had dropped their work to see their pastor off, who bowed and nodded kindly, right and left. "What for must he go to Capri, granny?" asked the child. "Have the people there no priest of their own, that they must borrow ours?" "Silly thing!" returned the granny. "Priests they have in plenty—and the most beautiful of churches, and a hermit too, which is more than we have. But there lives a great signora, who once lived here; she was so very ill! Many's the time our padre had to go and take the Most Holy to her, when they thought she could not live the night. But with the Blessed Virgin's help she got strong and well, and was able to bathe every day in the sea. When she went away, she left a fine heap of ducats behind her for our church, and for the poor; and she would not go, they say, until our padre promised to go and see her over there, that she might confess to him as before. It is quite wonderful, the store she lays by him! Indeed, and we have cause to bless ourselves for having a curato who has gifts enough for an archbishop, and is in such request with all the great folks. The Madonna be with him!" she cried, and waved her hand again, as the boat was about to put from shore. "Are we to have fair weather, my son?" inquired the little priest, with an anxious look toward Naples. "The sun is not yet up," the young man answered; "when he comes, he will easily do for that small trifle of mist." "Off with you, then! that we may arrive before the heat." Antonio was just reaching for his long oar to shove away the boat, when suddenly he paused, and fixed his eyes upon the summit of the steep path that leads down from Sorrento to the water. A tall and slender girlish figure had become visible upon the heights, and was now hastily stepping down the stones, waving her handkerchief She had a small bundle under her arm, and her dress was mean and poor. Yet she had a distinguished if somewhat savage way of throwing back her head, and the dark tress wreathed around it was like a diadem. "What have we to wait for?" inquired the curato. "There is some one coming who wants to go to Capri—with your permission, padre. We shall not go a whit the slower. It is a slight young thing, but just eighteen." At that moment the young girl appeared from behind the wall that bounds the winding path. "Laurella!" cried the priest; "and what has she to do in Capri?" Antonio shrugged his shoulders. She came up with hasty steps, her eyes fixed straight before her. "Ha! l'Arrabiata! good-morning!" shouted one or two of the young boatmen. But for the curato's presence, they might have added more; the look of mute defiance with which the young girl received their welcome appeared to tempt the more mischievous among them. "Good-day, Laurella!" now said the priest; "how are you? Are you coming with us to Capri?" "If I may, padre." "Ask Antonio there; the boat is his. Every man is master of his own, I say, as God is master of us all." "There is half a carlino, if I may go for that?" said Laurella, without looking at the young boatman. "You need it more than I," he muttered, and pushed aside some orange-baskets to make room: he was to sell the oranges in Capri, which little isle of rocks has never been able to grow enough for all its visitors. "I do not choose to go for nothing," said the girl, with a slight frown of her dark eyebrows. "Come, child," said the priest; "he is a good lad, and had rather not enrich himself with that little morsel of your poverty. Come now, and step in," and he stretched out his hand to help her, "and sit you down by me. See, now, he has spread his jacket for you, that you may sit the softer. Young folks are all alike; for one little maiden of eighteen they will do more than for ten of us reverend fathers. Nay, no excuse, Tonino. It is the Lord's own doing, that like and like should hold together." Meantime Laurella had stepped in, and seated herself beside the padre, first putting away Antonio's jacket without a word. The young fellow let it lie, and, muttering between his teeth, he gave one vigorous push against the pier, and the little boat flew out into the open bay. "What are you carrying there in that little bundle?" inquired the padre, as they were floating on over a calm sea, now just beginning to be lighted up with the earliest rays of the rising sun. "Silk, thread, and a loaf, padre. The silk is to be sold at Anacapri, to a woman who makes ribbons, and the thread to another." "Spun by yourself?" "Yes, sir." "You once learned to weave ribbons yourself, if I remember right?" "I did, sir; but mother has been much worse, and I cannot stay so long from home; and a loom to ourselves we are not rich enough to buy." "Worse, is she? Ah! dear, dear! when I was with you last, at Easter, she was up." "The spring is always her worst time. Ever since those last great storms, and the earthquakes she has been forced to keep her bed from pain." "Pray, my child. Never slacken your prayers and petitions that the Blessed Virgin may intercede for you; and be industrious and good, that your prayers may find a hearing." After a pause: "When you were coming toward the shore, I heard them calling after you. 'Good-morning, l'Arrabiata!' they said. What made them call you so? It is not a nice name for a young Christian maiden, who should be meek and mild." The young girl's brown face glowed all over, while her eyes flashed fire. "They always mock me so, because I do not dance and sing, and stand about to chatter, as other girls do. I might be left in peace, I think; I do THEM no harm." "Nay, but you might be civil. Let others dance and sing, on whom this life sits lighter; but a kind word now and then is seemly even from the most afflicted." Her dark eyes fell, and she drew her eyebrows closer over them, as if she would have hidden them. They went on a while in silence. The sun now stood resplendent above the mountain chain; only the tip of Mount Vesuvius towered beyond the group of clouds that had gathered about its base; and on the Sorrento plains the houses were gleaming white from the dark green of their orange-gardens. "Have you heard no more of that painter, Laurella?" asked the curato—"that Neapolitan, who wished so much to marry you?" She shook her head. "He came to make a picture of you. Why would you not let him?" "What did he want it for? There are handsomer girls than I. Who knows what he would have done with it? He might have bewitched me with it, or hurt my soul, or even killed me, mother says." "Never believe such sinful things!" said the little curato very earnestly. "Are not you ever in God's keeping, without whose will not one hair of your head can fall? and is one poor mortal with an image in his hand to prevail against the Lord? Besides, you might have seen that he was fond of you; else why should he want to marry you?" She said nothing. "And wherefore did you refuse him? He was an honest man, they say, and comely; and he would have kept you and your mother far better than you ever can yourself, for all your spinning and silk-winding." "We are so poor!" she said passionately; "and mother has been ill so long, we should have become a burden to him. And then I never should have done for a signora. When his friends came to see him, he would only have been ashamed of me." "How can you say so? I tell you the man was good and kind; he would even have been willing to settle in Sorrento. It will not be so easy to find another, sent straight from heaven to be the saving of you, as this man, indeed, appeared to be." "I want no husband—I never shall," she said, very stubbornly, half to herself. "Is this a vow? or do you mean to be a nun?" She shook her head. "The people are not so wrong who call you wilful, although the name they give you is not kind. Have you ever considered that you stand alone in the world, and that your perverseness must make your sick mother's illness worse to bear, her life more bitter? And what sound reason can you have to give for rejecting an honest hand, stretched out to help you and your mother? Answer me, Laurella." "I have a reason," she said reluctantly, and speaking low; "but it is one I cannot give." "Not give! not give to me? not to your confessor, whom you surely know to be your friend—or is he not?" Laurella nodded. "Then, child, unburden your heart. If your reason be a good one, I shall be the very first to uphold you in it. Only you are young, and know so little of the world. A time may come when you will find cause to regret a chance of happiness thrown away for some foolish fancy now." Shyly she threw a furtive glance over to the other end of the boat, where the young boatman sat, rowing fast. His woollen cap was pulled deep down over his eyes; he was gazing far across the water, with averted head, sunk, as it appeared, in his own meditations. The priest observed her look, and bent his ear down closer. "You did not know my father?" she whispered, while a dark look gathered in her eyes. "Your father, child! Why, your father died when you were ten years old. What can your father (Heaven rest his soul in paradise!) have to do with this present perversity of yours?" "You did not know him, padre; you did not know that mother's illness was caused by him alone." "And how?" "By his ill-treatment of her; he beat her and trampled upon her. I well remember the nights when he came home in his fits of frenzy. She never said a word, and did everything he bade her. Yet he would beat her so, my heart felt ready to break. I used to cover up my head and pretend to be asleep, but I cried all night. And then, when he saw her lying on the floor, quite suddenly he would change, and lift her up and kiss her, till she screamed and said he smothered her. Mother forbade me ever to say a word of this; but it wore her out. And in all these long years since father died, she has never been able to get well again. And if she should soon die—which God forbid!—I know who it was that killed her." The little curato's head wagged slowly to and fro; he seemed uncertain how far to acquiesce in the young girl's reasons. At length he said: "Forgive him, as your mother has forgiven! And turn your thoughts from such distressing pictures, Laurella; there may be better days in store for you, which will make you forget the past." "Never shall I forget that!" she said, and shuddered. "And you must know, padre, it is the reason why I have resolved to remain unmarried. I never will be subject to a man, who may beat and then caress me. Were a man now to want to beat or kiss me, I could defend myself; but mother could not—neither from his blows nor kisses—because she loved him. Now, I will never so love a man as to be made ill and wretched by him." "You are but a child, and you talk like one who knows nothing at all of life. Are all men like that poor father of yours? Do all ill-treat their wives, and give vent to every whim and gust of passion? Have you never seen a good man yet? or known good wives, who live in peace and harmony with their husbands?" "But nobody ever knew how father was to mother; she would have died sooner than complain or tell of him, and all because she loved him. If this be love—if love can close our lips when they should cry out for help—if it is to make us suffer without resistance, worse than even our worst enemy could make us suffer—then, I say, I never will be fond of mortal man." "I tell you you are childish; you know not what you are saying. When your time comes, you are not likely to be consulted whether you choose to fall in love or not." After a pause, he added, "And that painter: did you think he could have been cruel?" "He made those eyes I have seen my father make, when he begged my mother's pardon and took her in his arms to make it up. I know those eyes. A man may make such eyes, and yet find it in his heart to beat a wife who never did a thing to vex him! It made my flesh creep to see those eyes again." After this she would not say another word. The curato also remained silent. He bethought himself of more than one wise saying, wherewith the maiden might have been admonished; but he refrained, in consideration of the young boatman, who had been growing rather restless toward the close of this confession. When, after two hours' rowing, they reached the little bay of Capri, Antonio took the padre in his arms, and carried him through the last few ripples of shallow water, to set him reverently down upon his legs on dry land. But Laurella did not wait for him to wade back and fetch her. Gathering up her little petticoat, holding in one hand her wooden shoes and in the other her little bundle, with one splashing step or two she had reached the shore. "I have some time to stay at Capri," said the priest. "You need not wait—I may not perhaps return before to-morrow. When you get home, Laurella, remember me to your mother; I will come and see her within the week. You mean to go back before it gets dark?" "If I find an opportunity," answered the girl, turning all her attention to her skirts. "I must return, you know," said Antonio, in a tone which he believed to be one of great indifference. "I shall wait here till the Ave Maria. If you should not come, it is the same to me." "You must come," interposed the little priest; "you never can leave your mother all alone at night. Is it far you have to go?" "To a vineyard by Anacapri." "And I to Capri. So now God bless you, child—and you, my son." Laurella kissed his hand, and let one farewell drop, for the padre and Antonio to divide between them. Antonio, however, appropriated no part of it to himself; he pulled off his cap exclusively to the padre, without even looking at Laurella. But after they had turned their backs, he let his eyes travel but a short way with the padre, as he went toiling over the deep bed of small, loose stones; he soon sent them after the maiden, who, turning to the right, had begun to climb the heights, holding one hand above her eyes to protect them from the scorching sun. Just before the path disappeared behind high walls, she stopped, as if to gather breath, and looked behind her. At her feet lay the marina; the rugged rocks rose high around her; the sea was shining in the rarest of its deep-blue splendor. The scene was surely worth a moment's pause. But, as chance would have it, her eyes, in glancing past Antonio's boat, met Antonio's own, which had been following her as she climbed. Each made a slight movement, as persons do who would excuse themselves for some mistake; and then, with her darkest look, the maiden went her way. Hardly one hour had passed since noon, and yet for the last two Antonio had been sitting waiting on the bench before the fishers' tavern. He must have been very much preoccupied with something, for he jumped up every moment to step out into the sunshine, and look carefully up and down the roads, which, parting right and left, lead to the only two little towns upon the island. He did not altogether trust the weather, he then said to the hostess of the osteria; to be sure, it was clear enough, but he did not quite like that tint of sea and sky. Just so it had looked, he said, before the last awful storm, when the English family had been so nearly lost; surely she must remember it? No, indeed, she said, she didn't. Well, if the weather should happen to change before night, she was to think of him, he said. "Have you many fine folk over there?" she asked him, after a while. "They are only just beginning; as yet, the season has been bad enough; those who came to bathe, came late." "The spring came late. Have you not been earning more than we at Capri?" "Not enough to give me macaroni twice a week, if I had had nothing but the boat—only a letter now and then to take to Naples, or a gentleman to row out into the open sea, that he might fish. But you know I have an uncle who is rich; he owns more than one fine orange-garden; and, 'Tonino,' says he to me, 'while I live you shall not suffer want; and when I am gone you will find that I have taken care of you.' And so, with God's help, I got through the winter." "Has he children, this uncle who is rich?" "No, he never married; he was long in foreign parts, and many a good piastre he has laid together. He is going to set up a great fishing business, and set me over it, to see the rights of it." "Why, then you are a made man, Tonino!" The young boatman shrugged his shoulders. "Every man has his own burden," said he, starting up again to have another look at the weather, turning his eyes right and left, although he must have known that there can be no weather side but one. "Let me fetch you another bottle," said the hostess; "your uncle can well afford to pay for it." "Not more than one glass; it is a fiery wine you have in Capri, and my head is hot already." "It does not heat the blood; you may drink as much of it as you like. And here is my husband coming; so you must sit a while, and talk to him." And in fact, with his nets over his shoulder, and his red cap upon his curly head, down came the comely padrone of the osteria. He had been taking a dish of fish to that great lady, to set before the little curato. As soon as he caught sight of the young boatman, he began waving him a most cordial welcome; and he came to sit beside him on the bench, chattering and asking questions. Just as his wife was bringing her second bottle of pure unadulterated Capri, they heard the crisp sand crunch, and Laurella was seen approaching from the left-hand road to Anacapri. She nodded slightly in salutation; then stopped, and hesitated. Antonio sprang from his seat. "I must go," he said. "It is a young Sorrento girl, who came over with the signor curato in the morning. She has to get back to her sick mother before night." "Well, well, time enough yet before night," observed the fisherman; "time enough to take a glass of wine. Wife, I say, another glass!" "I thank you; I had rather not;" and Laurella kept her distance. "Fill the glasses, wife; fill them both, I say; she only wants a little pressing." "Don't," interposed the lad. "It is a wilful head of her own she has; a saint could not persuade her to do what she does not choose." And, taking a hasty leave, he ran down to the boat, loosened the rope, and stood waiting for Laurella. Again she bent her head to the hostess, and slowly approached the water, with lingering steps. She looked around on every side, as if in hopes of seeing some other passenger. But the marina was deserted. The fishermen were asleep, or rowing about the coast with rods or nets; a few women and children sat before their doors, spinning or sleeping: such strangers as had come over in the morning were waiting for the cool of the evening to return. She had not time to look about her long; before she could prevent him, Antonio had seized her in his arms and carried her to the boat, as if she had been an infant. He leaped in after her, and with a stroke or two of his oar they were in deep water. She had seated herself at the end of the boat, half turning her back to him, so that he could only see her profile. She wore a sterner look than ever; the low, straight brow was shaded by her hair; the rounded lips were firmly closed; only the delicate nostril occasionally gave a wilful quiver. After they had gone on a while in silence, she began to feel the scorching of the sun; and, unloosening her bundle, she threw the handkerchief over her head, and began to make her dinner of the bread; for in Capri she had eaten nothing. Antonio did not stand this long; he fetched out a couple of the oranges with which the baskets had been filled in the morning. "Here is something to eat to your bread, Laurella," he said. "Don't think I kept them for you; they had rolled out of the basket, and I only found them when I brought the baskets back to the boat." "Eat them yourself; bread is enough for me." "They are refreshing in this heat, and you have had to walk so far." "They gave me a drink of water, and that refreshed me." "As you please," he said, and let them drop into the basket. Silence again. The sea was smooth as glass. Not a ripple was heard against the prow. Even the white sea-birds that roost among the caves of Capri pursued their prey with soundless flight. "You might take the oranges to your mother," again commenced Tonino. "We have oranges at home; and when they are gone, I can go and buy some more." "Nay, take these to her, and give them to her with my compliments." "She does not know you." "You could tell her who I am." "I do not know you either." It was not the first time that she had denied him thus. One Sunday of last year, when that painter had first come to Sorrento, Antonio had chanced to be playing boccia with some other young fellows in the little piazza by the chief street. There, for the first time, had the painter caught sight of Laurella, who, with her pitcher on her head, had passed by without taking any notice of him. The Neapolitan, struck by her appearance, stood still and gazed after her, not heeding that he was standing in the very midst of the game, which, with two steps, he might have cleared. A very ungentle ball came knocking against his shins, as a reminder that this was not the spot to choose for meditation. He looked round, as if in expectation of some excuse. But the young boatman who had thrown the ball stood silent among his friends, in such an attitude of defiance that the stranger had found it more advisable to go his ways and avoid discussion. Still, this little encounter had been spoken of, particularly at the time when the painter had been pressing his suit to Laurella. "I do not even know him," she said indignantly, when the painter asked her whether it was for the sake of that uncourteous lad she now refused him. But she had heard that piece of gossip, and known Antonio well enough when she had met him since. And now they sat together in this boat, like two most deadly enemies, while their hearts were beating fit to kill them. Antonio's usually so good-humored face was heated to scarlet; he struck the oars so sharply that the foam flew over to where Laurella sat, while his lips moved as if muttering angry words. She pretended not to notice, wearing her most unconscious look, bending over the edge of the boat, and letting the cool water pass between her fingers. Then she threw off her handkerchief again, and began to smooth her hair, as though she had been alone. Only her eyebrows twitched, and she held up her wet hands in vain attempts to cool her burning cheeks. Now they were well out in the open sea. The island was far behind, and the coast before them lay yet distant in the hot haze. Not a sail was within sight, far or near—not even a passing gull to break the stillness. Antonio looked all round, evidently ripening some hasty resolution. The color faded suddenly from his cheek, and he dropped his oars. Laurella looked round involuntarily—fearless, yet attentive. "I must make an end of this," the young fellow burst forth. "It has lasted too long already! I only wonder that it has not killed me! You say you do not know me? And all this time you must have seen me pass you like a madman, my whole heart full of what I had to tell you; and then you only made your crossest mouth, and turned your back upon me." "What had I to say to you?" she curtly replied. "I may have seen that you were inclined to meddle with me, but I do not choose to be on people's wicked tongues for nothing. I do not mean to have you for a husband—neither you nor any other." "Nor any other? So you will not always say! You say so now, because you would not have that painter. Bah! you were but a child! You will feel lonely enough yet, some day; and then, wild as you are, you will take the next best who comes to hand." "Who knows? which of us can see the future? It may be that I will change my mind. What is that to you?" "What is it to me?" he flew out, starting to his feet, while the small boat leaped and danced; "what is it to me, you say? You know well enough! I tell you, that man shall perish miserably to whom you shall prove kinder than you have been to me!" "And to you, what did I ever promise? Am I to blame if you be mad? What right have you to me?" "Ah! I know," he cried, "my right is written nowhere. It has not been put in Latin by any lawyer, nor stamped with any seal. But this I feel: I have just the right to you that I have to heaven, if I die an honest Christian. Do you think I could look on and see you go to church with another man, and see the girls go by and shrug their shoulders at me?" "You can do as you please. I am not going to let myself be frightened by all those threats. I also mean to do as I please." "You shall not say so long!" and his whole frame shook with passion. "I am not the man to let my whole life be spoiled by a stubborn wench like you! You are in my power here, remember, and may be made to do my bidding." She could not repress a start, but her eyes flashed bravely on him. "You may kill me if you dare," she said slowly. "I do nothing by halves," he said, and his voice sounded choked and hoarse. "There is room for us both in the sea. I cannot help thee, child"—he spoke the last words dreamily, almost pitifully—"but we must both go down together—both at once—and now!" he shouted, and snatched her in his arms. But at the same moment he drew back his right hand; the blood gushed out; she had bitten him fiercely. "Ha! can I be made to do your bidding?" she cried, and thrust him from her, with one sudden movement; "am I here in your power?" and she leaped into the sea, and sank. She rose again directly; her scanty skirts clung close; her long hair, loosened by the waves, hung heavy about her neck. She struck out valiantly, and, without uttering a sound, she began to swim steadily from the boat toward the shore. With senses benumbed by sudden terror, he stood, with outstretched neck, looking after her, his eyes fixed as though they had just been witness to a miracle. Then, giving himself a shake, he seized his oars, and began rowing after her with all the strength he had, while all the time the bottom of the boat was reddening fast with the blood that kept streaming from his hand. Rapidly as she swam, he was at her side in a moment. "For the love of our most Holy Virgin" he cried, "get into the boat! I have been a madman! God alone can tell what so suddenly darkened my brain. It came upon me like a flash of lightning, and set me all on fire. I knew not what I did or said. I do not even ask you to forgive me, Laurella, only to come into the boat again, and not to risk your life!" She swam on as though she had not heard him. "You can never swim to land. I tell you, it is two miles off. Think of your mother! If you should come to grief, I should die of horror." She measured the distance with her eye, and then, without answering him one word, she swam up to the boat, and laid her hands upon the edge; he rose to help her in. As the boat tilted over to one side with the girl's weight, his jacket that was lying on the bench slipped into the water. Agile as she was, she swung herself on board without assistance, and gained her former seat. As soon as he saw that she was safe, he took to his oars again, while she began quietly wringing out her dripping clothes, and shaking the water from her hair. As her eyes fell upon the bottom of the boat, and saw the blood, she gave a quick look at the hand, which held the oar as if it had been unhurt. "Take this," she said, and held out her handkerchief. He shook his head, and went on rowing. After a time she rose, and, stepping up to him, bound the handkerchief firmly round the wound, which was very deep. Then, heedless of his endeavors to prevent her, she took an oar, and, seating herself opposite him, began to row with steady strokes, keeping her eyes from looking toward him—fixed upon the oar that was scarlet with his blood. Both were pale and silent. As they drew near land, such fishermen as they met began shouting after Antonio and gibing at Laurella; but neither of them moved an eyelid, or spoke one word. The sun stood yet high over Procida when they landed at the marina. Laurella shook out her petticoat, now nearly dry, and jumped on shore. The old spinning woman, who in the morning had seen them start, was still upon her terrace. She called down, "What is that upon your hand, Tonino? Jesus Christ! the boat is full of blood!" "It is nothing, comare," the young fellow replied. "I tore my hand against a nail that was sticking out too far; it will be well to-morrow. It is only this confounded ready blood of mine, that always makes a thing look worse than it is." "Let me come and bind it up, comparello. Stop one moment; I will go and fetch the herbs, and come to you directly." "Never trouble yourself, comare. It has been dressed already; to-morrow morning it will be all over and forgotten. I have a healthy skin, that heals directly." "Addio!" said Laurella, turning to the path that goes winding up the cliffs. "Good-night!" he answered, without looking at her; and then taking his oars and baskets from the boat, and climbing up the small stone stairs, he went into his own hut. He was alone in his two little rooms, and began to pace them up and down. Cooler than upon the dead calm sea, the breeze blew fresh through the small unglazed windows, which could only be closed with wooden shutters. The solitude was soothing to him. He stooped before the little image of the Virgin, devoutly gazing upon the glory round the head (made of stars cut out in silver paper). But he did not want to pray. What reason had he to pray, now that he had lost all he had ever hoped for? And this day appeared to last for ever. He did so long for night! for he was weary, and more exhausted by the loss of blood than he would have cared to own. His hand was very sore. Seating himself upon a little stool, he untied the handkerchief that bound it; the blood, so long repressed, gushed out again; all round the wound the hand was swollen high. He washed it carefully, cooling it in the water; then he clearly saw the marks of Laurella's teeth. "She was right," he said; "I was a brute, and deserved no better. I will send her back the handkerchief by Giuseppe to-morrow. Never shall she set eyes on me again." And he washed the handkerchief with the greatest care, and spread it out in the sun to dry. And having bound up his hand again, as well as he could manage with his teeth and his left hand, he threw himself upon his bed, and closed his eyes. He was soon waked up from a sort of slumber by the rays of the bright moonlight, and also by the pain of his hand; he had just risen for more cold water to soothe its throbbings, when he heard the sound of some one at the door. Laurella stood before him. She came in without a question, took off the handkerchief she had tied over her head, and placed her little basket upon the table; then she drew a deep breath. "You are come to fetch your handkerchief," he said. "You need not have taken that trouble. In the morning I would have asked Giuseppe to take it to you." "It is not the handkerchief," she said quickly. "I have been up among the hills to gather herbs to stop the blood; see here." And she lifted the lid of her little basket. "Too much trouble," he said, not in bitterness—"far too much trouble. I am better, much better; but if I were worse, it would be no more than I deserve. Why did you come at such a time? If any one should see you? You know how they talk, even when they don't know what they are saying." "I care for no one's talk," she said, passionately. "I came to see your hand, and put the herbs upon it; you cannot do it with your left." "It is not worth while, I tell you." "Let me see it then, if I am to believe you." She took his hand, that was not able to prevent her, and unbound the linen. When she saw the swelling, she shuddered, and gave a cry: "Jesus Maria!" "It is a little swollen," he said; "it will be over in four-and-twenty hours." She shook her head. "It will certainly be a week before you can go to sea." "More likely a day or two; and if not, what matters?" She had fetched a basin, and began carefully washing out the wound, which he suffered passively, like a child. She then laid on the healing leaves, which at once relieved the burning pain, and finally bound it up with the linen she had brought with her. When it was done: "I thank you," he said. "And now, if you would do me one more kindness, forgive the madness that came over me; forget all I said and did. I cannot tell how it came to pass; certainly it was not your fault—not yours. And never shall you hear from me again one word to vex you." She interrupted him. "It is I who have to beg your pardon. I should have spoken differently. I might have explained it better, and not enraged you with my sullen ways. And now that bite—" "It was in self-defence; it was high time to bring me to my senses. As I said before, it is nothing at all to signify. Do not talk of being forgiven; you only did me good, and I thank you for it. And now, here is your handkerchief; take it with you." He held it to her, but yet she lingered, hesitated, and appeared to have some inward struggle. At length she said: "You have lost your jacket, and by my fault; and I know that all the money for the oranges was in it. I did not think of this till afterward. I cannot replace it now; we have not so much at home—or if we had, it would be mother's. But this I have—this silver cross. That painter left it on the table the day he came for the last time. I have never looked at it all this while, and do not care to keep it in my box; if you were to sell it? It must be worth a few piastres, mother says. It might make up the money you have lost; and if not quite, I could earn the rest by spinning at night when mother is asleep." "Nothing will make me take it," he said shortly, pushing away the bright new cross, which she had taken from her pocket. "You must," she said; "how can you tell how long your hand may keep you from your work? There it lies; and nothing can make me so much as look at it again." "Drop it in the sea, then." "It is no present I want to make you; it is no more than is your due; it is only fair." "Nothing from you can be due to me; and hereafter when we chance to meet, if you would do me a kindness, I beg you not to look my way. It would make me feel you were thinking of what I have done. And now good-night; and let this be the last word said." She laid the handkerchief in the basket, and also the cross, and closed the lid. But when he looked into her face, he started. Great heavy drops were rolling down her cheeks; she let them flow unheeded. "Maria Santissima!" he cried. "Are you ill? You are trembling from head to foot!" "It is nothing," she said; "I must go home;" and with unsteady steps she was moving to the door, when suddenly she leaned her brow against the wall, and gave way to a fit of bitter sobbing. Before he could go to her she turned upon him suddenly, and fell upon his neck. "I cannot bear it!" she cried, clinging to him as a dying thing to life—"I cannot bear it! I cannot let you speak so kindly, and bid me go, with all this on my conscience. Beat me! trample on me! curse me! Or if it can be that you love me still, after all I have done to you, take me and keep me, and do with me as you please; only do not send me away so!" She could say no more for sobbing. Speechless, he held her a while in his arms. "If I can love you still!" he cried at last. "Holy Mother of God! Do you think that all my best heart's blood has gone from me through that little wound? Don't you hear it hammering now, as though it would burst my breast and go to you? But if you say this to try me, or because you pity me, I can forget it. You are not to think you owe me this, because you know what I have suffered for you." "No!" she said very resolutely, looking up from his shoulder into his face, with her tearful eyes; "it is because I love you; and let me tell you, it was because I always feared to love you that I was so cross. I will be so different now. I never could bear again to pass you in the street without one look! And lest you should ever feel a doubt, I will kiss you, that you may say, 'She kissed me;' and Laurella kisses no man but her husband." She kissed him thrice, and, escaping from his arms: "And now good-night, amor mio, cara vita mia!" she said. "Lie down to sleep, and let your hand get well. Do not come with me; I am afraid of no man, save of you alone." And so she slipped out, and soon disappeared in the shadow of the wall. He remained standing by the window, gazing far out over the calm sea, while all the stars in heaven appeared to flit before his eyes. The next time the little curato sat in his confessional, he sat smiling to himself. Laurella had just risen from her knees after a very long confession. "Who would have thought it?" he said musingly—"that the Lord would so soon have taken pity upon that wayward little heart? And I had been reproaching myself for not having adjured more sternly that ill demon of perversity. Our eyes are but short-sighted to see the ways of Heaven! Well, may God bless her, I say, and let me live to go to sea with Laurella's eldest born, rowing me in his father's place! Ah! well, indeed! l'Arrabiata!"

nedjelja, 14. rujna 2025.

The Magnificent Possession By Isaac Asimov - https://www.gutenberg.org/cache/epub/76871/pg76871-images.html

 


In Germany there are several castles of the name of Neideck, but, doubtless, the most beautiful is that of the principality of Westerau, whose proud ruins looked down from the steep slate rock over the broad plain of the Felber Valley, and far beyond to the heights of the Dill Mountains. On the slope of the mountains nestles the little village of Westerau: the site of the new castle. At the time of the Seven Years’ War a part of this was habitable, but even then most of it was roofless and a ruin. At the back the castle was open, but the front was protected by a moat and a drawbridge. Fixed upon the rock like the nest of some gigantic bird, Neideck was considered a strong, though not impregnable, fortress. It was garrisoned by three men: a sergeant and two common soldiers; all three were disabled. The sole defense of the fortress, one old cannon, thundered above the valley on the prince’s birthday and whenever a princess gave birth to a child. It is hard to tell why there was a garrison at all; probably for no other reason than because it had not been withdrawn; the three men had been left by a previous garrison as the ruins had been left by a previous castle. The veterans served at Neideck because[Pg 692] they could not serve elsewhere. Was not that reason enough? The three men had a roof to cover them, good air, and few expenses. Besides the garrison, one other, the schoolmaster, lived in the castle. He was Philip Balzer, called “Burg” Balzer (Fortress Balzer) to distinguish him from all other Balzers of that locality. Burg Balzer’s quarters were in the keeper’s lodge, near the gate, and in his quarters he kept school. The parish consisted of twelve thatched cottages, standing at the foot of the hill of Neideck. It was too poor to provide a regular schoolhouse, so the prince graciously permitted the schoolmaster to use the lodge for that purpose, which answered very well. In all there were about ten scholars, and these were huddled together like sheep in a thunderstorm. Philip’s father had been herdsman as well as schoolmaster: the office had descended from father to son; but now there were so few cattle that a child could watch them, and Philip detailed his laziest pupil for that duty. From a pedagogic standpoint the practise was of questionable value, for, as in summer, children prefer the open air, why, every child made efforts to be the laziest. The schoolmaster and the garrison would have been happy but for the fact that their chief necessities, food and drink, were insufficient. Their quarters were dry, the air was bracing, and their clothes appeared to be imperishable. This calm was broken by bad news. With November of 1757 the tide of war came in upon them. From[Pg 693] the watch-towers they heard the distant roar of cannon, while the fugitive peasants could see the Prussian soldiers foraging not far away. What could Neideck do? The men of the garrison held a council; the sergeant suggested blowing up the castle; one of the soldiers counseled honorable surrender; the other advised immediate flight. The schoolmaster, who had been invited to the council, urged resistance to the death; resistance to the point of annihilation. During the evening of November 13 a chasseur galloped up the mountainside with orders to “Retire to the other side of the Schwarzach, and there join the imperial army! Take all arms and commissary stores; destroy everything that can not be transported!” The orders pleased the garrison; there was little to take away and nothing to destroy. But the cannon! What could they do with that? It had no wheels; they could not draw it after them; and, as there were no oxen in the village, they could not haul it. “Let us spike it!” said the sergeant; “that is done in wartime.” But how? He did not know. To blow it up might be dangerous. Finally they followed the advice of the schoolmaster. The well was two hundred feet deep, and within the memory of man it had never held water. They dropped the cannon into the well. When they were setting out, the sergeant asked the schoolmaster where they should find the Schwarzach. The schoolmaster gave the desired information; critical pedagogy is supposed to follow the principle that it is better to give any answer than to confess ignorance. [Pg 694] The schoolmaster refused to abandon the fortress: he watched the soldiers sorrowfully as they marched down the hill and disappeared like phantoms in the silence and the darkness. “They will not return,” he mused; “I am now the sole keeper of the fort!” He drew the bridge, barred the gates, and went into his lodge. For a long time he had been laying in provisions: apples, nuts, prunes, bread, bacon, and smoked beef. These, with an old dressing gown and “Gottsched’s Critical Art of Poetry,” he carried to the western slope of the hill. He waited an instant, listening, turning his head in all directions, to make sure that he was alone, for the night was dark and he could see nothing; then he climbed over a broken wall, parted the thick branches of a thorn-bush, and crawled through an opening into an underground passage choked with rubbish. This passage was known only to Burg Balzer. He had found it in his youth. In a place where the passage widened he had made a bed of leaves, and, lying there on rainy days, many an hour, for many years, he had dreamed his dreams. He loved to dream of the days of knighthood; and the dim light of his hiding-place gave atmosphere to his illusions. At times he had worked hard to clear away the rubbish and penetrate deeper under ground. Philip thought he might find wine here. Strange things had been found before this in secret passages! In the abandoned cellar of a castle in Alsatia ancient wine had been found; the casks had rotted and dropped apart, but the old[Pg 695] wine had formed a skin. As he went alone, Philip decided to hide in his grotto and wait for the first shock of war to pass; he should be safer down there than with the fugitive peasants in the woods. It was romance as well as common sense that led him to hide there. Philip Balzer was a German schoolmaster. “I am Burg Balzer,” he said to himself; “this is my castle! I must be faithful; I must stand or fall with this stronghold. I am the real warder, and to guard Neideck is my heritage. Let the Prussians blow it up and me with it! Better, far better, to wing my flight thus than to forsake my trust!” To tell the exact truth, Burg Balzer was not at all afraid that he should be blown up; from an old legend he had learned that destiny had marked him for important work; he was to restore prosperity to Neideck. Neideck, the ancestral home of the princes of Westerau, had been occupied by the family until the Thirty Years’ War broke out. But on the approach of the imperial army the princes had escaped, leaving a strong garrison, and the peasants of the whole country had taken refuge there. From that time onward Neideck had been known as a stronghold. “And, in truth,” said the schoolmaster, “it has always been a fortress; it has never been a robbers’ nest.” There was one stain on the record, however. In the dark year, 1634, when the castle was packed with fugitives, and provisions ran low, the commandant of the fortress ordered his men to drive out the women and the children, in order to “shut out useless mouths.” The victims fell upon their knees and begged for[Pg 696] mercy; they cried out that they had no other refuge. The commandant was deaf to their prayers. When the gates closed behind them, the women cursed Neideck. Three of the curses were remembered. First—Let Neideck be a ruin, and let every stone of that ruin bear witness against Neideck’s lord! Second—One hundred years shall pass before a lord of Neideck wins a woman’s love! Third—To the shame of man, when all men are powerless, let Neideck be saved by a woman! The first two curses were already fulfilled. Soon after the lord of Neideck had abandoned the women and children to their fate, the castle was stormed, the east wing was destroyed, and the once powerful fortress fell into ruins. After that the reigning family lived in the new castle in Westerau; not one of them returned to Neideck. For a time governors and warders kept the castle; not one of them was blessed by a woman’s love. Some of them lived and died unmarried; two had lost their wives; while the only man among them all who had a wife was so tormented by her that he cut his throat. The third curse was yet to come; namely, after all the men had failed to save Neideck, the place was to be redeemed by a woman. Now, the schoolmaster, though not a woman, believed that he was destined in some way to fulfill the curse and be the means of saving the castle, and in such a way as to bring about perfect harmony. Philip’s dreams were so ardent and so bold that he dared not speak of them or even think about them. It was hope that made him cling to the castle; that[Pg 697] dispelled all fear. He lived on dreams as much as on his prunes and bacon. Lying on his bed of leaves the second day after the garrison’s departure, he detected the smell of burning stubble. “It is the village!” he thought calmly, and continued his dream. He heard cannon, now near, now far away, and he heard other sounds, too: the clash of arms, the pounding of horses’ hoofs, then silence fell—. He had been underground two days and two nights; he was tired of prunes and bacon, and of lying down and of sitting still. Early in the morning he crept out. Just as he reached the thorn-bush he heard the rustling of leaves, and, peering out, he saw a goat tossing his head and nibbling the last leaves of the late autumn. The village lay in the distance, calm and peaceful in the morning light; nor far, nor near, was there a sign of war. Tempted by the mellow sunlight, the schoolmaster left his hiding-place, and saw that the peasants were returning with their chattels to the deserted homes. He skirted the hill and entered the village from the opposite side of the castle. In the village he learned that the soldiers had not entered Neideck. The peasants blushed for their fears; they had suffered cold and hunger in the woods; so had their cattle. The camp-followers, finding the place deserted, had fired the fields. Now the damages must be repaired! The peasants praised the schoolmaster for his prudence; they said he had done well to remain in the castle. Philip was modest; he disclaimed their praises; he lauded the castle—“a stronghold even in its ruin!”[Pg 698] There is not a man on earth who has not faith in something! Burg Balzer had faith in his castle. II On February 15, 1763, twelve couriers galloped out of the courtyard of Hubertsburgh, and, blowing their trumpets, rode hard in every direction toward all the respective courts, announcing that the peace treaty had been signed. A squadron of mounted messengers followed them, proclaiming peace throughout the Roman Empire of the German nation. The Seven Years’ War was over, and the fortress of Neideck could now rest for generations to come. No more would the thunder of distant cannon echo through the tower; nor need the schoolmaster fear for his castle. He was thankful for peace; glad that they called it the peace of Hubertsburgh, for that place, he thought, must be a little like my own Neideck. And now Burg Balzer reigned supreme in Neideck; the garrison did not return; the veterans’ quarters went to ruin; the roof fell in. Philip rejoiced; to his mind ruins were unclaimed property. “And,” thought he, “unclaimed property belongs to him who takes it!” It seemed to him that the giant ruin was now his own. It may be that he could not have borne the trials of his dry profession had it not been for the mystic charm of his castle. It was his castle that made life sweet to him. When the day was fine he kept school in the courtyard. The elder-bush was in blossom; the blue sky floated above the crumbling walls; the jackdaws circled above[Pg 699] the towers; the sparrows twittered. He was happy; the dreams of his childhood nested in his heart, and the droning a, b, c of the mischievous boys sounded to him like a spring song. Now and then he permitted the children to sing a hymn, and when the old walls sent back the echoes the hymn was as full of meaning as a fugue, and the days of old with their men of blood and iron rose before him, while the discord in the shrill voices of the children ascended to the skies like songs of praise. Of all hymns Philip loved best Luther’s “A mighty fortress is our God!” When the hymn was ended, when the last thin cry of the children had died away upon the air, Balzer would explain to them that the stronghold, or fortress, was man’s best type of the power and eternal protection of God; and that God’s fidelity to man could not be represented better than by the image of a stronghold. Once when an impertinent pupil reminded him that their own stronghold, the fortress of Neideck, was going to ruin, and that new ravages were visible every spring, Philip answered: “If our stronghold shows weakness here and there, it does so that we may see by the contrasting strength of its main walls and its foundations that it was built for all eternity. That is why a stronghold is a true image of the eternal being of God. It was in strongholds that Luther worked; he wrote his hymn in the fortress of Coburg and translated the Bible in the fortress of Wartburg.” When the day was fine he took his flute, and played it as he went down the east side of the mountain, followed[Pg 700] by the children. Often the teacher and his pupils wandered into the woods opposite the castle. There Philip played his flute and the children sang and the echoes answered, and there the schoolmaster told the stories of all the strongholds in the country; not one of them was as remarkable as that of Neideck! On rainy days he kept school in the small dark lodge; the lessons were then short, and when the children had gone home, Balzer would go down into the dungeon or up into the watch-towers. The towers rose high above the mass of stone and overlooked the country. A rotten bridge stretched from the top of one tower to the top of the other. To reach the first Philip had to go to an upper story of the adjoining building; and to reach the second, where the tormented husband had cut his throat, he was forced to cross this bridge. Balancing his thin body on the decaying timbers, far above the broken roof of the castle, buffeted by the tempest and in peril of his life, Burg Balzer would shout strange and meaningless words, which he supposed were in the language of the ancient Teutons: “Heia, Weia, Weigala, Waia!” In his mind he was a warder of the far-off bygone days; the enemy was on its way to Neideck, winding up through the ravines of the Dill Mountains, and his cry was raised to warn the men within his castle. It was as difficult to get back to reality as it was to climb the bridge! Long before the war the schoolmaster had found some old straw and fragments of a jug. Had the[Pg 701] straw been the bed of the last prisoner of the dungeon? and what of the jug? Balzer was tender-hearted, but it would have pleased him to find proof that the man of his imagination had starved to death on the straw, drinking his last, unwholesome draft from the jug. From brooding over his relics he went aloft, climbing from one roofless room to another. In the “Hall of the Knights” he rested from his efforts. Up there the arches had given way, and bits of stone and clouds of lime-dust were sifted by the decaying joists. In the “Hall of the Knights” he could fancy that he was exchanging opinions and drinking wine with all the nobles of the ancient principality. From his conference with the nobles he returned to his poor quarters, wet to the skin, alternately shivering and burning with fever, and ate his crust and sipped cold water and was content—far happier, perhaps, than the knights had been over their bumpers. Now and then, but not often, the pastor or some students and teachers would visit the castle, and then Balzer was their guide. He knew the story of every wall and of every crevice. If visitors gave him a few kreutzers he was grateful. He would drop them in his little savings bank, knowing that he should need money in accomplishing the work appointed by destiny. One day when Mosenbruch, the learned compiler of dictionaries, visited the castle, he disputed Balzer’s historical data; after some discussion the savant said that no woman could save the castle because there was no castle left to save. Philip was too angry to answer. When Mosenbruch was ready to depart he offered his[Pg 702] gift. Philip rejected it. “I will not accept it,” he thought; “the money of the castle fund must come to me from unstained hands, the hands of people who respect the castle.” III Now the peasants loved the schoolmaster because he made the children love the school. Philip was grateful for their appreciation, but he denied that he deserved it. “I rule the village and the children by the power of the stronghold; personally I deserve nothing!” he said firmly. Sunday, when the day was fine, the youths and maidens flocked to the castle, followed by their elders, and, sitting before the castle, talked and sang. Philip told them stories of the stronghold, and taught them songs: “Lindenschmied,” “Schüttensam,” “Falkenstein,” the “Castle in Austria,” and “Anne of Brittany.” The people of the neighboring villages, too, knowing what was passing on the heights, followed those of Neideck, and then they would all sing together, the strangers declaring that to sit in the courtyard of Neideck was far pleasanter than to sit around the public wells in their own villages. Among the visitors was Lizzie, the daughter of Röderbauer of Steinfurt. Röderbauer was a rich peasant; Lizzie was his only child. She was strong and healthy, twenty years old, and renowned for her beautiful blond hair—hair so long that she could sit upon it! While Philip told his stories, Lizzie gazed upon him with wide-open eyes and half-open mouth, thinking[Pg 703] what a wonderful man Burg Balzer must be to know so much more than all the people round about. And yet he was the “poor devil” of the parish! It pleased Lizzie to think how wise he was, but it grieved her to think how poor he was; she longed to do something to help him. Philip was not slow to note that Lizzie was constant in her visits. Every Sunday he saw her blond hair and her pretty face, and it was not long before he began to think of her night and day. In his mind he addressed himself to her when he told his romantic stories to the people; he gave her solos to sing; he sang duets with her. At first they were friends, then their friendship got to be known as a “love affair,” and finally, without any one knowing it, one day they exchanged promises. It was a secret; but it was a betrothal nevertheless. Though such things happen in other places as well as in old castles, Philip was sure that his happiness had come through the influences of his castle. When he appeared before Röderbauer of Steinfurt to ask for his daughter, Röderbauer replied: “While I live my daughter shall not get one kreutzer from me! When I am dead she may do as she pleases!” As Röderbauer was not far beyond the age of forty, and as he had never been sick, not even for a day, it was plain enough that if Lizzie waited for his death she would not at that time be a very lively bride. However, Burg Balzer, knowing the character of rich peasants, knew that Röderbauer was not to be moved. Strong in his love, he was equally strong in his devotion to his castle; Philip turned from Lizzie to his writings.[Pg 704] “I will finish my history of Neideck,” he thought bravely, and so as time went on he saved his money and wrote his history. Of publishers’ methods or of authors’ chances he knew nothing. Röderbauer respected money and cared nothing for fame—and yet—and yet!—Balzer knew it would be by this book he would gain his wife. Lizzie loved him; since the curse fell he had been the first warder of Neideck to win the love of woman; so Lizzie was the woman predestined to save the castle! How it should come to pass he knew not; he felt that he was but an instrument; it was to be. Meanwhile he could love in secret and write history in secret, and that was enough! His appeal to Röderbauer had separated him from his betrothed, and as he now saw her seldom he had more time to devote to his writing. So resignation and patience and the strength to endure his disappointment all came from the castle. He had written and copied fifty folio sheets when one day the inspector of schools visited Neideck. Philip had no cause to fear the visit. In fine weather he had been sending the laziest pupil to the pasture, but when the weather was bad they all flocked to the school, where they drank in his teachings, and consequently knew more than the children of other places. The inspector was an antiquary. After the examination the two men—the master and his chief—crawled like beetles through the ruins. The inspector listened as in a dream, while Philip, poorest of all his teachers, told the story of the stronghold. The inspector’s interest[Pg 705] filled the mystic with ecstasy, and in his excitement he, Balzer, the most timid of men, found courage to show his manuscript. With hands trembling, with face flushed, he gave it to the inspector. Twenty different conjectures concerning the meaning of the name “Neideck.” All very plausible. And the conclusion was that the name did not signify after all: eck (a corner) where neid (envy) dwelt, but a corner to be envied by all who could not live in it—Neideck. The inspector admired Philip’s handwriting: the conjectural structure was somewhat uncertain; but on that foundation Balzer had raised an edifice bolder than the architecture of the double towers. The literary form of the manuscript was most original, for, although Balzer had never studied literature, his writing came as the spirit inspired it. Philip’s castle had taught him how to write. At that time Rousseau’s “Emile” was the book of the hour. The inspector was an ardent follower of Jean Jacques, and he found that the active principle of the history of Neideck was the principle of the work of Rousseau. Though Balzer had never heard of Rousseau, yet all the former’s methods, so it seemed to the inspector, showed the instinctive practise of the philanthropic system of education. The analogy was so complete that Rousseau’s book, that formed the chief intellectual diet of the advocates of “sentimental, enlightened pedagogy,” might readily pass as a very natural and complete supplement to the work of Balzer. The inspector’s opinion brought tears to Philip’s eyes. “Good night,” he called back graciously; and[Pg 706] Philip watched him as he disappeared farther and farther down the slope of the mountain. “Good night! What a day it has been! I have been happy!” thought Philip—and for that, too, he thanked his castle. IV Four weeks after the inspector’s visit a letter came for Balzer. He was offered the school at Ottenheim. Ottenheim lay in the rich district of teeming pastures—“the butter district.” So the school was twice as important as that of Neideck. That same evening, too, a neighbor stopped at the castle to offer Balzer his congratulations on another “streak of luck,” the death of Röderbauer. Röderbauer had climbed a tree to pick cherries to make his celebrated cordial; he had fallen from the tree and been picked up dead. Delicacy impelled Balzer to deny that he saw luck in Röderbauer’s death, but in his heart he knew that the event would make his own life easier, and he could not find any excuse for attributing this last blessing to his castle. He gave his pupils a three days’ vacation and set off for Ottenheim, wondering if it would be possible to live so far from Neideck. He was not sure of this. As he passed the new castle, the home of the heirs and owners of Neideck, a smile of pity flitted over his lips. What a fall; from Neideck to Westerau! History had made Neideck glorious; Westerau had no history! A prince may build a castle, but even Omnipotence can not give ancestry to an unfledged baron!—Philip[Pg 707] was shocked; pride in his castle had caused him to blaspheme; he had cast a doubt upon Omnipotence! Driving back these confusing thoughts, he went on across the crest of the Dill Mountains, that looked down upon the broad green plains, the well-kept, regularly measured meadows, the corn-fields swaying in the wind, and the highway lined with fruit trees. Set on the verdant, gold-flecked carpet rested the villages with red-tiled roofs. The church spires were glittering in the sunlight. But it was tame! There were no woods, no rocks, no stronghold. Not a ruin! The long stretch of level land oppressed him, but he went on. Arrived at Ottenheim, he saw the schoolroom; large, light, limewashed. The windows looked out on a playground; from the ground sprang four slim young lindens; they looked like brooms standing on their sticks. His heart quailed. Homesick dread filled his soul. How could he live and teach in such a place? He turned and fled. At Steinfurt he stopped to salute the girl with the long, fair hair. In her black dress, her long lashes wet with tears, Lizzie was even prettier than when she had visited Neideck. In his dust-stained traveling coat (he had no other) Philip followed Röderbauer’s coffin to the grave—and the peasants envied him. After the funeral he talked of the future with his betrothed. His appointment to Ottenheim pleased the girl, but she knew that she had money enough now to build in Neideck. Philip declared that he would never live in the butter district, where there were no woods,[Pg 708] no rocks, no strongholds. His future, a great future, lay in Neideck. He knew it. “Such talk is foolish,” answered Lizzie, and they quarreled; the girl told him that she would never live in the lodge. She called the castle “old and ugly.” She refused to marry him. Philip protested that he would die a bachelor rather than go to Ottenheim. He reminded Lizzie of her visits to Neideck and of the beauty of the castle. Lizzie answered: “I did not go there to see the castle; I went there to see you.” That was too much! Philip set off for Neideck cut to the heart. But he was not rash; he gave her time to think it over. After two weeks he returned to Steinfurt—and again they quarreled. “Whoever takes me must take my castle!” said Philip; and Lizzie answered: “If you do not love me more than you love the castle, I do not want you!” Philip’s heart was heavy; Lizzie thought less of the matter. Pride was mingled with Philip’s sorrow. “The castle has done so much for me,” thought he; “it has made me what I am. Even if I have to renounce my love to keep my trust, I must be faithful.” So he declined the offer of Ottenheim and continued to appear before the world as the poorest of the schoolmasters, the head of the smallest school in Germany. V From the eastern wing of the Renaissance Castle in Westerau the view over the Felber Valley was beautiful; far off one could see the rocky height where the towers of Castle Neideck rose against the horizon.[Pg 709] In that wing resided Princess Isabella, the ruling prince’s younger daughter, with her lady-in-waiting, Fräulein von Martigny. The young Princess, only eighteen years old, often gazed longingly toward those ancestral towers, wishing she were there, to look far out over the open country, and then to travel through it, on and on and on. Here, in her father’s castle, with its aristocratic ennui, she felt as if she were in prison. I wonder which is the greater torture: a prison window that looks out upon high walls, or one with a beautiful view into the distance? One reminds us every hour that we are imprisoned; the other that we can not get away. And the Princess would have liked so much to fly away, but at her father’s court the rules of etiquette were observed as strictly as in a Spanish convent, particularly with regard to ladies. Isabella’s sister had entered a convent to escape the monotony of the castle, and in the convent she had been more at ease than in the castle. There was some analogy between the conditions of the warder of the old castle and the Princess of the new castle. As with all his heart Balzer desired marriage with Lizzie, but would not buy his happiness with the sacrifice of his castle, so with all her heart the Princess of the new castle desired liberty—to be free from her father’s house—but she would not buy her liberty by marriage with her cousin, Frederick, Count Vierstein. Everything slept at Westerau. When Isabella sat in her luxurious room it seemed to her that all four[Pg 710] walls were yawning, and when she walked in the castle garden all the trees seemed to sleep, and the gods and goddesses of stone between the trimmed hedges of hornbeam were surely snoring. She arose in the morning at nine o’clock, because it was necessary for her to rest from the preceding day’s ennui, and when they put on her stockings while she was dressing, it often took half an hour to proceed from the right to the left foot. During the day she was never alone, not one minute; for Fräulein von Martigny, who was not only lady-in-waiting, but took the place of a mother, never left her side. A true feminine Minos in matters of etiquette, the old lady was also nervous and irritable. When the Princess had been washing and bathing during her morning toilet, Fräulein always kept a few steps away, asserting that she would just as easily catch cold by going near a newly washed being as by walking over a newly washed floor. After the dressing hour came the reading hour. Fräulein read aloud, in French, only classical authors from the time of Louis the Great, and the very cadence of the verses seemed to produce sleep. Then followed the painting lesson. Court-painter Timothy Niedermeyer taught the Princess to paint in water-colors, and every one in the family received a bouquet in water-colors as a birthday gift. This Niedermeyer had a fine talent, but had become a mannerist. This also was the result of ennui, for by princely decree he had every year to deliver, in return for his salary, twenty-four oil paintings, mostly family portraits.[Pg 711] There were portraits of the Princess at all ages, in every possible position and costume; the most recent pictures showed her as an angel with wings, among clouds; as an eighteen-year-old girl, blowing soap-bubbles into the air, and as a shepherdess with crook, leading a sheep by a red ribbon; these three pictures had been sent to Vierstein, as gifts for the intended bridegroom. The Princess was, in truth, beautiful, but her life of utter seclusion had given to her face the soft, languid beauty of a hot-house flower, and as the artist, with a wish to flatter, had over-refined the delicate features, the result was that the child-angel-shepherdess head looked utterly expressionless. Ennui is the hunger of the aristocrat; hunger is the ennui of the common people; the painted face of the Princess showed that she had never felt hungry, but very often bored. Isabella was to marry the Count of Vierstein, but did not wish to do so; and the Count of Vierstein would have nothing to do with Isabella, who was to be his bride. They were cousins, had met as children, and Isabella had shed many a tear over the wild boy, whose rough manner frightened and troubled her. Later they lost sight of each other; the Count traveled extensively and entered foreign service. The two fathers had by letter, and on their own responsibility, betrothed their children without consulting those who were most concerned, although the two castles were only a day’s journey apart. They considered such action more suitable to their rank than to permit an engagement from love, as among ordinary people. The fine portraits of the[Pg 712] court-painter were intended to arouse in the reluctant Count some interest for his unwilling bride, but they had the opposite effect. Nor did the half-length portrait of the Count, that arrived at the same time in Westerau, have any better success. This portrait represented the young man as a hussar. Vierstein could not boast of a court-painter—his court being interested only in hunting and the army—so the picture had been painted by a traveling artist, whose vigorous brush had given the poor Count’s face a ferocious expression. The Princess was frightened to tears, as she had been when a child. And Fräulein von Martigny made use of this fear to give background to the cousin’s bad reputation. She hinted at a certain Potsdam barrack atmosphere that Vierstein carried into sitting-room and bedrooms; that no one over there cared for anything but soldiers, horses, dogs. For in her heart the Fräulein shared Isabella’s aversion to this marriage, and would have preferred to see her beloved foster child become an old maid. Then might the Fräulein be to the end of her life Mistress of the Robes at this dear court, whose ennui she was not sensible of, although she did her utmost to promote it. To be sure the painting and the painting lessons were as tiresome as everything else in the castle, yet a certain dramatic interest was attached to them—an interest that was woefully lacking in the rest of the day’s proceedings, which went like clockwork—and all the clocks in the castle were correct. Every day the Prince rode out at the same hour, on the same road, and returned at the same minute. Breakfast was[Pg 713] served at eleven o’clock; at twelve o’clock they held an audience, the Princess as well. Her lady-in-waiting was careful to impress upon her beforehand how to open the conversation. There were only three phrases from which to select; Isabella sometimes wished to add a fourth or fifth, but had not the courage to do so. They dined at three o’clock. Conversation at table, though the merest gossip, was very solemn. Isabella discovered, in listening to it, that the people in the town could not be quite such bores as were those in the castle, for, at least, they furnished material for conversation. She sometimes wished to become acquainted with the wife of one of the officials or even of a common tradesman, but Fräulein assured her that that would be improper as well as unpleasant. “These common people have such a peculiar odor,” she said, taking a double dose of snuff. She always maintained that it was one of the finest traits in the Landgrave of Hesse, that he could not bear the odor of common people. After dinner the whole party went out for a walk; they proceeded in pairs, the marshal with his staff going before, two chasseurs with their carbines closing the procession. Isabella would have preferred an excursion to Neideck; they had even promised it to her, but they never found time for it. Simply because there was nothing to do, the hours were fully occupied. This never-fulfilled promise increased the Princess’s longing to see the charmed Castle of Neideck; it became to her the symbol of freedom, ever alluring, forever unattainable. [Pg 714] After the walk the Prince, following the example of Louis XIV, fed and caressed his numerous dogs. If her father was in an unusually good humor, Isabella received permission to pat the dogs, a thing she hated to do. Afterward Fräulein von Martigny never failed to remind her that as Cousin Frederick owned even a larger number of dogs, as Countess Vierstein she would never be able to get away from dog-atmosphere. The best comfort of the unfortunate, provided they can sleep, is night. The Princess had a magnificent canopy-bed, with the softest of pillows and the finest silken covers. When a child lies comfortably in its little bed, it is often said to be lying there “like a princess.” The saying did not originate with Princess Isabella, for she felt no comfort even in bed. She wished to sleep in the dark, but it was considered proper for her to have a Dutch night-lamp burning in her own bedroom, and a German lamp in the one adjoining, where her maid slept. And from the 15th of October to the 15th of April open fires were kept burning throughout the night in both rooms; such were the palace regulations. So the poor Princess often lay awake, counting the strokes of the big castle clock and of all the other numerous clocks in the rooms, following one another “like clockwork.” Her whole young life seemed to her like one long sleepless night. It was in the month of May. The nights were now growing shorter, fortunately; but Isabella was still awake at one o’clock, staring about her with wide-open eyes. She noticed a small red book on the[Pg 715] window-sill, an unusual sight in these rooms, where nothing was ever left lying about. What kind of a book could it be? All the books in the castle were bound in blue. She slipped out of bed to look at it. The red cover was in bad taste and overdecorated; the leaves were gilt-edged, but the paper was bad, like blotting paper, and the print was poor and blurred. The title was: “Notable description and history of the princely Castle of Neideck, brought to light by Philip Balzer, schoolmaster and student of the history of his fatherland.” The Princess went to bed again, and, by the light of her very good Dutch night-lamp, began to read this little book. Scarcely had she finished the few pages which treated of the origin and twenty-five meanings of the name “Neideck,” when she began to feel drowsy, and when she reached page ten she fell asleep, and slept soundly until late in the morning. After this she decided to read a little of the book every evening; she also inquired as to whom it belonged and how it came to be in her room. VI In due time Burg Balzer finished his “history,” and even got it printed, a harder task than the writing. There was only one printing office in the principality, and this belonged to the court bookbinder Zöllner in Westerau. Zöllner, owner also of a toy store and circulating library, printed every year the “Court, State, and House Almanac of Westerau,” and this was the[Pg 716] extent of his printing venture; he could never be induced to risk any other literary undertaking. Philip had foreseen that, and offered to cover all necessary expenses with the contents of his savings-box. The castle fund, which had been collecting for twelve years, amounted now to exactly two florins and eighteen kreutzers.[1] But Herr Zöllner was not satisfied. Philip, though surprised that books could cost so much, did not lose courage. He, knowing that peasants pay their rent partly in money and produce the rest in manual labor and labor of their teams, proposed to the bookbinder to pay him by the same method, to write out bills and dunning letters, line school copybooks, and perform other tasks, until all expenses had been paid. The bookbinder agreed, and Balzer, with a heavy sigh, became his publisher’s drudge, as also more famous authors have been. Piles of the bookbinder’s work were carried to Neideck every Saturday, but the pile of Philip’s own book in Westerau remained untouched. Philip bore his burden heroically; he was slaving for his castle, that was enough for Philip. He had not neglected, however, to present some elegantly bound copies to the ruling princes of his own and adjoining lands. At first he expected a few gold snuff-boxes in return, then, at least, some kind acknowledgment by letter; but nothing came. The Prince of Westerau had given the book to his valet, because it had come uncalled for and not in proper form; all gifts from his subjects, as long as they were of no special value, went the same way. [Pg 717] The valet found the book so uninteresting that he passed it on to Isabella’s maid. The girl, feeling life at court even more tedious than this book, first read a little in it, then forgot it, leaving it in the Princess’s room, where, during a sleepless night, as we have seen, it fell at last into the right hands. The Princess was glad to hear something more definite about the enchanted castle, and was surprised to read of all the strange events that had taken place there—a small history of the world in itself—and of the numerous historical monuments still in existence there. The French books with which Fräulein von Martigny tormented her every day took her to Rome, Athens, Mexico, and other places, for which she cared nothing; it pleased her at last to be able to read about what was nearest her home, about the mystery upon which she looked out from her own windows. The beginning of the book had a soothing effect, even helped her to sleep; later on it became more interesting, and toward the end quite exciting. Sometimes the author was very comical, just when he wished to be very impressive; but he always meant well, and was very enthusiastic. The Princess became interested in an author who could make her laugh without quite laughing at him. In the preface the writer offers himself as guide to every visitor in Neideck, by day or night, in rain or sunshine; and when Isabella closed the book she was more than willing to have such a guide through the ruins—in moonshine if possible. At times the book spoke like a prophet; for example, on page 112, where it said quite mysteriously: “A man[Pg 718] may build a house or a castle, but this house or castle will build up and mold the man who lives in it. Apparently time has come to a standstill in the old stronghold; but only apparently, for time is not only ever moving, but also moves others; it moves the castle toward growth and age. The castle is really a living being, mysteriously connected with the fate of the ruling family, of the country, and perhaps also with the fate of a humble subject, who does not yet reveal his identity. These ruins have their spirit; not a ghost, but the spirit of the castle, put into it by every one who, led by some vague impulse, approaches in all sincerity so mighty a monument, receiving back from it in higher potency what all have put there. In this way the curses of the poor evicted women have become reality; two of these curses are already fulfilled, and the third will surely come to pass when the predestined lady of the castle appears, to bring for the first time after a hundred years love and blessing, to save the castle and put men to shame. Who is this noble lady, and when will she appear?” With this question the book closed. As mentioned before, the Princess was much excited by these words. Until now, to feel bored and to marry her hateful cousin seemed to be her only vocation in life. The first she was not responsible for, the second she intended to be fully responsible for. But now she began to wonder if she were not called upon to save the castle? It was not quite clear to her what there was about it to be saved, but that did not matter. She had found her vocation in life: she was going to save something. To begin with, she must first see the castle. [Pg 719] A new spirit of insubordination awoke in her. Was it not her natural right to see the home of her ancestors? and why should she be defrauded of that right? For the first time she studied her own situation, without prejudice, as a matter of principle, and she discovered that she was kept imprisoned, led by leading-strings, bored, and made stupid. “The house molds the person,” she had read. Yes, indeed, the gilded cage of this tiresome castle had made a puppet of her. But that was over now. A strong spirit of defiance began to stir in that pretty head; Rousseau’s spirit was filling her, too, with fire and flame, and all this through the influence of poor Burg Balzer, who knew nothing at all about Rousseau. It was just at this time, when the first storm of rebellion was shaking the Princess’s world of thought, that the arrangements for her marriage were to be completed. The visit by the young Count had been announced three times, and three times apologies had been sent for his not coming. The young man, just returned from his travels, could not be induced to go to Westerau; he shuddered when he remembered the days he had spent there as a child. In spite of this reluctance, unflattering and unpromising as it was, the two fathers remained firm, and the young people had to submit. The Princess, though hoping the Count would remain at Blocksberg, was yet annoyed that he did not care to see her. She declared to her father that she would say “No!” even on the steps of the altar, and that no power on earth could make her go to Vierstein. Such open rebellion had never been[Pg 720] known before, while the reasons with which Isabella supported her right to a voice in the matter were simply unthinkable. The Prince ceased to recognize his gentle daughter. He sent for her responsible guardian, Fräulein von Martigny, to hear what she had to say about this paroxysm of revolt. The frightened lady told him that she had noticed a certain obstinacy and extravagance in Isabella for several days; it had worried her greatly, but she had not been able to discover the cause. The Prince, accustomed to have everything settled according to his wishes promptly and definitely, now commanded Fräulein von Martigny to take Isabella for a walk in the garden. Within an hour he would look for the report that Isabella had been brought to her senses. But instead of coming to an understanding, the two ladies had a serious quarrel; they did not raise their voices; their gestures were quite within the rules of finest etiquette; but underneath it all poisoned arrows and sharp thrusts were exchanged. They had been walking for more than half an hour up and down, under the orange trees in front of the castle, when suddenly they heard a confused sound of angry voices coming from the gate. The two ladies stopped: a man with long hair sans powder and cue, in shabby clothes, half rustic, half citified-looking, was trying to enter the castle, while footmen were driving him back. He held a petition in his hand, and kept calling out: “I must see the Prince! I must see the Prince!” The footmen told him that it was impossible, and would have quickly overpowered him[Pg 721] when, seeing the Princess, the man broke loose and ran straight toward the ladies. “Gracious Princess!” he cried, quite out of breath. “I am the schoolmaster of Neideck! Help me! I must speak to your father, the Prince! Danger is threatening!” In great indignation Fräulein von Martigny drew the Princess away, and the servants again laid hands on the excited man. But when Isabella heard his name, she actually ordered the footmen to release him. At such independence on Isabella’s part, Fräulein stood like a statue turned to stone. Isabella now asked the schoolmaster for an explanation. His words were not courtier-like, but they sounded all the more natural for that. “Imagine, Princess!” he said, “the castle of Neideck is to be demolished, blown up, leveled to the ground. It was the steward who suggested it, and the Prince has given his assent. They will begin work next week. Think of it! The home of your ancestors, the country’s stronghold, the most beautiful edifice—in one word, Neideck is to fall! And what makes the blow still more unbearable is the fact that it is I who am the cause of it, I, who put the plan into the steward’s head! In my history of the castle—” “I have read it,” interrupted the Princess, smiling graciously, while a smirk of pleased authorship passed over Philip’s rapt features. He continued: “In my history I explained the name of the Hasen Tower; perhaps you know that the present steward Haas is a grandson of the one who cut his throat in one of the rooms there. I had to tell all that, for[Pg 722] truth is the first duty of the historian, nothing but truth; the man who tells only half the truth is a liar through and through. Well, the steward is angry, and says that I have insulted his grandfather in his grave; and that I did it in print, moreover, which is worse. He wished to dismiss me from my position as teacher, but the inspector, my kind protector, interfered. Now, as the steward can not send me away, he has determined that the castle shall be destroyed. He alleges that it interferes with the traffic. The traffic! Why, you can’t find any traffic over there, even if you searched for it with spectacles. He asserts, too, that it gives shelter to tramps—I am the only one who lives there; that it threatens to collapse of itself any day. Well, then, if that is the case, why does he want to demolish it? But those are idle pretexts; the true reason is his grandfather’s suicide. See how one evil deed leads to another! The Prince has agreed only because he has been falsely informed. But I will explain everything to his Highness. If that stronghold were destroyed, it would be a disgrace to the whole land, and it would be not only my fault, but my death, too! Help me to an audience, gracious Princess, an immediate audience with the Prince!” Fräulein von Martigny called the footmen back and told them to take that mad fellow away, but Isabella interposed: “My dear schoolmaster, follow me!” Making a graceful motion with her fan, she advanced to the entrance-hall and up the stairway, Balzer following with head erect. In the mean while Fräulein was calling for eau de lavande, fell in a swoon, so the[Pg 723] footmen had to support her instead of the schoolmaster. The Princess was taking a bold course; but one who breaks the chain is stronger than one who has never worn it. When Isabella entered her father’s room, the Prince thought she had come, dutifully as usual, to submit herself to his will, with the lady who had influenced her following. How astonished he was to see Burg Balzer’s face instead of Fräulein von Martigny’s! He gave the imprudent man one piercing look, whereupon Isabella began at once to explain, describing in a few words the whole scene, and begging mercy for the castle, while Balzer fell on his knees and, holding his petition aloft, cried: “Mercy! Mercy!” With great self-possession the Prince touched the bell. When the valet entered, the Prince ordered him to see that this impertinent intruder of a schoolmaster leave the castle at once. It was done. Alone with his daughter, he gave her a sharp lecture. Isabella acknowledged that his reproaches were just, but was not her intercession for the castle also just? She unfolded her reasons with such enthusiasm that the old Prince listened in astonishment to an eloquence never before suspected in his daughter. Fired by the spirit of Philip’s book, she saw in the castle a living being, and prophesied that in vain would remorse follow its destruction, as if one were to kill a man and then call in the doctor. But the Prince was inexorable. Though Isabella’s eloquence had made a strong impression upon him, it was also quite different from the one intended. He[Pg 724] could not help thinking that if the Count only saw the girl thus passionately excited he would like her better than he had heretofore; he remembered, from times long past, that young people admire strong passion. This led to another thought—only he was not quite sure that it would be proper to express it. He said at last in his coldest voice: “If you care so much for the castle, let us exchange. I give you the castle and you give me your ‘Yes’ for the Count!” But now the Princess burned in righteous indignation. She called it a shameless proposition, and affirmed that she would never marry her cousin. It was her last word. Her father, too, had nothing more to say. The family jar was over. After that events moved quickly. The Prince gave orders that for criminally breaking the peace of the princely household and of the palace the mad schoolmaster of Neideck must leave the castle within twenty-four hours. Furthermore, the demolition of the castle must commence as soon as possible. The Princess, too, was ordered to her own room for an indefinite time, and the strictest watchfulness exacted from her lady-in-waiting, for the unfortunate girl had shown traces of a mental disorder that could be cured only by a life of utter seclusion. As Count Vierstein was expected on the following Sunday, the Prince wished, by any means, to prepare Isabella for his coming, and thus to awaken love for him in her heart. His orders were promptly executed. The dismissed schoolmaster disappeared from his little house. He had not left the castle, however, for he was hiding in the secret vault,[Pg 725] where in the year 1757 he had faced the siege without besiegers. There he spent all his days and nights, except in the evening, when he would steal out into the village, and the peasants would give him something to eat, keeping the matter a profound secret, so that the steward should not continue to persecute him. The mental condition of the poor schoolmaster, formerly so happy and content, was pitiful. He never thought of his own misery, only of the ruin that threatened the castle, all through his fault. He had renounced his love, only to bring ruin to the castle; collected the fund, only to see the castle demolished; written his history—to have those glorious towers of Neideck blown up! Tormented by remorse, he made up his mind, if it should ever really come to that, he would be at the bridge leading to the Hasen Tower at the right moment. VII Princess Isabella, too, was not enjoying a very happy time of it. For six days she did not see a human being save her maid and Fräulein von Martigny. That old lady was preaching repentance in every possible key and tune; Isabella did not listen. In these sermons Count Vierstein was not mentioned as often as he should have been, but the old lady continued to remark at frequent intervals that he would come the following Sunday without fail. Isabella was silent. The readings from the French classics were three times as long as usual; Isabella did not notice it. She only thought and thought of all the suffering she had endured in[Pg 726] this stupid castle from her childhood on. She determined to get away from it at any cost. Yet she did not know where to go. Saturday night had come. Fräulein was just reading in Boileau’s tenth epistle: “In vain do I stop you; my remonstrance is vain—go, depart!” when a distant, dull thunder shook the air, rattling all the windows. The old lady was startled, but kept on reading all the louder; she knew, it seemed, what the noise meant, and was trying to divert her prisoner’s attention. But it was not necessary: Isabella was so deep in thought that she had no more heard the report than she had the verses of Boileau. It soon grew dark, and every one went to bed early, as usual. Isabella slept very little; at four o’clock the bright sunshine awakened her again. It was the Sunday at last on which the Count was to appear. She looked through the open window out over the dewy landscape; her eyes sought the distant castle, the only object which she ever watched with interest, often with tears in her eyes; but, oh, horrible! the castle had only one tower left! At first the Princess thought that the sun, shining into her face, had caused an optical illusion. She ran for her spyglass; then she recognized the sad truth: the castle had now but one tower, the other, the Hasen Tower, had been blown up last night when that dull report made the windows rattle. Isabella was beside herself with grief and anger. She had firmly believed that her father would show mercy to the castle, if only to please her, and she hoped[Pg 727] that such a sign of his love might lead to a reconciliation and help her to begin a new life in her father’s house, one more worthy of living. Such had been her thoughts during rare and more hopeful hours. And every day she had been looking upon the still intact castle as a promise of the future; but now, to-day, the first tower had fallen, her father remained unmoved, and—the Count was coming! She dressed herself, threw a shawl over her head, and stole on tiptoe from the room, down the staircase into the castle-yard. No one noticed her at this early hour. A small gate stood open; she hurried out, not knowing what she was doing or whither she was going; at least, she had once more willed something and done something. The fresh air was inspiring, and her spirits felt uplifted on the wings of the morning wind. Instinctively she walked in the direction of the castle, at first hurrying like a fugitive, but soon moderating her pace, for, though no one recognized her, still she was attracting the attention of the few people she happened to meet. At last she asked herself, where would she go? Her resolution was quickly formed: to Neideck. And what then? She did not know. But once up in the castle, she would be far away from her own home, and for the present that was enough. Not accustomed, however to such long tramps, she soon grew tired, her knees shook, her eyes filled with tears; but even then she did not give up, and two hours later arrived at Neideck, where in the castle-yard she fell to the ground, completely exhausted. It[Pg 728] grew dark before her eyes; she heard the ringing of the church-bells, the humming of bees; she noticed the fragrance of the elder blossoms, but she did not realize where she was, and lay as in a dream. A voice roused her. Some one asked anxiously: “What is the matter, young woman?” She looked up. A young man in traveling clothes, with boots and spurs, stood before her, looking at her kindly. She did not answer, but searched him sharply with her eyes; there was something familiar in his face, but she could not remember where she had seen it. “What are you doing here so early in the morning?” he asked. “I am looking for the schoolmaster,” stammered Isabella. It was all she could think of. “I am looking for him, too,” remarked the young man. “This Burg Balzer is certainly a remarkable man: something of a fool, no doubt, like all original people. But he no longer lives here; he has been dismissed and sent away, as one of the peasants told me; sent away because he conducted himself very improperly toward the Princess Isabella.” “That is not true!” said Isabella. “At least, not as far as the Princess is concerned.” “Oh, yes,” the stranger assured her. “There is no joking with this Isabella; she is such a bore!” “Perhaps she is more bored than boring,” replied Isabella. The stranger looked at her attentively. “Who are you, I wonder, that you know so much about this? Perhaps a lady’s maid from the castle?” [Pg 729] She stammered timidly: “Yes.” She had learned so little, did not know how to tell even a lie. “Well, if that is so, I wish you would tell me a little about your mistress. I heard that she was quite a nice-looking puppet, pulled by a string, either by her father or her lady-in-waiting. Is she not going to marry Count Vierstein in the near future?” “She is not quite such a puppet as you think!” cried Isabella, very indignantly, and in quite another tone. “The string is broken; she is not going to marry this wild Count, not under any circumstances!” “Oh, oh! Is the Count really so wild? And how do you know that?” “He lives only among hunters, horses, dogs, and soldiers, and roams the woods all day long!” “So, so! And why are you roaming through old castles all alone, my highly virtuous young woman?” “I? Oh, I wished to see the schoolmaster and the—the tower that was blown up yesterday,” Isabella answered, very much embarrassed. “Well, I intended to see the tower too; the schoolmaster’s book interested me—” “Have you read his book? That was the reason I came here,” interrupted Isabella. “It is an absurd book,” the stranger went on. “But the man’s feeling for his castle is true and strong. After reading his book you feel drawn toward this place, whether you wish to come or not.” “That is just what happened to me,” whispered the Princess. “There is a sentimental maid for you,” thought the[Pg 730] stranger. “They are becoming very frequent in our philosophical century.” “That young man has a good heart and clear head,” thought Isabella. As far back as she could remember he was the first person who had ever shown her any sympathy. “Oh, see here,” he suddenly broke out aloud and straightened himself. “I can not play a part. I am Count Vierstein, whom you called ‘the wild Count.’ And if I do roam about in God’s nature all day long, I get more joy and pleasure out of it than do your pale people who live indoors. I can see the sun rising here from this enchanted castle, as I did to-day—and—I am furious at the people over there in Westerau who, without further ado, are barbarous enough to blow up the home of their ancestors. You may tell your mistress so; I shall see her myself to-day, but shall not have much to say to her, certainly nothing about this.” For a while Isabella stood speechless with terror. But the Count did not look at all wicked; in fact, he was quite handsome; and not nearly so ill-mannered as Fräulein von Martigny had described him; on the contrary, he seemed to her kind and very tactful. This consideration lessened her terror. Should she tell him? But shame closed her lips. Finally she controlled herself and whispered: “Are you really on the way to Westerau? Several times you have been expected there, but always in vain.” “Well, it is a rough road, this journey after a bride!” the Count sighed. “However, I must go[Pg 731] through with it; my father wishes it, and children must obey their parents, so says the Bible. But there is a limit to our obedience; I will go to Westerau and do all that is necessary and proper, but if I then dislike this Princess as much as I do from a distance—and I have little doubt of that—and if she herself intends to give me, as you say, a very decided refusal—then I can ride back home with a light and happy heart, having done my duty. My attendants are awaiting me down in the village. It is too early to make a call, and I wish once more to breathe freely here in Burg Balzer’s incomparable castle before I start on the rough road I have to travel. There, now, you know my whole history!” Isabella drew the shawl closer over her head and looked out into the valley. She saw there a group of horsemen, followed by a carriage; the horsemen were galloping toward the castle, and in the lead, as they came nearer, she recognized her father. With an imploring cry she turned to the Count: “Save me! That is my father there, the Prince! I am Isabella. Save me, protect me from my father. Do not let them take me back into that hateful castle; it would kill me!” The Count was covered with surprise. “You are really Isabella, my dear cousin? But you don’t look at all like your pictures, and your speech is quite different from your letters. But why are you so afraid of your father. Did you run away from him?” “Yes, because he tried to make me marry—you!” “Well,” thought the Count, “she at least has a will of her own, and wishes to refuse me in her own way.” [Pg 732] “But not only on that account am I afraid,” the Princess continued, “but because I was shut into my room as punishment for wishing to save the castle and for taking the schoolmaster to my father on my own responsibility!” “On your own responsibility?” the Count repeated very cheerfully. “Then you did run away after all?” Isabella did not answer. “Why did you not run away long ago? We would have known each other so much sooner. And, and—are you often so excited as you are to-day?” “Oh, no; that is only here in Neideck; below, in the castle, it is very different.” “You see,” said the Count, “it is the bracing air that does it! You must be out of doors more, ride horseback, go hunting; then you will get rosy cheeks! By the way, the air in Vierstein is much better than it is down there in Westerau!” But the poor girl only kept on imploring, “My father! Save me!” All at once they heard a voice whisper, “Quick, come here, this is the best hiding-place you can find! I wished to keep it a secret from every one, but to save the gracious Princess I gladly sacrifice my secret, my head, everything! Come here, the entrance is not far away.” The Count turned and saw a strange figure, that would have made him laugh if he had not been provoked. “What does the fellow mean?” “Pardon me, sir, I am Burg Balzer, whom you came to see. Sitting under the elder-bush here, I could not help hearing the whole conversation. I[Pg 733] beg you to forgive me! But come, waste no more time!” “My dear friend,” answered the Count coolly, “we will look at your vault some other time; on the contrary, you had better come over here, where I can protect both of you. I am not used to hiding.” The Prince rode into the castle yard; his foaming horse reared in front of the group: Count Vierstein in the middle, at his right the Princess, at his left Burg Balzer. At first the Prince did not recognize the Count; then answering the latter’s bow, he exchanged a few words with him, surprised at meeting him here and under such circumstances. After a while the Prince turned to Isabella: “Come here, you shameless girl!” And then to the Count: “Unheard-of things have happened, cousin! And before I do my duty as host, I must do my duty as father. Down there at the foot of the hill a carriage is awaiting you, Isabella; the curtains are closely drawn. You will step into the carriage; Fräulein von Martigny is expecting you; everything is so arranged that you can drive home and reach your room without being seen. A Princess of Westerau, who ran away! Who ever heard of such a thing in the whole history of our family!” Firmly, though very respectfully, Count Vierstein came forward. “Forgive me, most gracious prince and cousin, if I do not give up the Princess to you; at least, not against her will. She has placed herself under my protection, and as a man of honor I must grant it to her.” [Pg 734] The Prince was astounded completely. What! Isabella had placed herself under the Count’s protection, and at the same time had run away only to escape the Count. Burg Balzer, taking advantage of his bewilderment, pressed forward, forgot his fear of horses, until almost touching that of the Prince, and begged for mercy toward his castle. For answer the Prince called to his outrider: “Drive this fool down the mountain with your whip!” Again the Count interceded: “This man, too, is under my protection, and I beg your Highness to leave him to me for the present!” “My dear cousin,” laughed the Prince angrily, “do you claim sovereign rights over my family and my subjects? Perhaps I am no longer master here on my own soil!” “Indeed,” answered the Count, “I would be very much pleased if you would place that, too, under my protection! The castle would be a perfect gem in my dear cousin’s dowry, and I am beginning to hope that she may not repulse this wild fellow when once she comes to know him better!” “What! Courting and marriage contract here in the open road? Preposterous!” said the Prince. But all at once he seemed to be in the best of humors. Burg Balzer pulled the Count’s sleeve and whispered mysteriously: “I have discovered the most beautiful place for the wedding ceremony; it is right here under our feet.” Even the Prince was listening now. “While I was in hiding, and having nothing else to do, I succeeded[Pg 735] in clearing out the rubbish from the passageway, and oh, joy! I found a beautiful crypt under the old chapel. For centuries it had been buried underneath, and it has three heavy antique columns, the capitals of which are ornamented with eagles and lions—” “A wedding in the cellar? Preposterous!” interrupted the Prince. “You are a fool, schoolmaster! There! I have called you by mistake ‘schoolmaster’; you may be one again! A man’s word is as good as his bond!” As this did not seem the proper place for further discussion, the Prince decided to lead his daughter to the carriage and to accompany her with his attendants to the castle. The Count was to stay here about two hours longer—perhaps visit the crypt—in order to give the people in Westerau time to prepare a reception with all honors. Everything else could then be arranged in proper form. Four weeks later the schoolmaster, who had received by decree the additional dignity of castellan in Neideck, ordered ten men to come to the castle yard and raise from the well the old cannon that had been buried there since 1757. After three days’ labor they succeeded in dragging it out and hoisting it into its old place near the castle gate, ready to salute at the wedding of Princess Isabella and her cousin Frederick, which was to take place the following day in the chapel of Castle Westerau. While Balzer was leaning against the cannon, in a very comfortable and contemplative frame of mind,[Pg 736] the inspector came up the mountain, put his hand on the schoolmaster’s shoulder, and said: “Well, schoolmaster, what about your prophecy of the lady of high rank who was to save the castle? It seems to me the Princess did not do it after all, and the Count did. And who are the men that have been put to shame?” Philip replied: “Count or countess, it does not matter, so long as the castle is saved! But it is a pity they did not let that tower stand one day longer; it could have lasted a thousand years to come. Prophecies never are fulfilled to the letter, or people would all be superstitious. With regard to the humiliated men—well, what about the steward and the Prince himself? Only one must not even think of that, far less say so. After all, we can see in all this again how a just power guides the fate of men as well as of castles. Neideck has always been a good, true stronghold: in its first youth it was the cradle of our ruling family; in the prime of its existence it was a place of refuge for all around; now it has grown old and has retired into private life. But even so it has given to our Princess an excellent husband, and to a poor schoolmaster the prospect of a happy old age. May it prosper for many coyears to

subota, 13. rujna 2025.

END AS A HERO By KEITH LAUMER - https://www.gutenberg.org/cache/epub/51267/pg51267-images.html

 After all, it's not every day a man gets a chance to swap drygoods for dreams.


He could endure the quiet waiting in the carriage no longer; it was easier to get out and walk up and down. It was now dark; the few scattered lamps in the narrow side street quivered uneasily in the wind. The rain had stopped, the sidewalks were almost dry, but the rough-paved roadway was still moist, and little pools gleamed here and there. “Strange, isn’t it?” thought Franz. “Here we are scarcely a hundred paces from the Prater, and yet it might be a street in some little country town. Well, it’s safe enough, at any rate. She won’t meet any of the friends she dreads so much here.” He looked at his watch. “Only just seven, and so dark already! It is an early autumn this year ... and then this confounded storm!...” He turned his coat-collar up about his neck and quickened his pacing. The glass in the street lamps rattled lightly. “Half an hour more,” he said to himself, “then I can go home. I could almost wish—that that half-hour were over.” He stood for a moment on the corner, where he could command a view of both streets. “She’ll surely come to-day,” his thoughts ran on, while he struggled with his hat, which threatened to blow away. “It’s Friday.... Faculty meeting at the University;[Pg 956] she needn’t hurry home.” He heard the clanging of street-car gongs, and the hour chimed from a nearby church tower. The street became more animated. Hurrying figures passed him, clerks of neighboring shops; they hastened onward, fighting against the storm. No one noticed him; a couple of half-grown girls glanced up in idle curiosity as they went by. Suddenly he saw a familiar figure coming toward him. He hastened to meet her.... Could it be she? On foot? She saw him, and quickened her pace. “You are walking?” he asked. “I dismissed the cab in front of the theatre. I think I’ve had that driver before.” A man passed them, turning to look at the lady. Her companion glared at him, and the other passed on hurriedly. The lady looked after him. “Who was it?” she asked, anxiously. “Don’t know him. We’ll see no one we know here, don’t worry. But come now, let’s get into the cab.” “Is that your carriage?” “Yes.” “An open one?” “It was warm and pleasant when I engaged it an hour ago.” They walked to the carriage; the lady stepped in. “Driver!” called the man; “Why, where is he?” asked the lady. Franz looked around. “Well, did you ever? I don’t see him anywhere.” “Oh—” her tone was low and timid. [Pg 957] “Wait a moment, child, he must be around here somewhere.” The young man opened the door of a little saloon, and discovered his driver at a table with several others. The man rose hastily. “In a minute, sir,” he explained, swallowing his glass of wine. “What do you mean by this?” “All right, sir.... Be there in a minute.” His step was a little unsteady as he hastened to his horses. “Where’ll you go, sir?” “Prater—Summer-house.” Franz entered the carriage. His companion sat back in a corner, crouching fearsomely under the shadow of the cover. He took both her hands in his. She sat silent. “Won’t you say good evening to me?” “Give me a moment to rest, dear. I’m still out of breath.” He leaned back in his corner. Neither spoke for some minutes. The carriage turned into the Prater street, passed the Tegethoff Monument, and a few minutes later was rolling swiftly through the broad, dark Prater Avenue. Emma turned suddenly and flung both arms around her lover’s neck. He lifted the veil that still hung about her face, and kissed her. “I have you again—at last!” she exclaimed. “Do you know how long it is since we have seen each other?” he asked. “Since Sunday.” “Yes, and that wasn’t good for much.” [Pg 958] “Why not? You were in our house.” “Yes—in your house. That’s just it. This can’t go on. I shall not enter your house again.... What’s the matter?” “A carriage passed us.” “Dear girl, the people who are driving in the Prater at such an hour, and in such weather, aren’t noticing much what other people are doing.” “Yes—that’s so. But some one might look in here, by chance.” “We couldn’t be recognized. It’s too dark.” “Yes—but can’t we drive somewhere else?” “Just as you like.” He called to the driver, who did not seem to hear. Franz leaned forward and touched the man. “Turn around again. What are you whipping your horses like that for? We’re in no hurry, I tell you. Drive—let me see—yes—drive down the avenue that leads to the Reichs Bridge.” “The Reichs-strasse?” “Yes. But don’t hurry so, there’s no need of it.” “All right, sir. But it’s the wind that makes the horses so crazy.” Franz sat back again as the carriage turned in the other direction. “Why didn’t I see you yesterday?” “How could I?”... “You were invited to my sister’s.” “Oh—yes.” “Why weren’t you there?” “Because I can’t be with you—like that—with others[Pg 959] around. No, I just can’t.” She shivered. “Where are we now?” she asked, after a moment. They were passing under the railroad bridge at the entrance to the Reichs-strasse. “On the way to the Danube,” replied Franz. “We’re driving toward the Reichs Bridge. We’ll certainly not meet any of our friends here,” he added, with a touch of mockery. “The carriage jolts dreadfully.” “We’re on cobblestones again.” “But he drives so crooked.” “Oh, you only think so.” He had begun to notice himself that the vehicle was swaying to and fro more than was necessary, even on the rough pavement. But he said nothing, not wishing to alarm her. “There’s a great deal I want to say to you to-day, Emma.” “You had better begin then; I must be home at nine o’clock.” “A few words may decide everything.” “Oh, goodness, what was that!” she screamed. The wheels had caught in a car-track, and the carriage turned partly over as the driver attempted to free it. Franz caught at the man’s coat. “Stop that!” he cried. “Why, you’re drunk, man!” The driver halted his horses with some difficulty. “Oh, no—sir—” “Let’s get out here, Emma, and walk.” “Where are we?” “Here’s the bridge already. And the wind is not[Pg 960] nearly as strong as it was. It will be nicer to walk a little. It’s so hard to talk in the carriage.” Emma drew down her veil and followed him. “Don’t you call this windy?” she exclaimed as she struggled against the gust that met her at the corner. He took her arm, and called to the driver to follow them. They walked on slowly. Neither spoke as they mounted the ascent of the bridge; and they halted where they could hear the flow of the water below them. Heavy darkness surrounded them. The broad stream stretched itself out in gray, indefinite outlines; red lights in the distance, floating above the water, awoke answering gleams from its surface. Trembling stripes of light reached down from the shore they had just left; on the other side of the bridge the river lost itself in the blackness of open fields. Thunder rumbled in the distance; they looked over to where the red lights soared. A train with lighted windows rolled between iron arches that seemed to spring up out of the night for an instant, to sink back into darkness again. The thunder grew fainter and more distant; silence fell again; only the wind moved, in sudden gusts. Franz spoke at last, after a long silence. “We must go away.” “Of course,” Emma answered, softly. “We must go away,” he continued, with more animation. “Go away altogether, I mean—” “Oh, we can’t!” “Only because we are cowards, Emma.” [Pg 961] “And my child?” “He will let you have the boy, I know.” “But how shall we go?” Her voice was very low. “You mean—to run away—” “Not at all. You have only to be honest with him; to tell him that you can not live with him any longer; that you belong to me.” “Franz—are you mad?” “I will spare you that trial, if you wish. I will tell him myself.” “No, Franz, you will do nothing of the kind.” He endeavored to read her face. But the darkness showed him only that her head was turned toward him. He was silent a few moments more. Then he spoke quietly: “You need not fear; I shall not do it.” They walked toward the farther shore. “Don’t you hear a noise?” she asked. “What is it?” “Something is coming from the other side,” he said. A slow rumbling came out of the darkness. A little red light gleamed out at them. They could see that it hung from the axle of a clumsy country cart, but they could not see whether the cart was laden or not, and whether there were human beings on it. Two other carts followed the first. They could just see the outlines of a man in peasant garb on the last cart, and could see that he was lighting his pipe. The carts passed them slowly. Soon there was nothing to be heard but the low rolling of the wheels as their own carriage followed them. The bridge dropped gently to the farther shore. They saw the street disappear into blackness between rows of trees. Open fields lay before them to[Pg 962] the right and to the left; they gazed out into gloom indistinguishable. There was another long silence before Franz spoke again. “Then it is the last time—” “What?—” Emma’s tone was anxious. “The last time we are to be together. Stay with him, if you will. I bid you farewell.” “Are you serious?” “Absolutely.” “There, now you see, it is you who always spoil the few hours we have together?—not I.” “Yes, you’re right,” said Franz. “Let’s drive back to town.” She held his arm closer. “No,” she insisted, tenderly, “I don’t want to go back. I won’t be sent away from you.” She drew his head down to hers and kissed him tenderly. “Where would we get to if we drove on down there?” she asked. “That’s the road to Prague, dear.” “We won’t go quite that far,” she smiled, “but I’d like to drive on a little, down there.” She pointed into the darkness. Franz called to the driver. There was no answer; the carriage rumbled on, slowly. Franz ran after it, and saw that the driver was fast asleep. Franz roused him roughly. “We want to drive on down that street. Do you hear me?” “All right, sir.” Emma entered the carriage first, then Franz. The driver whipped his horses, and they galloped madly[Pg 963] over the moist earth of the road-bed. The couple inside the cab held each other closely as they swayed with the motion of the vehicle. “Isn’t this quite nice?” whispered Emma, her lips on his. In the moment of her words she seemed to feel the cab mounting into the air. She felt herself thrown over violently, reached for some hold, but grasped only the empty air. She seemed to be spinning madly like a top, her eyes closed; suddenly she found herself lying on the ground, a great silence about her, as if she were alone, far away from all the world. Then noises began to come into her consciousness again; hoofs beat the ground near her; a low moaning came from somewhere; but she could see nothing. Terror seized her; she screamed aloud. Her terror grew stronger, for she could not hear her own voice. Suddenly she knew what had happened; the carriage had hit some object, possibly a milestone; had upset, and she had been thrown out. Where is Franz? was her next thought. She called his name. And now she could hear her voice, not distinctly yet, but she could hear it. There was no answer to her call. She tried to get up. After some effort she rose to a sitting posture, and, reaching out, she felt something, a human body, on the ground beside her. She could now begin to see a little through the dimness. Franz lay beside her, motionless. She put out her hand and touched his face; something warm and wet covered it. Her heart seemed to stop beating—Blood?—Oh, what had happened? Franz was wounded and unconscious.[Pg 964] Where was the coachman? She called him, but no answer came. She still sat there on the ground. She did not seem to be injured, although she ached all over. “What shall I do?” she thought; “what shall I do? How can it be that I am not injured? Franz!” she called again. A voice answered from somewhere near her. “Where are you, lady? And where is the gentleman? Wait a minute, Miss—I’ll light the lamps, so we can see. I don’t know what’s got into the beasts to-day. It ain’t my fault, Miss, sure—they ran into a pile of stones.” Emma managed to stand up, although she was bruised all over. The fact that the coachman seemed quite uninjured reassured her somewhat. She heard the man opening the lamp and striking a match. She waited anxiously for the light. She did not dare to touch Franz again. “It’s all so much worse when you can’t see plainly,” she thought. “His eyes may be open now—there won’t be anything wrong....” A tiny ray of light came from one side. She saw the carriage, not completely upset, as she had thought, but leaning over toward the ground, as if one wheel were broken. The horses stood quietly. She saw the milestone, then a heap of loose stones, and beyond them a ditch. Then the light touched Franz’s feet, crept up over his body to his face, and rested there. The coachman had set the lamp on the ground beside the head of the unconscious man. Emma dropped to her knees, and her heart seemed to stop beating as she looked into the face before her. It was ghastly white; the[Pg 965] eyes were half open, only the white showing. A thin stream of blood trickled down from one temple and ran into his collar. The teeth were fastened into the under lip. “No—no—it isn’t possible,” Emma spoke, as if to herself. The driver knelt also and examined the face of the man. Then he took the head in both his hands and raised it. “What are you doing?” screamed Emma, hoarsely, shrinking back at the sight of the head that seemed to be rising of its own volition. “Please, Miss—I’m afraid—I’m thinking—there’s a great misfortune happened—” “No—no—it’s not true!” said Emma. “It can’t be true!— You are not hurt? Nor am I—” The man let the head he held fall back again into the lap of the trembling Emma. “If only some one would come—if the peasants had only passed fifteen minutes later.” “What shall we do?” asked Emma, her lips trembling. “Why, you see, Miss, if the carriage was all right—but it’s no good as it is—we’ve got to wait till some one comes—” he talked on, but Emma did not hear him. Her brain seemed to awake suddenly, and she knew what was to be done. “How far is it to the nearest house?” she asked. “Not much further, Miss—there’s Franz-Josefsland right there. We’d see the houses if it was lighter—it won’t take five minutes to get there.” “Go there, then; I’ll stay here— Go and fetch some one.” [Pg 966] “I think I’d better stay here with you, Miss. Somebody must come; it’s the main road.” “It’ll be too late; we need a doctor at once.” The coachman looked down at the quiet face, then he looked at Emma, and shook his head. “You can’t tell,” she cried. “Yes, Miss—but there’ll be no doctor in those houses.” “But there’ll be somebody to send to the city—” “Oh, yes, Miss—they’ll be having a telephone there, anyway! We’ll telephone to the Rescue Society.” “Yes, yes, that’s it. Go at once, run—and bring some men back with you. Why do you wait? Go at once. Hurry!” The man looked down again at the white face in her lap. “There’ll be no use here for doctor or Rescue Society, Miss.” “Oh, go!—for God’s sake go!” “I’m going, Miss—but don’t get afraid in the darkness here.” He hurried down the street. “’Twasn’t my fault,” he murmured as he ran. “Such an idea! to drive down this road this time o’ night.” Emma was left alone with the unconscious man in the gloomy street. “What shall I do now?” she thought. “It can’t be possible—it can’t.” The thought circled dizzily in her brain—“It can’t be possible.” Suddenly she seemed to hear a low breathing. She bent to the pale lips—no—not the faintest breath came from them. The blood had dried on temple and cheek. She gazed at[Pg 967] the eyes, the half-closed eyes, and shuddered. Why couldn’t she believe it?... It must be true—this was Death! A shiver ran through her—she felt but one thing—“This is a corpse. I am here alone with a corpse!—a corpse that rests on my lap!” With trembling hands she pushed the head away, until it rested on the ground. Then a feeling of horrible aloneness came over her. Why had she sent the coachman away? What should she do here all alone with this dead man in the darkness? If only some one would come—but what was she to do then if anybody did come? How long would she have to wait here? She looked down at the corpse again. “But I’m not alone with him,” she thought, “the light is there.” And the light seemed to her to become alive, something sweet and friendly, to which she owed gratitude. There was more life in this little flame than in all the wide night about her. It seemed almost as if this light was a protection for her, a protection against the terrible pale man who lay on the ground beside her. She stared into the light until her eyes wavered and the flame began to dance. Suddenly she felt herself awake—wide awake. She sprang to her feet. Oh, this would not do! It would not do at all—no one must find her here with him. She seemed to be outside of herself, looking at herself standing there on the road, the corpse and the light below her; she saw herself grow into strange, enormous proportions, high up into the darkness. “What am I waiting for?” she asked herself, and her brain reeled. “What am I waiting for? The people who might come? They don’t need me. They will come,[Pg 968] and they will ask questions—and I—why am I here? They will ask who I am—what shall I answer? I will not answer them—I will not say a word—they can not compel me to talk.” The sound of voices came from the distance. “Already?” she thought, listening in terror. The voices came from the bridge. It could not be the men the driver was bringing with him. But whoever it was would see the light—and they must not see it, for then she would be discovered. She overturned the lantern with her foot, and the light went out. She stood in utter darkness. She could see nothing—not even him. The pile of stones shone dimly. The voices came nearer. She trembled from head to foot; they must not find her here. That was the only thing of real importance in all the wide world—that no one should find her here. She would be lost if they knew that this—this corpse—was her lover. She clasps her hands convulsively, praying that the people, whoever they were, might pass by on the farther side of the road, and not see her. She listens breathless. Yes, they are there, on the other side—women, two women, or perhaps three. What are they talking about? They have seen the carriage, they speak of it—she can distinguish words. “A carriage upset—” What else do they say? She can not understand—they walk on—they have passed her—Ah—thanks—thanks to Heaven!—And now? What now? Oh, why isn’t she dead, as he is? He is to be envied; there is no more danger, no more fear for him. But so much—so much for her to tremble for. She shivers at the thought of being[Pg 969] found here, of being asked, “Who are you?” She will have to go to the police station, and all the world will know about it—her husband—her child. She can not understand why she has stood there motionless so long. She need not stay here—she can do no good here—and she is only courting disaster for herself. She makes a step forward—Careful! the ditch is here—she crosses it—how wet it is—two paces more and she is in the middle of the street. She halts a moment, looks straight ahead, and can finally distinguish the gray line of the road leading onward into darkness. There—over there—lies the city. She can not see it, but she knows the way. She turns once more. It does not seem so dark now. She can see the carriage and the horses quite distinctly—and, looking hard, she seems to see the outline of a human body on the ground. Her eyes open wide. Something seems to clutch at her and hold her here—it is he—she feels his power to keep her with him. With an effort she frees herself. Then she perceives that it was the soft mud of the road that held her. And she walks onward—faster—faster—her pace quickens to a run. Only to be away from here, to be back in the light—in the noise—among men. She runs along the street, raising her skirt high, that her steps may not be hindered. The wind is behind her, and seems to push her along. She does not know what it is she flees from. Is it the pale man back there by the ditch? No, now she knows, she flees the living, not the dead, the living who will soon be there, and who will look for her. What will they think? Will they follow her? But they can not[Pg 970] catch up with her now, she is so far away, she is nearing the bridge, there is no danger. No one can know who she was, no one can possibly imagine who the woman was who drove down through the country road with the dead man. The driver does not know her; he would not recognize her if he should ever see her again. They will not take the trouble to find out who she is. Who cares? It was wise of her not to stay—and it was not cowardly either. Franz himself would say it was wise. She must go home; she has a husband, a child; she would be lost if any one should see her there with her dead lover. There is the bridge; the street seems lighter—she hears the water beneath her. She stands there, where they stood together, arm in arm—when was it? How many hours ago? It can not be long since then. And yet—perhaps she lay unconscious long, and it is midnight now, or near morning, and they have missed her at home. Oh, no—it is not possible. She knows that she was not unconscious, she remembers everything clearly. She runs across the bridge, shivering at the sound of her own steps. Now she sees a figure coming toward her; she slows her pace. It is a man in uniform. She walks more slowly, she does not want to attract attention. She feels the man’s eyes resting on her—suppose he stops her! Now he is quite near; it is a policeman. She walks calmly past him, and hears him stop behind her. With an effort she continues in the same slow pace. She hears the jingle of street-car bells—ah, it can not be midnight yet. She walks more quickly—hurrying toward the city, the lights of which begin there by the railroad[Pg 971] viaduct—the growing noise tells her how near she is. One lonely stretch of street, and then she is safe. Now she hears a shrill whistle coming rapidly nearer—a wagon flies swiftly past her. She stops and looks after it; it is the ambulance of the Rescue Society. She knows where it is going. “How quickly they have come,” she thinks; “it is like magic.” For a moment she feels that she must call to them, must go back with them. Shame, terrible, overwhelming shame, such as she has never known before, shakes her from head to foot—she knows how vile, how cowardly she is. Then, as the whistle and the rumble of wheels fade away in the distance, a mad joy takes hold of her. She is saved—saved! She hurries on; she meets more people, but she does not fear them—the worst is over. The noise of the city grows louder, the street is lighter, the skyline of the Prater street rises before her, and she knows that she can sink into a flood tide of humanity there and lose herself in it. When she comes to a street lamp she is quite calm enough now to take out her watch and look at it. It is ten minutes to nine. She holds the watch to her ear—it is ticking merrily. And she thinks: “Here I am, alive, unharmed—and he—he—dead. It is Fate.” She feels as if all had been forgiven—as if she had never sinned. And what if Fate had willed otherwise? If it were she lying there in the ditch, and he who remained alive? He would not have run away—but then he is a man. She is only a woman, she has a husband, a child—it was her right—her duty—to save herself. She knows that it was not a sense of duty that impelled her to do it. But what[Pg 972] she has done was right—she had done right instinctively—as all good people do. If she had stayed she would have been discovered by this time. The doctors would question her. And all the papers would report it next morning; she would have been ruined forever, and yet her ruin could not bring him back to life. Yes, that was the main point, her sacrifice would have been all in vain. She crosses under the railway bridge and hurries on. There is the Tegethoff Column, where so many streets meet. There are but few people in the park on this stormy evening, but to her it seems as if the life of the city was roaring about her. It was so horribly still back there. She had plenty of time now. She knows that her husband will not be home before ten o’clock. She will have time to change her clothes. And then it occurs to her to look at her gown. She is horrified to see how soiled it is. What shall she say to the maid about it? And next morning the papers will all bring the story of the accident, and they will tell of a woman who had been in the carriage, and who had run away. She trembled afresh. One single carelessness and she is lost, even now. But she has her latch-key with her; she can let herself in; no one will hear her come. She jumps into a cab and is about to give her address, then suddenly she remembers that this would not be wise. She gives any number that occurs to her. As she drives through the Prater street she wishes that she might feel something—grief—horror—but she can not. She has but one thought, one desire—to be at home, in safety. All else is indifferent to her. When[Pg 973] she had decided to leave him alone, dead, by the roadside—in that moment everything seemed to have died within her, everything that would mourn and grieve for him. She has no feeling but that of fear for herself. She is not heartless—she knows that the day will come when her sorrow will be despair—it may kill her even. But she knows nothing now, except the desire to sit quietly at home, at the supper table with her husband and child. She looks out through the cab window. She is driving through the streets of the inner city. It is brilliantly light here, and many people hurry past. Suddenly all that she has experienced in the last few hours seems not to be true, it is like an evil dream; not something real, irreparable. She stops her cab in one of the side streets of the Ring, gets out, turns a corner quickly, and takes another carriage, giving her own address this time. She does not seem able to think of anything any more. “Where is he now?” She closes her eyes and sees him on the litter, in the ambulance. Suddenly she feels that he is here beside her. The cab sways, she feels the terror of being thrown out again, and she screams aloud. The cab halts before the door of her home. She dismounts hastily, hurries with light steps through the house door, unseen by the concierge, runs up the stairs, opens her apartment door very gently, and slips unseen into her own room. She undresses hastily, hiding the mud-stained clothes in her cupboard. To-morrow, when they are dry, she can clean them herself. She washes hands and face, and slips into a loose housegown. [Pg 974] The bell rings. She hears the maid open the door, she hears her husband’s voice, and the rattle of his cane on the hat-stand. She feels she must be brave now or it will all have been in vain. She hurries to the dining-room, entering one door as her husband comes in at the other. “Ah, you’re home already?” he asks. “Why, yes,” she replies, “I have been home some time.” “They evidently didn’t hear you come in.” She smiles without effort. But it fatigues her horribly to have to smile. He kisses her forehead. The little boy is already at his place by the table. He has been waiting some time, and has fallen asleep, his head resting on an open book. She sits down beside him; her husband takes his chair opposite, takes up a paper, and glances carelessly at it. Then he says: “The others are still talking away there.” “What about?” she asks. And he begins to tell her about the meeting, at length. Emma pretends to listen, and nods now and then. But she does not hear what he is saying, she feels dazed, like one who has escaped terrible danger as by a miracle; she can feel only this: “I am safe; I am at home.” And while her husband is talking she pulls her chair nearer the boy’s and lifts his head to her shoulder. Fatigue inexpressible comes over her. She can no longer control herself; she feels that her eyes are closing, that she is dropping asleep. Suddenly another possibility presents itself to her mind, a possibility that she had dismissed the moment[Pg 975] she turned to leave the ditch where she had fallen. Suppose he were not dead! Suppose—oh, but it is impossible—his eyes—his lips—not a breath came from them! But there are trances that are like death, which deceive even practised eyes, and she knows nothing about such things. Suppose he is still alive—suppose he has regained consciousness and found himself alone by the roadside—suppose he calls her by her name? He might think she had been injured; he might tell the doctors that there was a woman with him, and that she must have been thrown to some distance. They will look for her. The coachman will come back with the men he has brought, and will tell them that she was there, unhurt—and Franz will know the truth. Franz knows her so well—he will know that she has run away—and a great anger will come over him. He will tell them her name in revenge. For he is mortally injured, and it will hurt him cruelly that she has left him alone in his last hour. He will say: “That is Mrs. Emma ——. I am her lover. She is cowardly and stupid, too, gentlemen, for she might have known you would not ask her name; you would be discreet; you would have let her go away unmolested. Oh, she might at least have waited until you came. But she is vile—utterly vile—ah!—” “What is the matter?” asks the Professor, very gravely, rising from his chair. “What? What?” “Yes, what is the matter with you?” “Nothing.” She presses the boy closer to her breast. [Pg 976] The Professor looks at her for a few minutes steadily. “Didn’t you know that you had fallen asleep, and—” “Well?— And—” “And then you screamed out in your sleep.” “Did I?” “You screamed as if you were having a nightmare. Were you dreaming?” “I don’t know—” And she sees her face in a mirror opposite, a face tortured into a ghastly smile. She knows it is her own face, and it terrifies her. She sees that it is frozen; that this hideous smile is frozen on it, and will always be there, all her life. She tries to cry out. Two hands are laid on her shoulders, and between her own face and the mirrored one her husband’s face pushes its way in; his eyes pierce into hers. She knows that unless she is strong for this last trial all is lost. And she feels that she is strong; she has regained control of her limbs, but the moment of strength is short. She raises her hands to his, which rest on her shoulders; she draws him down to her, and smiles naturally and tenderly into his eyes. She feels his lips on her forehead, and she thinks: “It is all a dream—he will never tell—he will never take revenge like that—he is dead—really dead—and the dead are silent—” “Why did you say that?” she hears her husband’s voice suddenly. She starts. “What did I say?” And it seems to her as if she had told everything, here at the table—aloud[Pg 977] before every one—and again she asks, shuddering before his horrified eyes, “What did I say?” “The dead are silent.” her husband repeats very slowly. “Yes,” she answers. And she reads in his eyes that she can no longer hide anything from him. They look long and silently at each other. “Put the boy to bed,” he says at last. “You have something to tell me, have you not?” “Yes—” She knows now that within a few moments she will tell this man everything—this man, whom she has deceived for many years. And while she goes slowly through the door, holding her boy, she feels her husband’s eyes still resting on her, and a great peace comes over her, the assurance that now many things would be right again.

petak, 12. rujna 2025.

Regeneration by Charles Dye - https://www.gutenberg.org/cache/epub/19964/pg19964-images.html

 So long as there are men and women alive, in a livable environment, then a new beginning is possible.

504 Gateway Time-out The server didn't respond in time....no gutenberg

Prof. Max Wiegand to Dr. Gustav Strauch. Berlin, November 20. Dear Gustav—I have some news to tell you to-day which will certainly surprise you. I have separated from my wife, or rather we have separated from each other. We have come to an amicable agreement henceforth to live entirely independent of each other. My wife has gone to her family in Freiburg, where she will no doubt remain. I am for the present in our old house; perhaps in the spring I may look for a smaller house—perhaps not, for I can hardly hope to find so quiet a workroom as I now have, and the idea of moving appals me, especially when I think of my large library. You will, of course, want to know what has happened, though, to tell the truth, nothing has happened. The world will seek for all possible and impossible reasons why two people who married for love and who have for eleven years lived what is called happily together should now have decided to part. Yes, this world which thinks itself so wise, but whose judgments are nevertheless [Pg 940]so petty, so superficial, will doubtless be of the opinion that there is something hidden—will include this case too in one of the two great categories prepared for such affairs, because it can not conceive of the fact that life in its inexhaustible variety never repeats itself and that the same circumstances may assume different aspects according to the character and disposition of those interested. I need not tell you this, my dear Gustav. You will understand how two finely organized natures should rebel against a tie which binds them together after they have once become fully convinced that in all matters of real importance a mutual understanding was impossible. My wife and I are too unlike. Between her views of life and mine there yawns an impassable gulf. The first few years I hoped to influence her, to win her to my ways of thinking—she seemed so docile, so yielding, took so warm an interest in my work, so willingly allowed herself to be taught by me. Not till after our children’s death did she begin to change. Her grief at this loss—a grief which neither of us has ever been able to live down—matured her, made her independent of me. A tendency to morbid introspection took possession of her, and gave increased tenacity to those ideas and convictions which my influence had hitherto held in check, though not wholly eradicated. She plunged deeper and deeper into those mists of sentimentally fantastic imaginings, passionately demanding my concurrence in her views. She lost all interest in my professional work, evidently regarding the results of my researches in natural science as troops from[Pg 941] an enemy’s camp. At last there was hardly a subject in the wide realm of nature and human existence on which we agreed. To be sure we never came to an open quarrel, but the breach between us was constantly widening. Every day we saw more and more plainly that though we lived side by side, we no longer belonged to each other. This discovery irritated and distressed us, and at last forced all other feelings into the background. If we had not once loved each other so dearly, or even if we had now ceased to feel a mutual respect, this state of affairs might perhaps have lasted for years, but our ideas of the true meaning of marriage were too lofty, our sense of our own dignity as human beings too profound to permit us to be content with so incomplete a realization of our ideals. I hardly know who spoke first, but our resolution was at once taken, and the decisive words uttered as calmly and naturally as the overripe fruit falls from the tree. For the first time in many years we were able with perfect unanimity of sentiment to discuss a subject of the greatest importance to us both, and this fact alone soothed our overwrought nerves. We parted yesterday with the utmost decorum, without a word of reproach, a note of discord. Memories of our early married life, of the long years we had lived together, made it difficult to refrain from some manifestation of tenderness, and I assure you that I never felt greater respect for my wife than at the moment when, all petty considerations cast aside, the true magnanimity of her nature asserted itself. Her manner, what she said, and also what she did not say, robbed the situation of all [Pg 942] trace of the commonplace, and gave it dignity. Deeply moved, almost in tears, we clasped hands in farewell, so we may look back upon the closing scene of our wedded life with unalloyed satisfaction. I had already, with her consent, referred all business details to our lawyers, for we were not even to communicate with each other by letter. Life must begin again for both of us, and already I breathe more freely. The Rubicon is passed. I believe that you will congratulate me. Prof. Max Wiegand to Dr. Gustav Strauch. Berlin, December 12. Dear Gustav—Pardon me that I have so long delayed thanking you for your answer of friendly sympathy to my last letter. I have been in no condition to write, and even now find it difficult. You congratulate me without reserve on a step which you regard as essential to my welfare and to my intellectual development, but you do not take into consideration what it means to separate from one who has for eleven years been one’s constant companion, day and night. Indeed, it is only during these last dreary weeks that I, myself, have realized what the change signifies to me. Habit is all powerful, especially with men who, like you and me, live in the intellectual world and so require a solid substructure. How are we to take observations from the tower battlements when its foundations are not firmly established? Of course, I am as certain as ever I was that[Pg 943] our decision is for the best interests of us both, but in this queer world of ours we can take no step without unlooked-for results. I am bothered from morn till night with trifles to which I have never given a thought since my bachelor days—things which I will not mention, so absurdly insignificant are they—and yet they rob me of my time and destroy my peace. I am at a loss what steps to take to rid myself of the thousand petty cares and annoyances which my wife has hitherto borne for me. These servants! Now that the cat is away they think that they can do just as they please, and you have no idea of the silly obstacles over which I am continually stumbling, of the wretched pitfalls which beset my path. Here is one instance out of many: For several days it has been very cold, and I can not find my fur coat. With the chambermaid’s assistance I have turned the whole house upside down, until she finally remembered that my wife, last spring, sent it to a furrier’s to be kept from the moth. But to which furrier? I have been to a dozen and can not find it. If I had only not agreed with my wife that we were, under no circumstances, to write to each other, I should simply ask her—but it is best so. No strain of the commonplace must mingle with the sad echoes of our farewell. No—a farce never follows a drama. Perhaps she might even imagine that I seize the first pretext to renew relations with her. Never! To-day it is six below zero. [Pg 944] Prof. Max Wiegand to Frau Emma Wiegand. Berlin, December 14. Dear Emma—You will be greatly surprised at receiving a letter from me in spite of our mutual agreement, but do not fear that I have any intention of opening a correspondence with you. Our relations terminated with all possible dignity, and the sealed door shall never be reopened. I have but to ask a simple question which you alone can answer. What is the name of the man to whom you sent my fur coat last spring? Lina has forgotten the address. Hoping soon to receive an answer, for which I thank you in advance, Max. Frau Emma Wiegand to Prof. Max Wiegand. Freiburg, December 15. Dear Max—His name is Palaschke, and he is on Zimmer Street. I can not understand Lina’s forgetfulness, as she took the coat there herself. Emma. Prof. Max Wiegand to Frau Emma Wiegand. Berlin, December 17. Dear Emma—I must trouble you once more—for the last time. Herr Palaschke refuses to let the coat go without the ticket, as he has had several disagreeable experiences which have made it necessary to be very strict. But where is the ticket? I spent the whole morning looking for it, and, of course, Lina has not the slightest idea where it is. She flew into a rage when I found a little fault with her, and she leaves the[Pg 945] house to-morrow. I prefer paying her till the end of her engagement, and shall also give her a moderate Christmas gift, for I can not stand such an impertinent person about me. Well—be so kind as to write me a line telling me where to find the ticket. I have already taken a severe cold for want of the fur coat. Hoping that you are well and quite comfortable with your family. Max. Frau Emma Wiegand to Prof. Max Wiegand. Freiburg, December 19. Dear Max—The ticket is either in the second or third upper drawer of the little wardrobe in the dressing-room or in my desk, in the right or left pigeonhole. I could find it in a minute if I were there. Lina has great faults, but she is very respectable. I doubt whether you can do better, and now, just before Christmas, you will not be able to replace her. You should have put up with her at least a fortnight longer, but it is none of my business. I hope your cold is better. I am quite well. Emma. Prof. Max Wiegand to Frau Emma Wiegand. Berlin, December 21. Dear Emma—The ticket is not to be found either in the wardrobe or in the desk. Perhaps it slipped out when you were packing, and was thrown away. I can think of no other explanation. To-morrow or next day I will again go to Herr Palaschke, and try to wheedle him out of my property[Pg 946] by all possible blandishments and assurances, but to-day I am confined to my room, for my cold has resulted in a severe attack of neuralgia. I had a dreadful scene with the cook yesterday. On the day of your departure she gave me notice, and when I tried to persuade her to remain she turned on me and told me in a very insolent manner that I knew nothing about housekeeping, and that it was only out of sympathy for you, dear Emma, that she had so long remained with us at such low wages, and that she should leave immediately. I answered calmly, but firmly, that she must stay till the end of her engagement. Then she began to cry and storm, and at last was so outrageously impertinent as to declare that even you could not manage to live with me. I lost my temper and must, I suppose, have called her an “impudent woman,” though I can not remember saying it. Unfortunately for me I have had no experience in dealing with viragos. Two hours later, after supper, I rang and discovered that she was already gone, bag and baggage, leaving in the kitchen a badly spelled billet doux, in which she threatened me with a lawsuit for calling her an “impudent woman,” in case I should refuse to give her a certificate of character. I am now entirely without servants. The porter’s wife blacks my shoes for a handsome consideration, and brings me from the café meals which ought to be condemned by the health inspector. As you have truly remarked, it will be impossible to replace these women before the New Year, but I have already written to a[Pg 947] dozen employment bureaus, and will go myself as soon as I am able to leave the house. This has grown into a long letter, my dear Emma, but when the heart is full the pen runs rapidly. I also suspect that abominable cook of taking my gold sleeve buttons—those left me by Uncle Friedrich—though I have, of course, no proof. Have you any idea where they are? If so please drop me a line. Good-by, my dear Emma, and I trust you are more comfortable than I am. Your Max. Frau Emma Wiegand to Prof. Max Wiegand. Freiburg, December 23. Dear Max—I have read with much sympathy your account of your little mishaps and annoyances. The cook often spoke to me very much as she did to you, but I put up with it because she is a good cook, and only cooks who know nothing are polite. Now you see what I have had to stand for years, and that there are problems in that department also which can not be solved by natural science. I can not, at this distance, advise you what to do, and should not consider myself justified in doing so now that our intimate relations have been terminated in so dignified a manner, as you so truly remark in your first letter. As for the furrier’s ticket and the sleeve buttons, I will wager that I could find them both in five minutes. You must remember how often you have hunted in vain for a thing which I have found at the first attempt. Men occasionally discover a new truth but never an old button. [Pg 948] Since a correspondence has been begun by you, I have a little request to make. I forgot before I left to ask you for the letters which you wrote me during our engagement, and which at my request you put in your safe. They are my property, and I should like to have them as a reminder of happier days. Will you be so kind as to send them to me? Wishing you a Merry Christmas, Emma. Prof. Max Wiegand to Frau Emma Wiegand. Berlin, December 25. My Dear Emma—Your kind wish that I might have a Merry Christmas has not been fulfilled. I never spent so melancholy a Christmas Eve. You will not wonder that I could not bear to accept the invitations of friends—to be a looker-on at family rejoicings—so I stayed at home, entirely alone. I found it utterly impossible to get a servant before New Year’s, and yesterday was even without a helper from outside. The porter’s wife put a cold supper on the table for me early in the afternoon, for she was too busy later with Christmas preparations for her children. A smoky oil lamp took the place of the Christmas tree which you always adorned so charmingly and with such exquisite taste every year, and there were none of those pretty surprises by which you supplied my wants and wishes almost before I was conscious of them. There was nothing on the Christmas table but my old fur coat, which Herr Palaschke—softened by my entreaties and assurances and perhaps also by the spirit of Christmastide—had allowed me to take the [Pg 949] preceding day. It was as cold as charity in the room, for the fire had gone out and it was beyond my skill to rekindle it, so I put on the fur coat, sat down by the smoky lamp, and read over the letters which I wrote you during the time of our engagement and which I had taken from their eleven years’ resting-place to send to you to-day. Dear Emma, I can not tell you how they have moved me. I cried like a child, not over the tragic ending of our marriage alone, but at the change in myself which I recognize. They are very immature and in many ways not in accordance with my present way of thinking, but what a fresh, frank, warm-blooded fellow I was then, and how I loved you! How happy I was! How artlessly and unreservedly did I give myself up to my happiness! Till now I have thought that there has been a gradual, slow change in you alone, but now I see that I also have altered, and God knows, when I compare the Max of those days with the Max of to-day, I do not know to which to give the preference. In the sleepless nights which I have lately spent, I have thought over the possibility of transforming myself into the Max I then was, and grave doubts have suggested themselves whether the differences in our views of matters and things were really as great as they seemed to us, whether there is not outside of them something eternally human, some neutral ground where we might continue to have interests in common. Try and see, dear Emma, whether such a voice does not speak also to your soul. We can not undo the past, but nothing could give me greater consolation[Pg 950] in my present unhappy condition than to know that you could say yes to this question, for your departure has left a void in my house and in my life that I can never, never fill. Thy most unhappy Max. Frau Emma Wiegand to Prof. Max Wiegand. Freiburg, December 27. Dear Max—I very willingly gave you information as long as it related only to tickets and sleeve buttons, but I must decline answering the question contained in your last letter. Did you really believe, you old Pedant, that I left your home—which was also mine—because we disagreed in our views of matters and things in general? Then you are mightily mistaken. I left you because I saw more plainly every day that you no longer loved me. Yes, I had become a burden to you—you wanted to get rid of me. If in that dignified parting scene you had said one single tender word to me, I should probably have stayed, but, as usual, you were on your high horse, from which you have now had so lamentable a tumble just because your servants have left you. I too have served you faithfully, though you do not seem to have recognized that fact. I never let the fire go out on your hearth. It was not my fault when it grew cold. Who knows whether you would have noticed the void left by my going if your fur coat had not also been missing? This gave you an opportunity of opening a correspondence with me, and it seems to be only fitting that it should now close, since you have once[Pg 951] more regained possession of your property. I, at least, have nothing more to say. Good-by forever, Emma. Prof. Max Wiegand to Dr. Gustav Strauch. Berlin, January 8. Dear Gustav—I have a great piece of news to tell you. My wife returned to me yesterday, and at my earnest solicitation. I thought I could no longer live with her, but I find it equally impossible to live without her. I have just discovered that she too was very unhappy during the time of our separation, but she would never have acknowledged it, for her’s is the stronger character of the two. I do not know how to explain the miracle, but we love each other more dearly than ever. We are celebrating a new honeymoon. The great questions of life drove us apart, but is it only the little ones which have reunited us? Would you suppose that one could find a half-desiccated heart in the pocket of an old fur coat? The stately edifice of my worldly knowledge totters on its foundations, dear Gustav. I have a great deal to unlearn. Max.

 I HAVE A GREAT DEAL TO UNLEARN

HOW TO GET A Government Position. - https://www.gutenberg.org/cache/epub/76856/pg76856-images.html

 


četvrtak, 11. rujna 2025.

aber wir haben ja den Weg verloren!“ „Augenscheinlich.“ „Wohin sind wir geraten? Sehen Sie etwas? Wo ist die Allee?“ „Ich weiß nicht.“ „Wo sind wir? Sahen Sie jemals, daß hier ein Heidefeld wäre?“ „Nein.“ „Aber wie konnten wir nur die Landstraße verlieren? Wir hätten ja über den Graben gemußt — — Hören Sie, sind wir nicht vielleicht über den Graben gegangen?“ „Ich weiß nicht.“ „Das ist absurd. Die Straße kann doch nicht unter den Füßen verloren gehn. Wo sind Sie?“ „Ich hab’ mich gesetzt.“ „Auf dem Weg geht man doch anders als im Gras. Hart und laut. Geradeso wie ich uns auf der Landstraße gehen gehört.“ „Das waren Sie, der so lärmend ging.“ „Um so eher! Es ist doch geradezu undenkbar ... Das ist das Sonderbarste, was ich je — — Mensch, schlafen Sie nicht!“ „Ich schlafe nicht.“ „Wo sind wir eigentlich?“ Es war eine dunkle und fast sternlose Nacht; nur etwas lichtes Gestein auf der Erde und kleine, aufrechte Wacholdersträucher, winzigen reglosen Gestalten gleichend; von fern der Ruf eines Käuzchens nur drehte die unbekannte Weite in die stockende Finsternis her. „Lachen Sie mich nicht aus“, sagte der stehende Mann, „aber mir gefällt das nicht. Wir haben überhaupt die Richtung verloren. Wir müssen auf irgendeinen Weg gelangen, wohin immer er führe; ein Weg zeigt wenigstens „vorwärts“, aber das Unwegsame schweigt. Das Unwegsame schmeckt gleichsam nach Unendlichkeit; sie ist hier um uns herum auf allen Seiten; hören Sie, das ist eine unmögliche Lage.“ „Setzen Sie sich“, sagte der andere. „Ich will nicht. Ich setze mich erst irgendwo am Weg, mitten zwischen die rechte und linke Hand, damit ich weiß, wo ich bin. Wer auf dem Wege geht, dem ist die Welt rechts und links eine Kulisse ohne Bedeutung und die Wände eines langen Ganges; aber das Weglose ist wie der Gipfel eines Berges; zu sehr im All; zu offen nach allen Seiten. Gehn wir von hier!“ „Warten Sie noch, ich kann nicht.“ „Ist Ihnen etwas geschehn?“ „Ich kann nicht. Ja, mir ist etwas geschehn. Ich bin auf etwas gekommen, gerade als wir irrezugehn begannen. Vielleicht genau in jenem Augenblick.“ „Wo war das?“ „Ich weiß nicht. Ganz plötzlich tauchte es vor mir auf. Ich hatte schon seit Jahren nicht mehr daran gedacht, und jetzt kam es von selbst. Vielleicht gerade deshalb, weil wir auf einmal den Weg verloren.“ „Irgendeine Erinnerung?“ „Erinnerung, nein. Eine Lösung. Eine Antwort. Etwas, was ich das ganze Leben lang gesucht habe, selbst wenn ich nicht daran dachte. O Gott, ist das furchtbar kompliziert! Dadurch ändert sich mein ganzes Leben — — Alles hängt zusammen. Begreifen Sie das?“ „Durchaus nicht.“ „Ich auch nicht. Offenbar mußte ich vom Weg abkommen, um darauf zu kommen. Von Allem abkommen, was dir bekannt ist! Darum gingen sie in die Wüste! Aber verlasse dein Haus und deine Familie; deine Logik ist aus Gewohnheiten gewebt und deine Wege aus tausenderlei vergangenen Schritten; darum komme ab von Allem und beginne zu irren, um im Unbekannten zu suchen. Dich selbst findest du dann in dem, was das Seltsamste und Ungewohnteste ist.“ „Das sagen Sie mir?“ „Das sage ich mir selbst, weil ich es gefunden habe. Dich selbst hast du gefunden und kannst dich nicht erkennen; und doch ist es das einzige, was du je gesucht hast. Mein Gott, so viele Jahre! Und plötzlich diese Lösung: dir kommt das freudige und wortlose Gefühl, daß es da ist; das, was noch kein Gedanke ist, sondern nur eine blendende Weile und wunderbare Gewißheit. Hören Sie, mein Leben verändert sich wahrscheinlich, vielleicht gehen unsere Wege auseinander; aber ich bin froh, daß ich diesen Augenblick mit Ihnen erlebt habe.“ „Wenn Sie mir wenigstens sagen würden —“ „Ich kann nicht. Jetzt kann ich noch nichts unterscheiden. Die Wahrheit mußt du genießen wie ein Gefühl, bevor sie dir zum Wort wird. Du mußt in sie hineingeraten wie in einen Raum, der nirgendwohin führt, sondern nach allen Seiten sich öffnet; denn dein Nachsinnen ist nur ein Weg in einer Richtung, wie ein Gang zwischen Mauern. Dein Denken geht nur vorwärts auf irgendeinem der vielen Wege: aber die einzige Wahrheit geht nirgendwohin und zielt nirgendwohin, sondern besteht wie die Ausdehnung.“ Der stehende Mann schwieg und horchte gespannt in die Ferne. In der tausendfachen Stille der Nacht, schien es ihm, entfaltete sich irgendwo ein winziger, klangloser Rhythmus. Er schien von der Tiefe der Stille überschwemmt zu sein, aber er war da und brach sich unaufhaltsam Bahn. Menschenschritte! ferne Schläge auf hartem Weg. Der stehende Mann atmete auf. „Dort also ist die Landstraße,“ sagte er und wunderte sich plötzlich über seine Stimme; um soviel klarer und farbiger klang sie als zuvor. Der sitzende Mann erwachte gleichsam. „Was? Die Straße? Sie gehen schon nach Hause?“ „Sie wollen vielleicht hier bleiben?“ „Ja, ich erkläre es Ihnen dann. Es ist maßlos kompliziert. Warten Sie noch!“ „Erklären Sie es mir lieber unterwegs.“ „Wenn ich mir das notieren könnte! Was mir alles einfällt! O Gott, wie zahllos!“ „Notieren Sie sich’s zu Hause. Ich begleite Sie schon.“ „Ich danke Ihnen. Wo sind wir?“ „Ich weiß nicht, kommen Sie nur. Geben Sie acht, hier ist eine Schlucht!“ „Ich sehe nichts.“ „Reichen Sie mir die Hand. Christus, wie sind wir eigentlich hiehergeraten? Achtung!“ „Warten Sie, hier kann ich nicht ... Gehn wir zurück!“ „Das geht nicht, der Weg ist vor uns. Wo stecken Sie?“ „Hier oben. Und Sie?“ „Im Wasser. Bleiben Sie dort, ach! Ist Ihnen etwas geschehn?“ „Nein, danke. Wenn ich nur unten bin.“ „Jetzt folgen Sie mir. So!“ Und die beiden Männer stolperten den Hang empor und wieder hinunter; es war ein mühseliger, zerfurchter Boden, wo sie mit tausendfacher Vorsicht gehen mußten; es gab Gesträuch da, durch das sie sich hindurcharbeiten mußten; es waren breite, bebaute Ackerfelder da, über welche sie rücksichtslos wie Eber dahinfuhren. Endlich ein Graben und die Landstraße. „Und nun sagen Sie mir,“ rief der, welcher vorausging, „wie konnten wir überhaupt dort hinauf gelangen?“ „Ich weiß nicht,“ sagte der andere etwas bedrückt, „es ist wirklich seltsam. Ich müßte es mir überlegen ... Ich habe jetzt so viel nachzudenken!“ „Sagen Sie mir nun, worauf Sie gekommen sind?“ „Ja. Es ist sonderbar mit diesem Verirren! Gewiß fand ich es gerade in dem Augenblick, als wir den Weg verloren. Wär’ ich schon zu Hause!“ „Wovon handelt es?“ „Von der Seele ...“ Nun schritten beide rasch und schweigend aus; sie kamen durch einen Wald und durchliefen ein Dorf; einige Fenster leuchteten menschlich in der tiefen Finsternis; und wieder tat sich eine weite und ferne Heide auf. „Was wollen Sie also sagen?“ „Wovon?“ „Von dem, worauf Sie dort oben gekommen sind — von der Seele.“ „Ach ja, Sie haben recht. Sagte ich, von der Seele? Eigentlich war es nicht bloß das ...“ „Hören Sie,“ sagte nach einer recht langen Weile sein Gefährte, „wie ist es also mit dieser Seele? Sie sind schrecklich zerstreut.“ „Ich? Im Gegenteil. Ich dachte gerade darüber nach. Ist es nicht merkwürdig, daß sich der Mensch im Wesen nicht kennt?“ „Und Ihre Lösung?“ „Was für eine Lösung? Das ist auf ewig nur ein Problem.“ „Aber Sie hatten irgendeine Lösung.“ „Das war bestimmt nicht von der Seele. Das waren eher andere Fragen, vom Leben überhaupt ... Ich dachte soeben darüber nach, womit zu beginnen.“ „Mit dem, was Ihnen zuerst aufblitzte.“ „Zuerst? Das war nur eine Ahnung ... Es ist höchst schwierig zu formulieren. — Ich weiß wirklich nicht, was mir zuerst aufblitzte. Es kam das alles so auf einmal!“ „Also beginnen Sie womit immer.“ „Das geht nicht. Alles war ein Ganzes ... Ja, das alles hing zusammen. Könnte ich es nur umfassen!“ „Sie werden es mir ein andermal sagen?“ „Nein, lieber gleich jetzt. Nur, bis ich es ein wenig geordnet habe. Aber mich stört es, wie laut wir gehen.“ „Setzen wir uns also.“ „Ja, ich danke Ihnen. Vor allem bedenken Sie ... So klar leuchtete es mir ein ... Zunächst folgt daraus, wie elend und sinnlos alles war, was ich bis jetzt gelebt. Plötzlich durchdrang es mich wie ein Messer; ich entsetzte mich vor mir selbst und begriff, daß ich so viele Jahre, o Gott, nur einen unaussprechlichen und ungeahnten Schmerz gelebt habe. So viele Jahre! Dies also blitzte in mir auf, was ich war und wie ich unbewußt gelitten; und alles war vergeblich und irrig, und eng wie ein Kerker; und mir war furchtbar zumute, wenn mein ganzes Leben sich mir als ein gefundener Fehler erwies. Ach, Vieles erkläre ich Ihnen noch näher. Aber zweitens, warten Sie, zweitens —“ „Was ist zweitens?“ fragte nach einer Weile der Gefährte. „Warten Sie, es war doch etwas von der Seele darin, aber jetzt weiß ich nicht. — Ja, es war etwas Unermeßliches von der Seele. Gott, was war es eigentlich?“ „In welchem Sinne von der Seele?“ „Ich weiß nicht, es waren überhaupt keine Worte, es war nur eine Gewißheit — — es ist so flüchtig!“ „Besinnen Sie sich doch!“ „Ja, gleich. Etwas von der Seele? Was war es?“ „Denken Sie nur nach, ich warte.“ „Ich danke Ihnen. Gleich werde ich es haben.“ Die Nachtzeit lag unbewegt auf den schwarzen und formlosen Dingen. Und siehe, da geht der erste morgendliche Mensch über die leere Landstraße. Ist das nicht der Schrei eines Hahns im Dorfe? Hat sich die Nacht nicht in ihrem stillen Innern gerührt? „Haben Sie es gefunden?“ „Ach gleich, nur noch etwas —“ Am Horizonte dämmerte es schwach. Die Erde und ihre Dinge nahmen eine kühle, schemenhafte Blässe an; ständig ausgebleichter und schärfer hoben sie sich empor, und es ward Licht. „Also was haben Sie gefunden?“ „Ich weiß nicht ... Es ist mir entglitten. Alles habe ich verloren, und ich werde es niemals mehr wissen.“ „Und überhaupt nichts, vollkommen nichts ist Ihnen davon geblieben?“ „Vollkommen nichts; nur das, was mir auf ewig klar geworden über mein Leben.“

 

KAREL ČAPEK

KREUZWEGE 

 https://www.gutenberg.org/cache/epub/52144/pg52144-images.html

 

ENCRUZILHADA 

I, Mars By Ray Bradbury - https://www.gutenberg.org/cache/epub/76857/pg76857-images.html

 July 20th, 2097


It was on the day of the summer solstice, and the glow of midday lay on the corn-fields. At times a fresh wind swept over from the mountain forest near; then the stalks bent low, and the poppies on the edge of the field scattered their delicate petals. Crickets and grasshoppers chirped in the grain, and from the blackthorn on the roadside the goldhammer once in a while let her gentle call be heard. Through the corn-field, which extended from the valley to the mountain, walked, in the narrow path, a young woman of slender yet strong figure. She wore the customary plaited skirt, and, for protection against the sun’s rays, a red kerchief; on her left arm hung a basket, and in her right hand she carried a stone jug. As the goldhammer in the thorn-hedge became aware of her presence he fluttered to the highest twig and called softly: “Maiden, maiden, how do you flourish?” But the bird was mistaken. The blond Greta was no maiden, but a young wife, and now was on her way to her husband, who felled wood in the forest above. When the fair one had reached the border of the forest she stood listening, and soon the strokes of a woodman’s ax told her where to turn her steps. It was not long before she saw her husband, who felled a pine tree [Pg 850]with mighty strokes, and, with joyful voice, she called to him. “Remain standing where thou art,” responded he. “The tree will fall directly.” And the pine tree gave a deep sigh, bowed itself, and sank crashing to the earth. Now Greta came nearer, and the sunburnt woodcutter took his young wife in his arms and kissed her fondly. Then she sat down on the trunk of the tree, and took the food from the basket she had brought. Here Hans laid down the bread from his hand, took his ax, and said: “I have forgotten something,” stepped in the direction of the fallen pine, and cut three crosses in the wood. “Why dost thou that, Hans?” asked the wife. “That was done on account of the wood-sprites,” explained the husband. “The poor creatures have a wicked enemy, who is the wild hunter. Day and night he waylays them and hunts them with his dogs. But if the pursued little women succeed in escaping to such a tree-trunk, then the wild huntsman can not harm them, because of the three crosses.” The young wife’s eyes grew large. “Hast thou ever met a wood-sprite?” asked she, curious. “No. They only rarely let themselves be seen. But to-day is the solstice, when they become visible.” And suddenly he called with a loud voice into the forest: “Wood-sprite, appear!” He had only done this in order to tease his wife; but, on the holy midsummer day, one should not jest about such things. At once a little woman, a yard high, delicate of form[Pg 851] and very beautiful of face, stood before the pair. She wore a long white garment, and in her golden hair a spray of mistletoe. Hans and Greta were very much frightened. They rose up hastily from their seats, and Greta made a bow, the best she could do. “You have called me at a good time,” said the wood-sprite, and pointed with forefinger to the orb of the sun, that stood almost over her head, “and a good deed”—here the little woman pointed to the marked tree-stump—“is the other reason. Gold and silver have I not to give away, but I know of something better. Come with me; it will do you no harm, and take your jug: you will be able to make use of it.” So she spoke and led the way. Hans shouldered his woodman’s ax, Greta took up the stone jug, and both followed the little woman. She had a walk like a duck, and Greta plucked her husband’s sleeve, pointed to the waddling little woman, and would have whispered something into his ear, but Hans laid his forefinger on her mouth. Nothing hurts a sprite more than to have a person ridicule their gait. They have feet like a duck, and therefore they wear long, flowing garments to hide them. After a short time the three arrived at a clearing. Very old trees stood in a circle around the meadow; out of the grass arose lilies and bluebells, and great butterflies rested thereon, waving their wings to and fro. And Hans, who thought he knew the whole forest, could not remember to have ever crossed this place. On the edge of the meadow stood a small house.[Pg 852] The walls were covered with the bark of trees, and the roof was shingled with the scales of pine cones, and each scale was fastened down by a rose-thorn. Here the wood-sprite was at home. She led her guests behind the house, and pointed to a spring whose water gushed silently from the black earth. Succulent coltsfoot and irises grew on its brink, and over its surface danced green and gold dragon-flies. “That is the fountain of youth,” said the wood-sprite. “A bath in its water turns an old man into a boy and an old woman into a girl. But if one drinks the water then does it ward off old age until death. Fill your jug and carry it home. But be economical with this precious water; a drop on each Sunday is enough to keep you young. And yet again: As soon as thou, Hans, dost cast thy eye on a strange woman, or thou, Greta, on a strange man, then the water loses its virtue. That mark you. Now fill your jug and fare you well.” So spoke the wood-sprite, refusing the thanks of the lucky couple, and went into the house. Greta filled the jug with the water of youth, and then they hastened home as quickly as they could to their cottage. Arrived at home, Hans poured the water into a bottle and sealed it with fir resin. “For the present,” he remarked, “we do not find the water of youth necessary, and we can economize. The time will come, indeed, when we will need it.” And then they placed the bottle in the cupboard where they kept their treasures: a couple of old coins, a garnet chain on which hung a[Pg 853] golden penny, and two silver spoons. But Greta took great care that the water lost not its virtue. And how they did take themselves in hand! When the young forester went by the garden before the house and exchanged a greeting with Greta, as indeed had been his custom, then Greta looked not up from her vegetable-bed. And when Hans sat in the evening in “The White Stag,” and the pretty Lisi brought him wine, then he made a face like a cat during a storm; and finally he did not go any more to the inn, but remained at home with his wife. Thus the water must certainly retain its magic power. So there passed for the young couple a year of love and happiness, when to the two came a third. In the cradle a chubby boy kicked and cried, so that the father’s heart leaped for joy. “Now,” thought he, “is the time come for us to open the bottle. What thinkest thou, Greta? A drop of the water of youth would do thee good.” The wife agreed to the proposition, and Hans went into the room where the magic potion was preserved. With hands trembling with joy he loosed the cork and—Oh, wo, wo!—the bottle slipped from his hands, and the water of youth poured over the floor. He came near falling to the floor, he was so frightened over the misfortune. What was he to do now? His wife must on no account learn what had happened; she might die from fright. Perhaps he could tell her later what he had done; perhaps, also, he might find the fountain of youth again (which he had certainly sought in vain), and he might[Pg 854] replace the loss. He hastily filled a new bottle, which was just like the first, with well-water, and well-water it was also that he gave his wife. “Ah, how it refreshes and strengthens one!” said Greta; “take a drop also, dear Hans.” And Hans obeyed and praised the virtue of the magic potion, and from that time each one took a drop every Sunday when the church-bell was ringing. And Greta bloomed like a rose, and Hans’s veins swelled with health and strength. But he postponed the confession of his deed from day to day, for he hoped in his heart to yet find the water of youth; but roam through the forest as he would he could not discover the meadow where the wood-sprite lived. Thus passed some years. A small maiden joined the little boy, and Frau Greta’s once round chin had become double. She herself certainly saw it not, for the mirror was not yet in existence in those days. Hans saw it, indeed, but avoided speaking of it, and redoubled his love for his portly wife. Then there happened a misfortune. At least Greta held it to be such. As she swept the house one day the small Peter, her eldest, came upon the cupboard in which stood the bottle with the supposed water of youth and clumsily overthrew the bottle, so that it broke and the contents were spilled. “Oh, thou gracious Heaven!” lamented the mother. “It is lucky, though, that Hans is not at home.” With trembling hands she gathered up the fragments from the floor and replaced the bottle by another, which she filled with ordinary water. “Certainly the deception[Pg 855] will soon be found out, for now is it all over with the everlasting youth. Alas, alas!” But for the present she did not wish to tell her husband anything about it. Again considerable time passed, and the couple lived together as on the day when the priest had joined their hands in marriage. Each one carefully avoided letting the other know that youth was past, and each Sunday conscientiously took the magic drop. Then it happened that one morning a gray hair remained between Hans’s fingers as he combed his hair. And he thought: “Now is the time for me to tell the truth to my wife.” With a heavy heart, he began: “Greta, it seems to me that our water of youth has lost its strength. Look there! I have found a gray hair. I am getting old.” Greta was frightened, but composed herself, and, forcing a loud laugh, cried: “A gray hair! When I was a little girl, ten years old, I had even then a gray lock amid my hair. The like has frequently happened. Thou hast lately dressed a badger; perhaps something has happened to your hair from the fat, for badger’s fat, you know, colors the hair gray. No, dear Hans, the water has not lost its old virtue, or”—here she cast an anxious glance on him—“or perhaps thou also findest that I am growing old?” Now Hans laughed very loudly. “Thou, old! Thou bloomest, indeed, like a peony!” And then he threw his arms about her and gave her a kiss. But when he was alone he said, with quiet thankfulness: “God be[Pg 856] thanked! She knows not that we are getting old. Now it matters not.” And similarly thought the wife. On the evening of the same day the young folks of the village danced to the fiddle of a wandering musician, and no couple wheeled more merrily under the linden than Hans and Greta. The peasant women made sarcastic remarks, to be sure; but the two heard nothing of the ridicule in their happiness. After that it happened in the fall, as Hans with his family was eating a Martinmas goose, that Frau Greta broke a tooth. There was great lamenting, for she was so proud of her white teeth. And when the couple were alone together the wife said, in an unsteady voice: “This misfortune would not have occurred if the water—” But at this Hans blurted out: “You think the water is good for everything. Has it not often happened before that a child has broken out a tooth by cracking a nut? What hast thou against the excellent water? Art thou not fresh and sound as a rose? Or perhaps thou hast turned thine eyes upon another that thou mistrustest the virtue of the water?” Then the wife laughed, wiped the tears from her cheeks, and kissed her husband so that the breath almost left him. But in the afternoon, when they sat on the stone bench before the house door and sang two-part songs about true love, the passers-by said: “The silly old people!” However, the happy ones heard them not. [Pg 857] So passed many years. The house had become too small for the children. They had gone forth, had married and had children of their own. The two old people were again alone, and were as dear to each other as on their wedding day; and every Sunday, when the church-bell rang, each drank a drop from the flask. Then once again the day of the summer solstice drew near. On the evening before, Hans and Greta sat before their door and looked toward the heights where the St. John’s fire blazed, and from the distance sounded the mirth of the young fellows and maids, who stirred the fire and sprang through its flames in couples. Then the wife said: “Dear Hans, I would like to go once more to the forest. If thou desirest it also, then will we start early in the morning. But thou must waken me early, for when the elder blossoms the young women like to sleep until the sun is high in the heavens.” Hans agreed. On the next morning he wakened his wife, and they went together into the forest. They walked like lovers, and each gave a careful heed to the steps of the other. When Hans cautiously jumped over the root of a tree, the wife said: “Ah, Hans, thou leapest indeed like a young kid!” and when Greta timidly stepped over a little ditch, her husband laughed and cried: “Tuck up your dress, Greta! Jump!” And then they selected an old pine tree, feasting in its shade on what Greta had brought with her. “It was here,” said Hans, “where the wood-sprite appeared to us that day, and there yonder must lie the[Pg 858] forest meadow with the fountain of youth. But I have never again found the meadow and the spring.” “And, God be thanked! that has mattered not,” hastily interrupted Greta. “For our flask is still far from being empty.” “Certainly, certainly,” nodded Hans. “But yet it would please me if we could see the good wood-sprite once again, and thank her for our good fortune. Come—let us go and seek her. Perhaps I will be as lucky to-day as formerly.” Then they set out and went deeper into the forest, and after a quarter of an hour saw there, before their eyes, the sunny forest meadow. Lilies and bluebells bloomed in the grass, gay-colored butterflies flew to and fro, and on the edge of the forest stood also the little house, just as in years before. They went toward the house with beating hearts, and best of all, there was indeed the fountain of youth at hand, and dragon-flies, in green and gold, hovered over it. Hans and Greta stepped to the brim of the spring. They embraced each other and stooped over the water; and from out the clear surface of the spring there confronted them two gray heads with friendly, wrinkled faces. Then hot tears fell from the eyes of the old couple, and they stood stammering and sobbing in mutual guilt. It required a long time before it became clear to them that each had deluded and for long years had lovingly deceived the other. “Thou hast also known that we have both grown old?” cried out Hans, joyfully. [Pg 859] “Of course, of course,” laughed the wife, amid tears. “And I, also,” rejoiced old Hans. Then he took his wife and kissed her as on the day she had said “Yes” to him. Then the forest-sprite suddenly stood before them, as if she had sprung out of the earth. “Welcome,” said she. “You have not appeared before me for a long time. But—but,” continued the little woman, and threatened with her finger, “you have kept a bad home with the water of youth. Wrinkles and gray hair! Ah, ah! Now,” continued she again, “that is easy to remedy, and you are come at a good hour. Quick! Spring into the fountain of youth; it is not deep; dip your gray heads under; then you shall see a miracle. The bath will restore to you youthful vigor and beauty. But quick, before the sun sinks!” Hans and Greta looked at each other. “Wilt thou?” asked the husband, in an uncertain voice. “Never,” answered Greta, quickly. “Oh, if thou only knowest how happy I am, that at last I may be old! And, also, it would be impossible on account of our children and grandchildren. No, gracious forest-sprite, a thousand thanks for your good deed, but we remain as we are. Is it not so, Hans?” “Yes,” nodded Hans, “we remain old. If thou couldst but know, Greta, how well your gray hair becomes you.” “As you will,” said the wood-sprite, a little vexed.[Pg 860] “There is no ceremony here.” So speaking, she went into the house and locked the door behind her. But the old couple kissed each other anew. Then they stepped homeward, arm in arm, through the forest, and the midsummer sun shed a golden light upon their gray heads.

srijeda, 10. rujna 2025.

The Raid on the Termites By Paul Ernst - https://www.gutenberg.org/cache/epub/27248/pg27248-images.html

 


Countess Mara Barovic was the Circe, Omphale, and Semiramis of the mountainous part of Croatia. Old and young (men, be it understood) were at her feet; and this despite the fact that she was regarded as plain-looking rather than pretty. Her ugliness, however, was the sort that strikes attention, attracts consideration, and excites interest. Moreover, she boasted a “past” that cast a halo about the present. It was rumored that one of her lovers had “accidentally” shot her husband while out hunting, and that this accident had occurred at a time when the Count had become “embarrassing.” Besides, she was original. If it be true that woman is a work of art, as a celebrated poet has said, it must be borne in mind that in these days the agreeable and pleasing in art is no longer “the thing.” Cruel, unadorned truth is preferred to draped loveliness, in love as well as in art. The Countess belonged to the type demanded by the modern school. By her two most ardent admirers, Baron Kronenfels and Mr. De Broda, she was termed respectively the iconoclast and the naturalist. She mounted her horse like a hussar, was a dashing [Pg 840]whip, and indulged a passionate fondness for hunting. One of her favorite pastimes was roaming field and forest in the picturesque costume of the Croatian peasant; and she could apply the horsewhip as dexterously and mercilessly to her creditors as to her refractory horses. The fair lady was head over ears in debt. There was nothing she could longer call her own, not even the furniture in Chateau Granic, not even the false braid which adorned her well-poised little head. The young aristocrats who danced attendance upon her ladyship explained the preference displayed by this Croatian Circe for the “wise men of the East”—as they called Kronenfels and De Broda—by the brilliant financial position of her two Jewish admirers. Of the two, Baron Kronenfels’s noble birth rested upon the more ancient foundation, and for that reason, perhaps, he enjoyed a certain priority in the fair lady’s preference. De Broda was a mere sapling in the forest of aristocracy, having been but recently ennobled. The unfeigned adoration he displayed for his armorial bearings made him the butt of endless practical jokes. His coat-of-arms glittered wherever it could find a resting-place. It shone upon the collar of his dog; it was emblazoned on his cigarettes, made especially for him at Laferme’s. Despite certain differences of taste, Kronenfels and De Broda were good friends, good comrades as well, for they were both officers in the Reserve. But how often does friendship stand its ground against the whispers of jealousy, especially when a woman’s favor[Pg 841] is the prize at stake? The relationship between the two grew strained and unnatural, and they were both secretly conscious that they were walking along a path where the least deviation from the centre would result in a catastrophe. The long-looked-for altercation took place one evening at the club. Wine had been flowing freely, the betting had been high. Countess Mara was the subject under discussion, and Baron Roukavina was telling an amusing story in that lady’s eventful life. She had not paid her taxes for years, was threatened with an execution, and had been moving heaven and earth to avert the impending disgrace. She had gone to Agram, from there to Buda-Pesth, importuning ministers, seeking favor with deputies, and had actually got so far as to ask an audience of the king. She had received hopeful promises everywhere, but the danger hung heavier over her head with the passing of every hour. At this particular juncture, Baron Meyerbach called on her, and offered to settle her troubles. Meyerbach was an intelligent fellow, with a good heart, and a purse with the proverbial open mouth; but Hungarian aristocracy could not receive him within its inner circle for the simple reason that he was a Jew. “Have you so much influence?” asked the Countess. Her breath was almost taken away by the offer. “Do not inquire too closely into my modus operandi, Countess,” said the Baron. “It must be sufficient for you to know that my success is assured.” [Pg 842] “And what do you ask in exchange for this service?” “Simply this: that for the next two weeks you will take a walk with me every day for an hour in Vaitzen Street; that you will skate with me an hour in the park; and that each evening you will give me the privilege of escorting you to a different theatre.” “And is that all?” “All.” The Countess yielded willingly to the Baron’s terms. At the end of the fortnight, she received a receipt in full for the payment of her taxes—thirty-two thousand florins—and Baron Meyerbach found Hungarian aristocracy ready to receive him with open arms even within its most inner of inner circles. The Countess had launched him. The story closed in a burst of laughter, and the diplomat Meyerbach’s health was drunk repeatedly and variously. Of all the convivial party, De Broda alone was silent. Finally, with Goethe’s words in mind, he said in a low voice: “Everybody seeks money, and everybody clings to it.” Kronenfels flung his cards noisily on the table, looked savagely at De Broda, and said, with an ugly frown: “Do you imply by that that such a woman as Countess Mara Barovic would willingly let herself be blinded by money?” De Broda shrugged his shoulders. Springing from his seat, the Baron cried out, scornfully: “You are a Jew.” [Pg 843] For a moment, participants and listeners seemed paralyzed with astonishment; then De Broda, every nerve tingling with rage, hurled angrily back at his assailant: “You are another!” A challenge to a duel was the result of the quarrel. Seconds were chosen on the spot, the weapons were to be pistols, and the oak forest near De Granic was to witness the affair early the following morning. De Broda had gone home. He was arranging his papers in order, when Rabbi Solomon Zuckermandel walked into his sanctum. “You are going to fight?” were the old man’s first words. “Yes.” “And with a Jew? No, Mr. De Broda; you can not, you dare not shoot a man! You will not do it.” “Pardon me, Rabbi Solomon, but my knowledge is somewhat deeper than yours in affairs of honor.” “Do you think so!” replied the old man, with an indulgent smile. “Ah, well, we shall see. You think we can wash our honor only in blood? My dear Mr. De Broda, spotless honor needs no washing; and if it has a blemish, it can not be effaced even by blood. The Baron called you a Jew. Is that an insult?” “In the sense he attached to the word, yes.” “Not so. Neither in that sense nor in any other. Does the name of soldier become an insult because soldiers have deserted their flag? The Jews we call to mind when the word ‘Jew’ is used in reproach are those who have forsaken their standard. They are no[Pg 844] longer Jews. Judaism is the fear of the Lord, love of liberty, love of the family and humanity. The honor of the Jew consists not in spilling blood, but in acting uprightly and doing good.” “You are right; but—” “No, no. No ‘buts.’ When God in the midst of thunder and lightning gave the Tables of the Law to Moses on Mount Sinai, there were no ‘buts’; He said: ‘Thou shalt not kill!’ You are a Jew, Mr. De Broda. In other words: Man, thou shalt not kill!” The young fellow turned toward the window. The rabbi should not see his emotion. But the Jewish heart was touched, and the old man who gave no thought to title and coat-of-arms had conquered the aristocrat’s pride and prejudice. Midnight had struck when Rabbi Solomon reached Kronenfels’s quarters. The letter he handed the Baron from his adversary read as follows: “Dear Sir—You have insulted me grossly in calling me a Jew in the presence of a number of gentlemen, and have added to the insult, as it were, by making it at a time when Mr. De Treitschke in Berlin has spoken of the Jews as the schlamassl [the plague of the Germans]. You are, however, an only son, the pride of your family, and I should like to avoid our meeting for to-morrow. You have often seen me hit the ace at a good range; and you know as well that I am no phrase-maker. I propose, therefore, that we shall both shoot in the air, and that we shall mutually[Pg 845] exchange our word of honor not to speak of this arrangement. “Broda.” Kronenfels held the letter to the rabbi. “What is to be done?” he asked, with a smile. “Mr. De Broda has proved himself a true Jew,” responded Zuckermandel, gently. “Do not let him surpass you. Prove to him that you, too, are of a race which, boasting the most ancient civilization, is above all others from the humanitarian standpoint.” Kronenfels wrote some hurried lines which Rabbi Solomon conveyed to Mr. De Broda before daybreak. The Baron’s answer was couched in these words: “Dear Sir—I was about to address you when I received your note. “I, too, should deeply regret having a mortal encounter with a young man upon whom so many hopes are placed. “I accept your proposition. “Moreover, between ourselves be it said, we are Jews—in other words, descendants of ancestors whose house is more ancient than that of the Lichtensteins or Auerspergs, ancestors who have transmitted to us two qualities which Mr. De Treitschke could scarcely possess, being as it were the offshoot of a somewhat recent civilization: and these are, repugnance to shed blood, and the ‘rachmonni’[5] of the Jewish heart. “Kronenfels.” [Pg 846] The duel took place at six o’clock in the morning, the venerable oaks of De Granic forest casting an air of solemnity over the bloodless scene. The adversaries kept their word; the pistols were discharged in the air; and the witnesses declared that honorable satisfaction had been made. As De Broda and Kronenfels were shaking hands with hearty good-will, the brushwood parted, and old Rabbi Solomon slowly approached the young men. Raising his arms in benediction, he said, and the light of happiness beamed from his eyes: “Gentlemen, you are Jews!” FOOTNOTES: [5] The exact translation of “rachmonni” is “merciful.” It is used as a name of God, because the Jew does not pronounce the proper name of God except in his prayers.

utorak, 9. rujna 2025.

ISRAEL ATTACKS DOHA IN QATAR - Qatar condemns ‘cowardly’ Israeli attack in Doha

 The Israeli army says it has carried out an assassination attempt on top Hamas leaders in Qatar's capital, Doha, where multiple explosions ...

THE STRANGER By Gordon R. Dickson - https://www.gutenberg.org/cache/epub/65839/pg65839-images.html

 


Perhaps we had better not land after all,” said Lewis as he was stepping into the boat; “we can explore this island on our way home.” “We had much better land now,” said Stewart; “we shall get to Teneriffe to-morrow in any case. Besides, an island that’s not on the chart is too exciting a thing to wait for.” Lewis gave in to his younger companion, and the two ornithologists, who were on their way to the Canary Islands in search of eggs, were rowed to shore. “They had better fetch us at sunset,” said Lewis as they landed. “Perhaps we shall stay the night,” responded Stewart. “I don’t think so,” said Lewis; but after a pause he told the sailors that if they should be more than half an hour late they were not to wait, but to come back in the morning at ten. Lewis and Stewart walked from the sandy bay up a steep basaltic cliff which sloped right down to the beach. “The island is volcanic,” said Stewart. “All the islands about here are volcanic,” said Lewis. “We shan’t be able to climb much in this heat,” he added. “It will be all right when we get to the trees,” said Stewart. Presently they reached the top of the cliff. The basaltic rock ceased and an open grassy incline was before them covered with myrtle and cactus bushes; and further off a thick wood, to the east of which rose a hill sparsely dotted with olive trees. They sat down on the grass, panting. The sun beat down on the dry rock; there was not a cloud in the sky nor a ripple on the emerald sea. In the air there was a strange aromatic scent; and the stillness was heavy. “I don’t think it can be inhabited,” said Lewis. “Perhaps it’s merely a volcanic island cast up by a sea disturbance,” suggested Stewart. “Look at those trees,” said Lewis, pointing to the wood in the distance. “What about them?” asked Stewart. “They are oak trees,” said Lewis. “Do you know why I didn’t want to land?” he asked abruptly. “I am not superstitious, you know, but as I got into the boat I distinctly heard a voice calling out: ‘Don’t land!’” Stewart laughed. “I think it was a good thing to land,” he said. “Let’s go on now.” They walked towards the wood, and the nearer they got to it the more their surprise increased. It was a thick wood of large oak trees which must certainly have been a hundred years old. When they had got quite close to it they paused. “Before we explore the wood,” said Lewis, “let us climb the hill and see if we can get a general view of the island.” Stewart agreed, and they climbed the hill in silence. When they reached the top they found it was not the highest point of the island, but only one of several hills, so that they obtained only a limited view. The valleys seemed to be densely wooded, and the oak wood was larger than they had imagined. They laid down and rested and lit their pipes. “No birds,” remarked Lewis gloomily. “I haven’t seen one—the island is extraordinarily still,” said Stewart. The further they had penetrated inland the more oppressive and sultry the air had become; and the pungent aroma they had noticed directly was stronger. It was like that of mint, and yet it was not mint; and although sweet it was not agreeable. The heat seemed to weigh even on Stewart’s buoyant spirits, for he sat smoking in silence, and no longer urged Lewis to continue their exploration. “I think the island is inhabited,” said Lewis, “and that the houses are on the other side. There are some sheep and some goats on that hill opposite. Do you see?” “Yes,” said Stewart, “I think they are mouflon, but I don’t think the island is inhabited all the same.” No sooner were the words out of his mouth than he started, and rising to his feet, cried: “Look there!” and he pointed to a thin wreath of smoke which was rising from the wood. Their languor seemed to leave them, and they ran down the hill and reached the wood once more. Just as they were about to enter it Lewis stooped and pointed to a small plant with white flowers and three oval-shaped leaves rising from the root. “What’s that?” he asked Stewart, who was the better botanist of the two. The flowers were quite white, and each had six pointed petals. “It’s a kind of garlic, I think,” said Stewart. Lewis bent down over it. “It doesn’t smell,” he said. “It’s not unlike moly (Allium flavum), only it’s white instead of yellow, and the flowers are larger. I’m going to take it with me.” He began scooping away the earth with a knife so as to take out the plant by the roots. After he had been working for some minutes he exclaimed: “This is the toughest plant I’ve ever seen; I can’t get it out.” He was at last successful, but as he pulled the root he gave a cry of surprise. “There’s no bulb,” he said. “Look! Only a black root.” Stewart examined the plant. “I can’t make it out,” he said. Lewis wrapped the plant in his handkerchief and put it in his pocket. They entered the wood. The air was still more sultry here than outside, and the stillness even more oppressive. There were no birds and not a vestige of bird life. “This exploration is evidently a waste of time as far as birds are concerned,” remarked Lewis. At that moment there was a rustle in the undergrowth, and five pigs crossed their path and disappeared, grunting. Lewis started, and for some reason he could not account for, shuddered; he looked at Stewart, who appeared unconcerned. “They are not wild,” said Stewart. They walked on in silence. The place and its heavy atmosphere had again affected their spirits. When they spoke it was almost in a whisper. Lewis wished they had not landed, but he could give no reason to himself for his wish. After they had been walking for about twenty minutes they suddenly came on an open space and a low white house. They stopped and looked at each other. “It’s got no chimney!” cried Lewis, who was the first to speak. It was a one-storeyed building, with large windows (which had no glass in them) reaching to the ground, wider at the bottom than at the top. The house was overgrown with creepers; the roof was flat. They entered in silence by the large open doorway and found themselves in a low hall. There was no furniture and the floor was mossy. “It’s rather like an Egyptian tomb,” said Stewart, and he shivered. The hall led into a further room, which was open in the centre to the sky, like the impluvium of a Roman house. It also contained a square basin of water, which was filled by water bubbling from a lion’s mouth carved in stone. Beyond the impluvium there were two smaller rooms, in one of which there was a kind of raised stone platform. The house was completely deserted and empty. Lewis and Stewart said little; they examined the house in silent amazement. “Look,” said Lewis, pointing to one of the walls. Stewart examined the wall and noticed that there were traces on it of a faded painted decoration. “It’s like the wall paintings at Pompeii,” he said. “I think the house is modern,” remarked Lewis. “It was probably built by some eccentric at the beginning of the nineteenth century, who did it up in Empire style.” “Do you know what time it is?” said Stewart, suddenly. “The sun has set and it’s growing dark.” “We must go at once,” said Lewis, “we’ll come back here to-morrow.” They walked on in silence. The wood was dim in the twilight, a fitful breeze made the trees rustle now and again, but the air was just as sultry as ever. The shapes of the trees seemed fantastic and almost threatening in the dimness, and the rustle of the leaves was like a human moan. Once or twice they seemed to hear the grunting of pigs in the undergrowth and to catch sight of bristly backs. “We don’t seem to be getting any nearer the end,” said Stewart after a time. “I think we’ve taken the wrong path.” They stopped. “I remember that tree,” said Stewart, pointing to a twisted oak; “we must go straight on from there to the left.” They walked on and in ten minutes’ time found themselves once more at the back of the house. It was now quite dark. “We shall never find the way now,” said Lewis. “We had better sleep in the house.” They walked through the house into one of the furthest rooms and settled themselves on the mossy platform. The night was warm and starry, the house deathly still except for the splashing of the water in the basin. “We shan’t get any food,” Lewis said. “I’m not hungry,” said Stewart, and Lewis knew that he could not have eaten anything to save his life. He felt utterly exhausted and yet not at all sleepy. Stewart, on the other hand, was overcome with drowsiness. He lay down on the mossy platform and fell asleep almost instantly. Lewis lit a pipe; the vague forebodings he had felt in the morning had returned to him, only increased tenfold. He felt an unaccountable physical discomfort, an inexplicable sensation of uneasiness. Then he realised what it was. He felt there was someone in the house besides themselves, someone or something that was always behind him, moving when he moved and watching him. He walked into the impluvium, but heard nothing and saw nothing. There were none of the thousand little sounds, such as the barking of a dog, or the hoot of a night-bird, which generally complete the silence of a summer night. Everything was uncannily still. He returned to the room. He would have given anything to be back on the yacht, for besides the physical sensation of discomfort and of the something watching him he also felt the unmistakable feeling of impending danger that had been with him nearly all day. He lay down and at last fell into a doze. As he dozed he heard a subdued noise, a kind of buzzing, such as is made by a spinning wheel or a shuttle on a loom, and more strongly than ever he felt that he was being watched. Then all at once his body seemed to grow stiff with fright. He saw someone enter the room from the impluvium. It was a dim, veiled figure, the figure of a woman. He could not distinguish her features, but he had the impression that she was strangely beautiful; she was bearing a cup in her hands, and she walked towards Stewart and bent over him, offering him the cup. Something in Lewis prompted him to cry out with all his might: “Don’t drink! Don’t drink!” He heard the words echoing in the air, just as he had heard the voice in the boat; he felt that it was imperative to call out, and yet he could not: he was paralysed; the words would not come. He formed them with his lips, but no sound came. He tried with all his might to rise and scream, and he could not move. Then a sudden cold faintness came upon him, and he remembered no more till he woke and found the sun shining brightly. Stewart was lying with his eyes closed, moaning loudly in his sleep. Lewis tried to wake him. He opened his eyes and stared with a fixed, meaningless stare. Lewis tried to lift him from the platform, and then a horrible thing happened. Stewart struggled violently and made a snarling noise, which froze the blood in Lewis’s veins. He ran out of the house with cold beads of sweat on his forehead. He ran through the wood to the shore, and there he found the boat. He rowed back to the yacht and fetched some quinine. Then, together with the skipper, the steward, and some other sailors, he returned to the ominous house. They found it empty. There was no trace of Stewart. They shouted in the wood till they were hoarse, but no answer broke the heavy stillness. Then sending for the rest of the crew, Lewis organised a regular search over the whole island. This lasted till sunset, and they returned in the evening without having found any trace of Stewart or of any other human being. In the night a high wind rose, which soon became a gale; they were obliged to weigh anchor so as not to be dashed against the island, and for twenty-four hours they underwent a terrific tossing. Then the storm subsided as quickly as it had come. They made for the island once more and reached the spot where they had anchored three days before. There was no trace of the island. It had completely disappeared. When they reached Teneriffe the next day they found that everybody was talking of the great tidal wave which had caused such great damage and destruction in the islands.

ponedjeljak, 8. rujna 2025.

The Sentimentalists By MURRAY LEINSTER - https://www.gutenberg.org/cache/epub/51102/pg51102-images.html

 

The Sentimentalists

By MURRAY LEINSTER


 

He heard the bell of the Badia sound hour after hour, and still sleep refused its solace. He got up and looked through the narrow window. The sky in the East was soft with that luminous intensity, as of a melted sapphire, that comes just before the dawn. One large star was shining next to the paling moon. He watched the sky as it grew more and more transparent, and a fresh breeze blew from the hills. It was the second night that he had spent without sleeping, but the weariness of his body was as nothing compared with the aching emptiness which possessed his spirit. Only three days ago the world had seemed to him starred and gemmed like the Celestial City—an enchanted kingdom, waiting like a sleeping Princess for the kiss of the adventurous conqueror; and now the colours had faded, the dream had vanished, the sun seemed to be deprived of his glory, and the summer had lost its sweetness. His eye fell upon some papers which were lying loose upon his table. There was an unfinished sonnet which he had begun three days ago. The octet was finished and the first two lines of the sestet. He would never finish it now. It had no longer any reason to be; for it was a cry to ears which were now deaf, a question, an appeal, which demanded an answering smile, a consenting echo; and the lips, the only lips which could frame that answer, were dumb. He remembered that Casella, the musician, had asked him a week ago for the text of a canzone which he had repeated to him one day. He had promised to let him have it. The promise had entirely gone out of his mind. Then he reflected that because the ship of his hopes and dreams had been wrecked there was no reason why he should neglect his obligations to his fellow-travellers on the uncertain sea. He sat down and transcribed by the light of the dawn in his exquisite handwriting the stanzas which had been the fruit of a brighter day. And the memory of this dead joy was exceedingly bitter to him, so that he sat musing for some time on the unutterable sadness which the ghosts of perished joys bring to man in his misery, and a line of Virgil buzzed in his brain; but not, as of yore, did it afford him the luxury of causeless melancholy, but like a cruel finger it touched his open wound. The ancients, he thought, knew how to bear misfortune. Levius fit patientia Quidquid corrigere est nefas. As the words occurred to him he thought how much better equipped he was for the bitter trial, since had he not the certain hope of another life, and of meeting his beloved in the spaces of endless felicity? Surely then he should be able to bear his sorrow with as great a fortitude as the pagan poets, who looked forward to nothing but the dust; to whom the fabled dim country beyond the Styx was a cheerless dream, and to whom a living dog upon the earth was more worthy of envy than the King of all Elysium. He must learn of the ancients. The magic of the lemon-coloured dawn had vanished now before the swift daylight. Many bells were ringing in the city, and the first signs of life were stirring in the streets. He searched for a little book, and read of the consolation which Cicero gave to Laelius in the De Amicitia. But he had not read many lines before he closed the book. His wound was too fresh for the balm of reason and philosophy. “Later,” he thought, “this will strengthen and help me, but not to-day; to-day my wound must bleed and be allowed to bleed, for all the philosophy in the world cannot lessen the fact that yesterday she was and to-day she is not.” He felt a desire to escape from his room, which had been the chapel of such holy prayers, the shrine where so many fervent tapers of hope had burnt, where so sweet an incense of dream had risen. He left his room and hurried down the narrow stone stairs into the street. As he left the house he turned to his right and walked on till he reached Or San Michele; there he turned to his right again and walked straight on till he reached the churches of Santa Reparata and San Giovanni. He entered San Giovanni and said a brief prayer; then he took the nearest street, east of Santa Reparata, to the Porta a ballo, and found himself beyond the walls of the city. He walked towards Fiesole. The glory of the sunrise was still in the sky, the fragrance of the dawning summer (it was the 11th of June) was in the air. He walked towards the East. The corn on the hills was green, and pink wild roses fringed every plot of wheat. The grass was wet with dew. The city glittered in the plain beneath, clean and fresh in the dazzling air; it seemed a part of the pageant of summer, an unreal piece of imagery, distinct and clear-cut, yet miraculous, like a mirage seen in mid-ocean. “Truly,” he thought, “this is the city of the flower, and the lily is its fitting emblem.” But while his heart went out towards his native town he felt a sharp pang as he remembered that the flower of flowers, the queen of the lilies, had been mowed down by the scythe, and the city which to him had heretofore been an altar was now a tomb. The lovely Virgilian dirge, Manibus date lilia plenis . . . His saltem accumulem donis et fungar inani Munere, rang in his ears, and he thought that he too must bring a gift and scatter lilies on her grave; handfuls of lilies; but they must be unfading flowers, wet with immortal tears. He pondered on this gift. It must be a gift of song, a temple built in verse. But he was still unsatisfied. No dirge, however tender and solemn; no elegy, however soft and majestic; no song, however piteous, could be a sufficient offering for the glorious being who had died in her youth and beauty. But what could he fashion or build? He thought with envy of Arnolfo and of Giotto: the one with his bricks could have built a tomb which would prove to be one of the wonders of the world, and the other with his brush could have fixed her features for ever, for the wonder of future generations. And yet was not his instrument the most potent of all, his vehicle the most enduring? Stones decayed, and colours faded, but verse remained, outliving bronze and marble. Yes, his monument should be more lasting than all the masterpieces of Giotto, than all the proud designs of Arnolfo; but how should it be? He had reached a narrow lane at the foot of a steep hill covered with corn and dotted with olives. He lay down under a hedge in the shade. The sun was shining on two large bramble bushes which grew on the hedge opposite him. Above him, on his right, was a tall cypress tree standing by itself, and the corn plots stretched up behind him till they reached the rocky summits tufted with firs. Between the two bramble bushes a spider had spun a large web, and he was sitting in the midst of it awaiting his prey. But the bramble and the web were still wet with the morning dew, whose little drops glistened in the sunshine like diamonds. Every tiny thread and filament of the web was dewy and lit by the newly-awakened sun. He lay on his back in the shade and pondered on the shape and nature of his gift of song, and on the deathless flowers that he must grow and gather and lay upon her tomb. The spider’s web caught his eye, and from where he lay the sight was marvellous. The spider seemed like a small globe of fire in the midst of a number of concentric silvery lines studded with dewy gems; it was like a miniature sun in the midst of a system of gleaming stars. The delicate web with its shining films and dewdrops seemed to him as he lay there to be a vision of the whole universe, with all its worlds and stars revolving around the central orb of light. It was as though a veil had been torn away and he were looking on the naked glory of the spheres, the heart of Heaven, the very home of God. He looked and looked, his whole spirit filled with ineffable awe and breathless humility. He lay gazing on the chance miracle of nature till a passing cloud obscured the sun, and the spider’s web wore once more its ordinary appearance. Then he arose with tears in his eyes and gave a great sigh of thankfulness. “I have found it,” he thought, “I will say of her what has never yet been said of any woman. I will paint all Hell, all Purgatory, and all that is in them, to make more glorious the glory of her abode, and I will reveal to man that glory. I will show her in the circle of spotless flame, among the rivers and rings of eternal light, which revolve around the inmost heart, the fiery rose, and move obedient to the Love which moves the sun.” And his thought shaped itself into verse and he murmured to himself: L’amor che muove il sole e l’altre stelle.

nedjelja, 7. rujna 2025.

Syndrome Johnny BY CHARLES DYE - https://www.gutenberg.org/cache/epub/51231/pg51231-images.html

 


In the eleventh year of the reign of Abd-ul-Hamid, son of Ahmid, emperor of the Turks; when the Nogais-Tartars were driven from the Crimea, and a Mussulman prince of the blood of Gengis-Kahn became the vassal and guard of a Christian woman and queen,* I was travelling in the Ottoman dominions, and through those provinces which were anciently the kingdoms of Egypt and Syria. * In the eleventh year of Abd-ul-Hamid, that is 1784 of the Christian era, and 1198 of the Hegira. The emigration of the Tartars took place in March, immediately on the manifesto of the empress, declaring the Crimea to be incorporated with Russia. The Mussulman prince of the blood of Gengis-khan was Chahin-Guerai. Gengis-Khan was borne and served by the kings whom he conquered: Chahin, on the contrary, after selling his country for a pension of eighty thousand roubles, accepted the commission of captain of guards to Catherine II. He afterwards returned home, and according to custom was strangled by the Turks. My whole attention bent on whatever concerns the happiness of man in a social state, I visited cities, and studied the manners of their inhabitants; entered palaces, and observed the conduct of those who govern; wandered over fields, and examined the condition of those who cultivated them: and nowhere perceiving aught but robbery and devastation, tyranny and wretchedness, my heart was oppressed with sorrow and indignation. I saw daily on my road fields abandoned, villages deserted, and cities in ruin. Often I met with ancient monuments, wrecks of temples, palaces and fortresses, columns, aqueducts and tombs. This spectacle led me to meditate on times past, and filled my mind with contemplations the most serious and profound. Arrived at the city of Hems, on the border of the Orontes, and being in the neighborhood of Palmyra of the desert, I resolved to visit its celebrated ruins. After three days journeying through arid deserts, having traversed the Valley of Caves and Sepulchres, on issuing into the plain, I was suddenly struck with a scene of the most stupendous ruins—a countless multitude of superb columns, stretching in avenues beyond the reach of sight. Among them were magnificent edifices, some entire, others in ruins; the earth every where strewed with fragments of cornices, capitals, shafts, entablatures, pilasters, all of white marble, and of the most exquisite workmanship. After a walk of three-quarters of an hour along these ruins, I entered the enclosure of a vast edifice, formerly a temple dedicated to the Sun; and accepting the hospitality of some poor Arabian peasants, who had built their hovels on the area of the temple, I determined to devote some days to contemplate at leisure the beauty of these stupendous ruins. Daily I visited the monuments which covered the plain; and one evening, absorbed in reflection, I had advanced to the Valley of Sepulchres. I ascended the heights which surround it from whence the eye commands the whole group of ruins and the immensity of the desert. The sun had sunk below the horizon: a red border of light still marked his track behind the distant mountains of Syria; the full-orbed moon was rising in the east, on a blue ground, over the plains of the Euphrates; the sky was clear, the air calm and serene; the dying lamp of day still softened the horrors of approaching darkness; the refreshing night breezes attempered the sultry emanations from the heated earth; the herdsmen had given their camels to repose, the eye perceived no motion on the dusky and uniform plain; profound silence rested on the desert; the howlings only of the jackal,* and the solemn notes of the bird of night, were heard at distant intervals. Darkness now increased, and through the dusk could only be discerned the pale phantasms of columns and walls. The solitude of the place, the tranquillity of the hour, the majesty of the scene, impressed on my mind a religious pensiveness. The aspect of a great city deserted, the memory of times past, compared with its present state, all elevated my mind to high contemplations. I sat on the shaft of a column, my elbow reposing on my knee, and head reclining on my hand, my eyes fixed, sometimes on the desert, sometimes on the ruins, and fell into a profound reverie. * An animal resembling a dog and a fox. It preys on other small animals, and upon the bodies of the dead on the field of battle. It is the Canis aureus of Linnaeus. CHAPTER II. THE REVERIE. Here, said I, once flourished an opulent city; here was the seat of a powerful empire. Yes! these places now so wild and desolate, were once animated by a living multitude; a busy crowd thronged in these streets, now so solitary. Within these walls, where now reigns the silence of death, the noise of the arts, and the shouts of joy and festivity incessantly resounded; these piles of marble were regular palaces; these fallen columns adorned the majesty of temples; these ruined galleries surrounded public places. Here assembled a numerous people for the sacred duties of their religion, and the anxious cares of their subsistence; here industry, parent of enjoyments, collected the riches of all climes, and the purple of Tyre was exchanged for the precious thread of Serica;* the soft tissues of Cassimere for the sumptuous tapestry of Lydia; the amber of the Baltic for the pearls and perfumes of Arabia; the gold of Ophir for the tin of Thule. * The precious thread of Serica.—That is, the silk originally derived from the mountainous country where the great wall terminates, and which appears to have been the cradle of the Chinese empire. The tissues of Cassimere.— The shawls which Ezekiel seems to have described under the appellation of Choud-choud. The gold of Ophir.—This country, which was one of the twelve Arab cantons, and which has so much and so unsuccessfully been sought for by the antiquarians, has left, however, some trace of itself in Ofor, in the province of Oman, upon the Persian Gulf, neighboring on one side to the Sabeans, who are celebrated by Strabo for their abundance of gold, and on the other to Aula or Hevila, where the pearl fishery was carried on. See the 27th chapter of Ezekiel, which gives a very curious and extensive picture of the commerce of Asia at that period. And now behold what remains of this powerful city: a miserable skeleton! What of its vast domination: a doubtful and obscure remembrance! To the noisy concourse which thronged under these porticoes, succeeds the solitude of death. The silence of the grave is substituted for the busy hum of public places; the affluence of a commercial city is changed into wretched poverty; the palaces of kings have become a den of wild beasts; flocks repose in the area of temples, and savage reptiles inhabit the sanctuary of the gods. Ah! how has so much glory been eclipsed? how have so many labors been annihilated? Do thus perish then the works of men—thus vanish empires and nations? And the history of former times revived in my mind; I remembered those ancient ages when many illustrious nations inhabited these countries; I figured to myself the Assyrian on the banks of the Tygris, the Chaldean on the banks of the Euphrates, the Persian reigning from the Indus to the Mediterranean. I enumerated the kingdoms of Damascus and Idumea, of Jerusalem and Samaria, the warlike states of the Philistines, and the commercial republics of Phoenicia. This Syria, said I, now so depopulated, then contained a hundred flourishing cities, and abounded with towns, villages, and hamlets.* In all parts were seen cultivated fields, frequented roads, and crowded habitations. Ah! whither have flown those ages of life and abundance?—whither vanished those brilliant creations of human industry? Where are those ramparts of Nineveh, those walls of Babylon, those palaces of Persepolis, those temples of Balbec and of Jerusalem? Where are those fleets of Tyre, those dock-yards of Arad, those work-shops of Sidon, and that multitude of sailors, of pilots, of merchants, and of soldiers? Where those husbandmen, harvests, flocks, and all the creation of living beings in which the face of the earth rejoiced? Alas! I have passed over this desolate land! I have visited the palaces, once the scene of so much splendor, and I beheld nothing but solitude and desolation. I sought the ancient inhabitants and their works, and found nothing but a trace, like the foot-prints of a traveller over the sand. The temples are fallen, the palaces overthrown, the ports filled up, the cities destroyed; and the earth, stripped of inhabitants, has become a place of sepulchres. Great God! whence proceed such fatal revolutions? What causes have so changed the fortunes of these countries? Wherefore are so many cities destroyed? Why has not this ancient population been reproduced and perpetuated? * According to Josephus and Strabo, there were in Syria twelve millions of souls, and the traces that remain of culture and habitation confirm the calculation. Thus absorbed in meditation, a crowd of new reflections continually poured in upon my mind. Every thing, continued I, bewilders my judgment, and fills my heart with trouble and uncertainty. When these countries enjoyed what constitutes the glory and happiness of man, they were inhabited by infidel nations: It was the Phoenician, offering human sacrifices to Moloch, who gathered into his stores the riches of all climates; it was the Chaldean, prostrate before his serpent-god,* who subjugated opulent cities, laid waste the palaces of kings, and despoiled the temples of the gods; it was the Persian, worshipper of fire, who received the tribute of a hundred nations; they were the inhabitants of this very city, adorers of the sun and stars, who erected so many monuments of prosperity and luxury. Numerous herds, fertile fields, abundant harvests—whatsoever should be the reward of piety—was in the hands of these idolaters. And now, when a people of saints and believers occupy these fields, all is become sterility and solitude. The earth, under these holy hands, produces only thorns and briers. Man soweth in anguish, and reapeth tears and cares. War, famine, pestilence, assail him by turns. And yet, are not these the children of the prophets? The Mussulman, Christian, Jew, are they not the elect children of God, loaded with favors and miracles? Why, then, do these privileged races no longer enjoy the same advantages? Why are these fields, sanctified by the blood of martyrs, deprived of their ancient fertility? Why have those blessings been banished hence, and transferred for so many ages to other nations and different climes? * The dragon Bell. At these words, revolving in my mind the vicissitudes which have transmitted the sceptre of the world to people so different in religion and manners from those in ancient Asia to the most recent of Europe, this name of a natal land revived in me the sentiment of my country; and turning my eyes towards France, I began to reflect on the situation in which I had left her.* * In the year 1782, at the close of the American war. I recalled her fields so richly cultivated, her roads so admirably constructed, her cities inhabited by a countless people, her fleets spread over every sea, her ports filled with the produce of both the Indies: and then comparing the activity of her commerce, the extent of her navigation, the magnificence of her buildings, the arts and industry of her inhabitants, with what Egypt and Syria had once possessed, I was gratified to find in modern Europe the departed splendor of Asia; but the charm of my reverie was soon dissolved by a last term of comparison. Reflecting that such had once been the activity of the places I was then contemplating, who knows, said I, but such may one day be the abandonment of our countries? Who knows if on the banks of the Seine, the Thames, the Zuyder-Zee, where now, in the tumult of so many enjoyments, the heart and the eye suffice not for the multitude of sensations,—who knows if some traveller, like myself, shall not one day sit on their silent ruins, and weep in solitude over the ashes of their inhabitants, and the memory of their former greatness. At these words, my eyes filled with tears: and covering my head with the fold of my mantle, I sank into gloomy meditations on all human affairs. Ah! hapless man, said I in my grief, a blind fatality sports with thy destiny!* A fatal necessity rules with the hand of chance the lot of mortals! But no: it is the justice of heaven fulfilling its decrees!—a God of mystery exercising his incomprehensible judgments! Doubtless he has pronounced a secret anathema against this land: blasting with maledictions the present, for the sins of past generations. Oh! who shall dare to fathom the depths of the Omnipotent? * Fatality is the universal and rooted prejudice of the East. "It was written," is there the answer to every thing. Hence result an unconcern and apathy, the most powerful impediments to instruction and civilization. And sunk in profound melancholy, I remained motionless. CHAPTER III. THE APPARITION. While thus absorbed, a sound struck my ear, like the agitation of a flowing robe, or that of slow footsteps on dry and rustling grass. Startled, I opened my mantle, and looking about with fear and trembling, suddenly, on my left, by the glimmering light of the moon, through the columns and ruins of a neighboring temple, I thought I saw an apparition, pale, clothed in large and flowing robes, such as spectres are painted rising from their tombs. I shuddered: and while agitated and hesitating whether to fly or to advance toward the object, a distinct voice, in solemn tones, pronounced these words: How long will man importune heaven with unjust complaint? How long, with vain clamors, will he accuse Fate as the author of his calamities? Will he forever shut his eyes to the light, and his heart to the admonitions of truth and reason? The light of truth meets him everywhere; yet he sees it not! The voice of reason strikes his ear; and he hears it not! Unjust man! if for a moment thou canst suspend the delusion which fascinates thy senses, if thy heart can comprehend the language of reason, interrogate these ruins! Read the lessons which they present to thee! And you, evidences of twenty centuries, holy temples! venerable tombs! walls once so glorious, appear in the cause of nature herself! Approach the tribunal of sound reason, and bear testimony against unjust accusations! Come and confound the declamations of a false wisdom or hypocritical piety, and avenge the heavens and the earth of man who calumniates them both! What is that blind fatality, which without order and without law, sports with the destiny of mortals? What is that unjust necessity, which confounds the effect of actions, whether of wisdom or of folly? In what consist the anathemas of heaven over this land? Where is that divine malediction which perpetuates the abandonment of these fields? Say, monuments of past ages! have the heavens changed their laws and the earth its motion? Are the fires of the sun extinct in the regions of space? Do the seas no longer emit their vapors? Are the rains and the dews suspended in the air? Do the mountains withhold their springs? Are the streams dried up? And do the plants no longer bear fruit and seed? Answer, generation of falsehood and iniquity, hath God deranged the primitive and settled order of things which he himself assigned to nature? Hath heaven denied to earth, and earth to its inhabitants, the blessings they formerly dispensed? If nothing hath changed in the creation, if the same means now exist which before existed, why then are not the present what former generations were? Ah! it is falsely that you accuse fate and heaven! it is unjustly that you accuse God as the cause of your evils! Say, perverse and hypocritical race! if these places are desolate, if these powerful cities are reduced to solitude, is it God who has caused their ruin? Is it his hand which has overthrown these walls, destroyed these temples, mutilated these columns, or is it the hand of man? Is it the arm of God which has carried the sword into your cities, and fire into your fields, which has slaughtered the people, burned the harvests, rooted up trees, and ravaged the pastures, or is it the hand of man? And when, after the destruction of crops, famine has ensued, is it the vengeance of God which has produced it, or the mad fury of mortals? When, sinking under famine, the people have fed on impure aliments, if pestilence ensues, is it the wrath of God which sends it, or the folly of man? When war, famine and pestilence, have swept away the inhabitants, if the earth remains a desert, is it God who has depopulated it? Is it his rapacity which robs the husbandman, ravages the fruitful fields, and wastes the earth, or is it the rapacity of those who govern? Is it his pride which excites murderous wars, or the pride of kings and their ministers? Is it the venality of his decisions which overthrows the fortunes of families, or the corruption of the organs of the law? Are they his passions which, under a thousand forms, torment individuals and nations, or are they the passions of man? And if, in the anguish of their miseries, they see not the remedies, is it the ignorance of God which is to blame, or their ignorance? Cease then, mortals, to accuse the decrees of Fate, or the judgments of the Divinity! If God is good, will he be the author of your misery? If he is just, will he be the accomplice of your crimes? No, the caprice of which man complains is not the caprice of fate; the darkness that misleads his reason is not the darkness of God; the source of his calamities is not in the distant heavens, it is beside him on the earth; it is not concealed in the bosom of the divinity; it dwells within himself, he bears it in his own heart. Thou murmurest and sayest: What! have an infidel people then enjoyed the blessings of heaven and earth? Are the holy people of God less fortunate than the races of impiety? Deluded man! where then is the contradiction which offends thee? Where is the inconsistency which thou imputest to the justice of heaven? Take into thine own hands the balance of rewards and punishments, of causes and effects. Say: when these infidels observed the laws of the heavens and the earth, when they regulated well-planned labors by the order of the seasons and the course of the stars, should the Almighty have disturbed the equilibrium of the universe to defeat their prudence? When their hands cultivated these fields with toil and care, should he have diverted the course of the rains, suspended the refreshing dews, and planted crops of thorns? When, to render these arid fields productive, their industry constructed aqueducts, dug canals, and led the distant waters across the desert, should he have dried up their sources in the mountains? Should he have blasted the harvests which art had nourished, wasted the plains which peace had peopled, overthrown cities which labor had created, or disturbed the order established by the wisdom of man? And what is that infidelity which founded empires by its prudence, defended them by its valor, and strengthened them by its justice—which built powerful cities, formed capacious ports, drained pestilential marshes, covered the ocean with ships, the earth with inhabitants; and, like the creative spirit, spread life and motion throughout the world? If such be infidelity, what then is the true faith? Doth sanctity consist in destruction? The God who peoples the air with birds, the earth with animals, the waters with fishes—the God who animates all nature—is he then a God of ruins and tombs? Demands he devastation for homage, and conflagration for sacrifice? Requires he groans for hymns, murderers for votaries, a ravaged and desolate earth for his temple? Behold then, holy and believing people, what are your works! behold the fruits of your piety! You have massacred the people, burned their cities, destroyed cultivation, reduced the earth to a solitude; and you ask the reward of your works! Miracles then must be performed! The people whom you extirpated must be recalled to life, the walls rebuilt which you have overthrown, the harvests reproduced which you have destroyed, the waters regathered which you have dispersed; the laws, in fine, of heaven and earth reversed; those laws, established by God himself, in demonstration of his magnificence and wisdom; those eternal laws, anterior to all codes, to all the prophets those immutable laws, which neither the passions nor the ignorance of man can pervert. But that passion which mistaketh, that ignorance which observeth neither causes nor effects, hath said in its folly: "All things flow from chance; a blind fatality poureth out good and evil upon the earth; success is not to the prudent, nor felicity to the wise;" or, assuming the language of hypocrisy, she hath said, "all things are from God; he taketh pleasure in deceiving wisdom and confounding reason." And Ignorance, applauding herself in her malice, hath said, "thus will I place myself on a par with that science which confounds me—thus will I excel that prudence which fatigues and torments me." And Avarice hath added: "I will oppress the weak, and devour the fruits of his labors; and I will say, it is fate which hath so ordained." But I! I swear by the laws of heaven and earth, and by the law which is written in the heart of man, that the hypocrite shall be deceived in his cunning—the oppressor in his rapacity! The sun shall change his course, before folly shall prevail over wisdom and knowledge, or ignorance surpass prudence, in the noble and sublime art of procuring to man his true enjoyments, and of building his happiness on an enduring foundation.

 https://www.gutenberg.org/cache/epub/1397/pg1397-images.html#link2HCH0001

 

Meditação Acerca da Destruição dos Impérios 

 Conde de Volney

 Um dos textos mais influentes sobre as causas da queda dos impérios e da corrupção moral e social que lhes está na base.

The Referendarius had three junior clerks to carry on the business of his department, and they in their turn were assisted by two scribes, who did most of the copying and kept the records. The work of the Department consisted in filing and annotating the petitions and cases which were referred from the lower Courts, through the channel of the Referendarius, to the Emperor. The three clerks and their two scribes occupied a high marble room in the spacious office. It was as yet early in April, but, nevertheless, the sun out of doors was almost fierce. The high marble rooms of the office were cool and stuffy at the same time, and the spring sunshine without, the soft breeze from the sea, the call of the flower-sellers in the street, and the lazy murmur of the town had, in these shaded, musty, and parchment-smelling halls, diffused an atmosphere of laziness which inspired the clerks in question with an overwhelming desire to do nothing. There was, indeed, no pressing work on hand. Only from time to time the Referendarius, who occupied a room to himself next door to theirs, would communicate with them through a hole in the wall, demanding information on some point or asking to be supplied with certain documents. Then the clerks would make a momentary pretence of being busy, and ultimately the scribes would find either the documents or the information which were required. As it was, the clerks were all of them engaged in occupations which were remote from official work. The eldest of them, Cephalus by name—a man who was distinguished from the others by a certain refined sobriety both in his dark dress and in his quiet demeanour—was reading a treatise on algebra; the second, Theophilus, a musician, whose tunic was as bright as his flaming hair, was mending a small organ; and the third, Rufinus, a rather pale, short-sighted, and untidy youth, was scribbling on a tablet. The scribes were busy sorting old records and putting them away in their permanent places. Presently an official strolled in from another department. He was a middle-aged, corpulent, and cheerful-looking man, dressed in gaudy coloured tissue, on which all manner of strange birds were depicted. He was bursting with news. “Phocas is going to win,” he said. “It is certain.” Cephalus looked vaguely up from his book and said: “Oh!” Theophilus and Rufinus paid no attention to the remark. “Well,” continued the new-comer cheerfully, “Who will come to the races with me?” As soon as he heard the word races, Rufinus looked up from his scribbling. “I will come,” he said, “if I can get leave.” “I did not know you cared for that sort of thing,” said Cephalus. Rufinus blushed and murmured something about going every now and then. He walked out of the room, and sought the Referendarius in the next room. This official was reading a document. He did not look up when Rufinus entered, but went on with his reading. At last, after a prolonged interval, he turned round and said: “What is it?” “May I go to the races?” asked Rufinus. “Well,” said the high official, “what about your work?” “We’ve finished everything,” said the clerk. The Head of the Department assumed an air of mystery and coughed. “I don’t think I can very well see my way to letting you go,” he said. “I am very sorry,” he added quickly, “and if it depended on me you should go at once. But He,” he added—he always alluded to the Head of the Office as He—“does not like it. He may come in at any moment and find you gone. No; I’m afraid I can’t let you go to-day. Now, if it had been yesterday you could have gone.” “I should only be away an hour,” said Rufinus, tentatively. “He might choose just that hour to come round. If it depended only on me you should go at once,” and he laughed and slapped Rufinus on the back, jocularly. The clerk did not press the point further. “You’d better get on with that index,” said the high official as Rufinus withdrew. He told the result of his interview to his sporting friend, who started out by himself to the Hippodrome. Rufinus settled down to his index. But he soon fell into a mood of abstraction. The races and the games did not interest him in the least. It was something else which attracted him. And, as he sat musing, the vision of the Hippodrome as he had last seen it rose clearly before him. He saw the seaweed-coloured marble; the glistening porticoes, adorned with the masterpieces of Greece, crowded with women in gemmed embroideries and men in white tunics hemmed with broad purple; he saw the Generals with their barbaric officers—Bulgarians, Persians, Arabs, Slavs—the long line of savage-looking prisoners in their chains, and the golden breastplates of the standard-bearers. He saw the immense silk velum floating in the azure air over that rippling sea of men, those hundreds of thousands who swarmed on the marble steps of the Hippodrome. He saw the Emperor in his high-pillared box, on his circular throne of dull gold, surrounded by slaves fanning him with jewel-coloured plumes, and fenced round with golden swords. And opposite him, on the other side of the Stadium, the Empress, mantled in a stiff pontifical robe, laden with heavy embroidered stuffs, her little head framed like a portrait in a square crown of gold and diamonds, whence chains of emeralds hung down to her breast; motionless as an idol, impassive as a gilded mummy. He saw the crowd of gorgeous women, grouped like Eastern flowers around her: he saw one woman. He saw one form as fresh as a lily of the valley, all white amidst that hard metallic splendour; frail as a dewy anemone, slender as the moist narcissus. He saw one face like the chalice of a rose, and amidst all those fiery jewels two large eyes as soft as dark violets. And the sumptuous Court, the plumes, the swords, the standards, the hot, vari-coloured crowd melted away and disappeared, so that when the Emperor rose and made the sign of the Cross over his people, first to the right, and then to the left, and thirdly over the half-circle behind him, and the singers of Saint Sofia and the Church of the Holy Apostles mingled their bass chant with the shrill trebles of the chorus of the Hippodrome, to the sound of silver organs, he thought that the great hymn of praise was rising to her and to her alone; and that men had come from the uttermost parts of the earth to pay homage to her, to sing her praise, to kneel to her—to her, the wondrous, the very beautiful: peerless, radiant, perfect. A voice, followed by a cough, called from the hole in the wall; but Rufinus paid no heed, so deeply sunk was he in his vision. “Rufinus, the Chief is calling you,” said Cephalus. Rufinus started, and hurried to the hole in the wall. The Head of the Department gave him a message for an official in another department. Rufinus hurried with the message downstairs and delivered it. On his way back he passed the main portico on the ground floor. He walked out into the street: it was empty. Everybody was at the games. A dark-skinned country girl passed him singing a song about the swallow and the spring. She was bearing a basket full of anemones, violets, narcissi, wild roses, and lilies of the valley. “Will you sell me your flowers?” he asked, and he held out a silver coin. “You are welcome to them,” said the girl. “I do not need your money.” He took the flowers and returned to the room upstairs. The flowers filled the stuffy place with an unwonted and wonderful fragrance. Then he sat down and appeared to be once more busily engrossed in his index. But side by side with the index he had a small tablet, and on this, every now and then, he added or erased a word to a short poem. The sense of it was something like this:— Rhodocleia, flowers of spring I have woven in a ring; Take this wreath, my offering, Rhodocleia. Here’s the lily, here the rose Her full chalice shall disclose; Here’s narcissus wet with dew, Windflower and the violet blue. Wear the garland I have made; Crowned with it, put pride away; For the wreath that blooms must fade; Thou thyself must fade some day, Rhodocleia.

subota, 6. rujna 2025.

Sidewinders from SIRIUS by Fox B. Holden - https://www.gutenberg.org/cache/epub/64625/pg64625-images.html

 


“The King said that nobody had ever danced as I danced to-night,” said Columbine. “He said it was more than dancing, it was magic.” “It is true,” said Harlequin, “you never danced like that before.” But Pierrot paid no heed to their remarks, and stared vacantly at the sky. They were sitting on the deserted stage of the grass amphitheatre where they had been playing. Behind them were the clumps of cypress trees which framed a vista of endless wooden garden and formed their drop scene. They were sitting immediately beneath the wooden framework made of two upright beams and one horizontal, which formed the primitive proscenium, and from which little coloured lights had hung during the performance. The King and Queen and their lords and ladies who had looked on at the living puppet show had all left the amphitheatre; they had put on their masks and their dominoes, and were now dancing on the lawns, whispering in the alleys and the avenues, or sitting in groups under the tall dark trees. Some of them were in boats on the lake, and everywhere one went, from the dark boscages, came sounds of music, thin, tinkling tunes played on guitars by skilled hands, and the bird-like twittering and whistling of flageolets. “The King said I looked like a moon fairy,” said Columbine to Pierrot. Pierrot only stared at the sky and laughed inanely. “If you persist in slighting me like this,” she whispered in his ear, in a whisper which was like a hiss, “I will abandon you for ever. I will give my heart to Harlequin, and you shall never see me again.” But Pierrot continued to stare at the sky, and laughed once more inanely. Then Columbine got up, her eyes flashing with rage; taking Harlequin by the arm she dragged him swiftly away. They danced across the grass semi-circle of the amphitheatre and up the steps away into the alleys. Pierrot was left alone with Pantaloon, who was asleep, for he was old and clowning fatigued him. Then Pierrot left the amphitheatre also, and putting a black mask on his face he joined the revellers who were everywhere dancing, whispering, talking, and making music in subdued tones. He sought out a long lonely avenue, in one side of which there nestled, almost entirely concealed by bushes and undergrowth, a round open Greek temple. Right at the end of the avenue a foaming waterfall splashed down into a large marble basin, from which a tall fountain rose, white and ghostly, and made a sobbing noise. Pierrot went towards the temple, then he turned back and walked right into the undergrowth through the bushes, and lay down on the grass, and listened to the singing of the night-jar. The whole garden that night seemed to be sighing and whispering; there was a soft warm wind, and a smell of mown hay in the air, and an intoxicating sweetness came from the bushes of syringa. Columbine and Harlequin also joined the revellers. They passed from group to group, with aimless curiosity, pausing sometimes by the artificial ponds and sometimes by the dainty groups of dancers, whose satin and whose pearls glimmered faintly in the shifting moonlight, for the night was cloudy. At last they too were tired of the revel, they wandered towards a more secluded place and made for the avenue which Pierrot had sought. On their way they passed through a narrow grass walk between two rows of closely cropped yew hedges. There on a marble seat a tall man in a black domino was sitting, his head resting on his hands; and between the loose folds of his satin cloak, one caught the glint of precious stones. When they had passed him Columbine whispered to Harlequin: “That is the King. I caught sight of his jewelled collar.” They presently found themselves in the long avenue at the end of which were the waterfall and the fountain. They wandered on till they reached the Greek temple, and there suddenly Columbine put her finger on her lips. Then she led Harlequin back a little way and took him round through the undergrowth to the back of the temple, and, crouching down in the bushes, bade him look. In the middle of the temple there was a statue of Eros holding a torch in his hands. Standing close beside the statue were two figures, a man dressed as a Pierrot, and a beautiful lady who wore a grey satin domino. She had taken off her mask and pushed back the hood from her hair, which was encircled by a diadem made of something shining and silvery, and a ray of moonlight fell on her face, which was as delicate as the petal of a flower. Pierrot was masked; he was holding her hand and looking into her eyes, which were turned upwards towards his. “It is the Queen!” whispered Columbine to Harlequin. And once more putting her finger on her lips, she deftly led him by the hand and noiselessly threaded her way through the bushes and back into the avenue, and without saying a word ran swiftly with him to the place where they had seen the King. He was still there, alone, his head resting upon his hands. In the temple the Queen was upbraiding her lover for his temerity in having crossed the frontier into the land from which he had been banished for ever, and for having dared to appear at the court revel disguised as Pierrot. “Remember,” she was saying, “the enemies that surround us, the dreadful peril, and the doom that awaits us.” And her lover said: “What is doom, and what is death? You whispered to the night and I heard. You sighed and I am here!” He tore the mask from his face, and the Queen looked at him and smiled. At that moment a rustle was heard in the undergrowth, and the Queen started back from him, whispering: “We are betrayed! Fly!” And her lover put on his mask and darted through the undergrowth, following a path which he and no one else knew, till he came to an open space where his squire awaited him with horses, and they galloped away safe from all pursuit. Then the King walked into the temple and led the Queen back to the palace without saying a word; but the whole avenue was full of dark men bearing torches and armed with swords, who were searching the undergrowth. And presently they found Pierrot who, ignorant of all that had happened, had been listening all night to the song of the night-jar. He was dragged to the palace and cast into a dungeon, and the King was told. But the revel did not cease, and the dancing and the music continued softly as before. The King sent for Columbine and told her she should have speech with Pierrot in his prison, for haply he might have something to confess to her. And Columbine was taken to Pierrot’s dungeon, and the King followed her without her knowing it, and concealed himself behind the door, which he set ajar. Columbine upbraided Pierrot and said: “All this was my work. I have always known that you loved the Queen. And yet for the sake of past days, tell me the truth. Was it love or a joke, such as those you love to play?” Pierrot laughed inanely. “It was a joke,” he said. “It is my trade to make jokes. What else can I do?” “You love the Queen nevertheless,” said Columbine, “of that I am sure, and for that I have had my revenge.” “It was a joke,” said Pierrot, and he laughed again. And though she talked and raved and wept, she could get no other answer from him. Then she left him, and the King entered the dungeon. “I have heard what you said,” said the King, “but to me you must tell the truth. I do not believe it was you who met the Queen in the temple; tell me the truth, and your life shall be spared.” “It was a joke,” said Pierrot, and he laughed. Then the King grew fierce and stormed and threatened. But his rage and threats were in vain! for Pierrot only laughed. Then the King appealed to him as man to man and implored him to tell him the truth; for he would have given his kingdom to believe that it was the real Pierrot who had met the Queen and that the adventure had been a joke. Pierrot only repeated what he had said, and laughed and giggled inanely. At dawn the prison door was opened and three masked men led Pierrot out through the courtyard into the garden. The revellers had gone home, but here and there lights still twinkled and flickered and a stray note or two of music was still heard. Some of the latest of the revellers were going home. The dawn was grey and chilly; they led Pierrot through the alleys to the grass amphitheatre, and they hanged him on the horizontal beam which formed part of the primitive proscenium where he and Columbine had danced so wildly in the night. They hanged him and his white figure dangled from the beam as though he were still dancing; and the new Pierrot, who was appointed the next day, was told that such would be the fate of all mummers who went too far, and whose jokes and pranks overstepped the limits of decency and good breeding.

petak, 5. rujna 2025.

THE PRISON OF THE STARS By STANLEY MULLEN - https://www.gutenberg.org/cache/epub/64362/pg64362-images.html

 


Mrs. Bergmann was a widow. She was American by birth and marriage, and English by education and habits. She was a fair, beautiful woman, with large eyes and a white complexion. Her weak point was ambition, and ambition with her took the form of luncheon-parties. It was one summer afternoon that she was seized with the great idea of her life. It consisted in giving a luncheon-party which should be more original and amusing than any other which had ever been given in London. The idea became a mania. It left her no peace. It possessed her like venom or like madness. She could think of nothing else. She racked her brains in imagining how it could be done. But the more she was harassed by this aim the further off its realisation appeared to her to be. At last it began to weigh upon her. She lost her spirits and her appetite; her friends began to remark with anxiety on the change in her behaviour and in her looks. She herself felt that the situation was intolerable, and that success or suicide lay before her. One evening towards the end of June, as she was sitting in her lovely drawing-room in her house in Mayfair, in front of her tea-table, on which the tea stood untasted, brooding over the question which unceasingly tormented her, she cried out, half aloud:— “I’d sell my soul to the devil if he would give me what I wish.” At that moment the footman entered the room and said there was a gentleman downstairs who wished to speak with her. “What is his name?” asked Mrs. Bergmann. The footman said he had not caught the gentleman’s name, and he handed her a card on a tray. She took the card. On it was written:— MR. NICHOLAS L. SATAN, I, Pandemonium Terrace, BURNING MARLE, HELL. Telephone, No. I Central. “Show him up,” said Mrs. Bergmann, quite naturally, as though she had been expecting the visitor. She wondered at her own behaviour, and seemed to herself to be acting inevitably, as one does in dreams. Mr. Satan was shown in. He had a professional air about him, but not of the kind that suggests needy or even learned professionalism. He was dark; his features were sharp and regular, his eyes keen, his complexion pale, his mouth vigorous, and his chin prominent. He was well dressed in a frock coat, black tie, and patent leather boots. He would never have been taken for a conjurer or a shop-walker, but he might have been taken for a slightly depraved Art-photographer who had known better days. He sat down near the tea-table opposite Mrs. Bergmann, holding his top hat, which had a slight mourning band round it, in his hand. “I understand, madam,” he spoke with an even American intonation, “you wish to be supplied with a guest who will make all other luncheon-parties look, so to speak, like thirty cents.” “Yes, that is just what I want,” answered Mrs. Bergmann, who continued to be surprised at herself. “Well, I reckon there’s no one living who’d suit,” said Mr. Satan, “and I’d better supply you with a celebrity of a former generation.” He then took out a small pocket-book from his coat pocket, and quickly turning over its leaves he asked in a monotonous tone: “Would you like a Philosopher? Anaxagoras, Aristotle, Aurelius, M.?” “Oh! no,” answered Mrs. Bergmann with decision, “they would ruin any luncheon.” “A Saint?” suggested Mr. Satan, “Antony, Ditto of Padua, Athanasius, Augustine, Anselm?” “Good heavens, no,” said Mrs. Bergmann. “A Theologian, good arguer?” asked Mr. Satan, “Aquinas, T?” “No,” interrupted Mrs. Bergmann, “for heaven’s sake don’t always give me the A’s, or we shall never get on to anything. You’ll be offering me Adam and Abel next.” “I beg your pardon,” said Mr. Satan, “Latimer, Laud—Historic Interest, Church and Politics combined,” he added quickly. “I don’t want a clergyman,” said Mrs. Bergmann. “Artist?” said Mr. Satan, “Andrea del Sarto, Angelo, M., Apelles?” “You’re going back to the A’s,” interrupted Mrs. Bergmann. “Bellini, Benvenuto Cellini, Botticelli?” he continued imperturbably. “What’s the use of them when I can get Sargent every day?” asked Mrs. Bergmann. “A man of action, perhaps? Alexander, Bonaparte, Caesar, J., Cromwell, O., Hannibal?” “Too heavy for luncheon,” she answered, “they would do for dinner.” “Plain statesman? Bismarck, Count; Chatham, Lord; Franklin, B; Richelieu, Cardinal.” “That would make the members of the Cabinet feel uncomfortable,” she said. “A Monarch? Alfred; beg pardon, he’s an A. Richard III., Peter the Great, Louis XI., Nero?” “No,” said Mrs. Bergmann. “I can’t have a Royalty. It would make it too stiff.” “I have it,” said Mr. Satan, “a highwayman: Dick Turpin; or a housebreaker: Jack Sheppard or Charles Peace?” “Oh! no,” said Mrs. Bergmann, “they might steal the Sevres.” “A musician? Bach or Beethoven?” he suggested. “He’s getting into the B’s now,” thought Mrs. Bergmann. “No,” she added aloud, “we should have to ask him to play, and he can’t play Wagner, I suppose, and musicians are so touchy.” “I think I have it,” said Mr. Satan, “a wit: Dr. Johnson, Sheridan, Sidney Smith?” “We should probably find their jokes dull now,” said Mrs. Bergmann, thoughtfully. “Miscellaneous?” inquired Mr. Satan, and turning over several leaves of his notebook, he rattled out the following names: “Alcibiades, kind of statesman; Beau Brummel, fop; Cagliostro, conjurer; Robespierre, politician; Charles Stuart, Pretender; Warwick, King-maker; Borgia, A., Pope; Ditto, C., toxicologist; Wallenstein, mercenary; Bacon, Roger, man of science; Ditto, F., dishonest official; Tell, W., patriot; Jones, Paul, pirate; Lucullus, glutton; Simon Stylites, eccentric; Casanova, loose liver; Casabianca, cabin-boy; Chicot, jester; Sayers, T., prize-fighter; Cook, Captain, tourist; Nebuchadnezzar, food-faddist; Juan, D., lover; Froissart, war correspondent; Julian, apostate?” “Don’t you see,” said Mrs. Bergmann, “we must have some one everybody has heard of?” “David Garrick, actor and wit?” suggested Mr. Satan. “It’s no good having an actor nobody has seen act,” said Mrs. Bergmann. “What about a poet?” asked Mr. Satan, “Homer, Virgil, Dante, Byron, Shakespeare?” “Shakespeare!” she cried out, “the very thing. Everybody has heard of Shakespeare, more or less, and I expect he’d get on with everybody, and wouldn’t feel offended if I asked Alfred Austin or some other poet to meet him. Can you get me Shakespeare?” “Certainly,” said Mr. Satan, “day and date?” “It must be Thursday fortnight,” said Mrs. Bergmann. “And what, ah—er—your terms?” “The usual terms,” he answered. “In return for supernatural service rendered you during your lifetime, your soul reverts to me at your death.” Mrs. Bergmann’s brain began to work quickly. She was above all things a practical woman, and she immediately felt she was being defrauded. “I cannot consent to such terms,” she said. “Surely you recognise the fundamental difference between this proposed contract and those which you concluded with others—with Faust, for instance? They sold the full control of their soul after death on condition of your putting yourself at their entire disposal during the whole of their lifetime, whereas you ask me to do the same thing in return for a few hours’ service. The proposal is preposterous.” Mr. Satan rose from his chair. “In that case, madam,” he said, “I have the honour to wish you a good afternoon.” “Stop a moment,” said Mrs. Bergmann, “I don’t see why we shouldn’t arrive at a compromise. I am perfectly willing that you should have the control over my soul for a limited number of years—I believe there are precedents for such a course—let us say a million years.” “Ten million,” said Mr. Satan, quietly but firmly. “In that case,” answered Mrs. Bergmann, “we will take no notice of leap year, and we will count 365 days in every year.” “Certainly,” said Mr. Satan, with an expression of somewhat ruffled dignity, “we always allow leap year, but, of course, thirteen years will count as twelve.” “Of course,” said Mrs. Bergmann with equal dignity. “Then perhaps you will not mind signing the contract at once,” said Mr. Satan, drawing from his pocket a type-written page. Mrs. Bergmann walked to the writing-table and took the paper from his hand. “Over the stamp, please,” said Mr. Satan. “Must I—er—sign it in blood?” asked Mrs. Bergmann, hesitatingly. “You can if you like,” said Mr. Satan, “but I prefer red ink; it is quicker and more convenient.” He handed her a stylograph pen. “Must it be witnessed?” she asked. “No,” he replied, “these kind of documents don’t need a witness.” In a firm, bold handwriting Mrs. Bergmann signed her name in red ink across the sixpenny stamp. She half expected to hear a clap of thunder and to see Mr. Satan disappear, but nothing of the kind occurred. Mr. Satan took the document, folded it, placed it in his pocket-book, took up his hat and gloves, and said: “Mr. William Shakespeare will call to luncheon on Thursday week. At what hour is the luncheon to be?” “One-thirty,” said Mrs. Bergmann. “He may be a few minutes late,” answered Mr. Satan. “Good afternoon, madam,” and he bowed and withdrew. Mrs. Bergmann chuckled to herself when she was alone. “I have done him,” she thought to herself, “because ten million years in eternity is nothing. He might just as well have said one second as ten million years, since anything less than eternity in eternity is nothing. It is curious how stupid the devil is in spite of all his experience. Now I must think about my invitations.” II The morning of Mrs. Bergmann’s luncheon had arrived. She had asked thirteen men and nine women. But an hour before luncheon an incident happened which nearly drove Mrs. Bergmann distracted. One of her guests, who was also one of her most intimate friends, Mrs. Lockton, telephoned to her saying she had quite forgotten, but she had asked on that day a man to luncheon whom she did not know, and who had been sent to her by Walford, the famous professor. She ended the message by saying she would bring the stranger with her. “What is his name?” asked Mrs. Bergmann, not without intense irritation, meaning to put a veto on the suggestion. “His name is——” and at that moment the telephone communication was interrupted, and in spite of desperate efforts Mrs. Bergmann was unable to get on to Mrs. Lockton again. She reflected that it was quite useless for her to send a message saying that she had no room at her table, because Angela Lockton would probably bring the stranger all the same. Then she further reflected that in the excitement caused by the presence of Shakespeare it would not really much matter whether there was a stranger there or not. A little before half-past one the guests began to arrive. Lord Pantry of Assouan, the famous soldier, was the first comer. He was soon followed by Professor Morgan, an authority on Greek literature; Mr. Peebles, the ex-Prime Minister; Mrs. Hubert Baldwin, the immensely popular novelist; the fascinating Mrs. Rupert Duncan, who was lending her genius to one of Ibsen’s heroines at that moment; Miss Medea Tring, one of the latest American beauties; Corporal, the portrait-painter; Richard Giles, critic and man of letters; Hereward Blenheim, a young and rising politician, who before the age of thirty had already risen higher than most men of sixty; Sir Horace Silvester, K.C.M.G., the brilliant financier, with his beautiful wife Lady Irene; Professor Leo Newcastle, the eminent man of science; Lady Hyacinth Gloucester, and Mrs. Milden, who were well known for their beauty and charm; Osmond Hall, the paradoxical playwright; Monsieur Faubourg, the psychological novelist; Count Sciarra, an Italian nobleman, about fifty years old, who had written a history of the Popes, and who was now staying in London; Lady Herman, the beauty of a former generation, still extremely handsome; and Willmott, the successful actor-manager. They were all assembled in the drawing-room upstairs, talking in knots and groups, and pervaded by a feeling of pleasurable excitement and expectation, so much so that conversation was intermittent, and nearly everybody was talking about the weather. The Right Hon. John Lockton, the eminent lawyer, was the last guest to arrive. “Angela will be here in a moment,” he explained; “she asked me to come on first.” Mrs. Bergmann grew restless. It was half-past one, and no Shakespeare. She tried to make her guests talk, with indifferent success. The expectation was too great. Everybody was absorbed by the thought of what was going to happen next. Ten minutes passed thus, and Mrs. Bergmann grew more and more anxious. At last the bell rang, and soon Mrs. Lockton walked upstairs, leading with her a quite insignificant, ordinary-looking, middle-aged, rather portly man with shiny black hair, bald on the top of his head, and a blank, good-natured expression. “I’m so sorry to be so late, Louise, dear,” she said. “Let me introduce Mr. —— to you.” And whether she had forgotten the name or not, Mrs. Bergmann did not know or care at the time, but it was mumbled in such a manner that it was impossible to catch it. Mrs. Bergmann shook hands with him absent-mindedly, and, looking at the clock, saw that it was ten minutes to two. “I have been deceived,” she thought to herself, and anger rose in her breast like a wave. At the same time she felt the one thing necessary was not to lose her head, or let anything damp the spirits of her guests. “We’ll go down to luncheon directly,” she said. “I’m expecting some one else, but he probably won’t come till later.” She led the way and everybody trooped downstairs to the dining-room, feeling that disappointment was in store for them. Mrs. Bergmann left the place on her right vacant; she did not dare fill it up, because in her heart of hearts she felt certain Shakespeare would arrive, and she looked forward to a coup de theatre, which would be quite spoilt if his place was occupied. On her left sat Count Sciarra; the unknown friend of Angela Lockton sat at the end of the table next to Willmott. The luncheon started haltingly. Angela Lockton’s friend was heard saying in a clear voice that the dust in London was very trying. “Have you come from the country?” asked M. Faubourg. “I myself am just returned from Oxford, where I once more admired your admirable English lawns—vos pelouses seculaires.” “Yes,” said the stranger, “I only came up to town to-day, because it seems indeed a waste and a pity to spend the finest time of the year in London.” Count Sciarra, who had not uttered a word since he had entered the house, turned to his hostess and asked her whom she considered, after herself, to be the most beautiful woman in the room, Lady Irene, Lady Hyacinth, or Mrs. Milden? “Mrs. Milden,” he went on, “has the smile of La Gioconda, and hands and hair for Leonardo to paint. Lady Gloucester,” he continued, leaving out the Christian name, “is English, like one of Shakespeare’s women, Desdemona or Imogen; and Lady Irene has no nationality, she belongs to the dream worlds of Shelley and D’Annunzio: she is the guardian Lady of Shelley’s ‘Sensitiva,’ the vision of the lily. ‘Quale un vaso liturgico d’argento.’ And you, madame, you take away all my sense of criticism. ‘Vous me troublez trop pour que je definisse votre genre de beaute.’” Mrs. Milden was soon engaged in a deep tete-a-tete with Mr. Peebles, who was heard every now and then to say, “Quite, quite,” Miss Tring was holding forth to Silvester on French sculpture, and Silvester now and again said: “Oh! really!” in the tone of intense interest which his friends knew indicated that he was being acutely bored. Lady Hyacinth was discussing Socialism with Osmond Hall, Lady Herman was discussing the theory of evolution with Professor Newcastle, Mrs. Lockton, the question of the French Church, with Faubourg; and Blenheim was discharging molten fragments of embryo exordiums and perorations on the subject of the stage to Willmott; in fact, there was a general buzz of conversation. “Have you been to see Antony and Cleopatra?” asked Willmott of the stranger. “Yes,” said the neighbour, “I went last night; many authors have treated the subject, and the version I saw last night was very pretty. I couldn’t get a programme so I didn’t see who——” “I think my version,” interrupted Willmott, with pride, “is admitted to be the best.” “Ah! it is your version!” said the stranger. “I beg your pardon, I think you treated the subject very well.” “Yes,” said Willmott, “it is ungrateful material, but I think I made something fine of it.” “No doubt, no doubt,” said the stranger. “Do tell us,” Mrs. Baldwin was heard to ask M. Faubourg across the table, “what the young generation are doing in France? Who are the young novelists?” “There are no young novelists worth mentioning,” answered M. Faubourg. Miss Tring broke in and said she considered “Le Visage Emerveille,” by the Comtesse de Noailles, to be the most beautiful book of the century, with the exception, perhaps, of the “Tagebuch einer Verlorenen.” But from the end of the table Blenheim’s utterance was heard preponderating over that of his neighbours. He was making a fine speech on the modern stage, comparing an actor-manager to Napoleon, and commenting on the campaigns of the latter in detail. Quite heedless of this Mr. Willmott was carrying on an equally impassioned but much slower monologue on his conception of the character of Cyrano de Bergerac, which he said he intended to produce. “Cyrano,” he said, “has been maligned by Coquelin. Coquelin is a great artist, but he did not understand Cyrano. Cyrano is a dreamer, a poet; he is a martyr of thought like Tolstoi, a sacrifice to wasted, useless action, like Hamlet; he is a Moliere come too soon, a Bayard come too late, a John the Baptist of the stage, calling out in vain in the wilderness—of bricks and mortar; he is misunderstood;—an enigma, an anachronism, a premature herald, a false dawn.” Count Sciarra was engaged in a third monologue at the head of the table. He was talking at the same time to Mrs. Bergmann, Lady Irene, and Lady Hyacinth about the devil. “Ah que j’aime le diable!” he was saying in low, tender tones. “The devil who creates your beauty to lure us to destruction, the devil who puts honey into the voice of the siren, the dolce sirena— “Che i marinari in mezzo il mar dismaga” (and he hummed this line in a sing-song two or three times over)—“the devil who makes us dream and doubt, and who made life interesting by persuading Eve to eat the silver apple—what would life have been if she had not eaten the apple? We should all be in the silly trees of the Garden of Eden, and I should be sitting next to you” (he said to Mrs. Bergmann), “without knowing that you were beautiful; que vous etes belle et que vous etes desirable; que vous etes puissante et caline, que je fais naufrage dans une mer d’amour—e il naufragio m’e dolce in questo mare—en un mot, que je vous aime.” “Life outside the garden of Eden has many drawbacks,” said Mrs. Bergmann, who, although she was inwardly pleased by Count Sciarra’s remarks, saw by Lady Irene’s expression that she thought he was mad. “Aucun ‘drawback,’” answered Sciarra, “n’egalerait celui de comtempler les divins contours feminins sans un frisson. Pensez donc si Madame Bergmann——” “Count Sciarra,” interrupted Mrs. Bergmann, terrified of what was coming next, “do tell me about the book you are writing on Venice.” Mrs. Lockton was at that moment discussing portraiture in novels with M. Faubourg, and during a pause Miss Tring was heard to make the following remark: “And is it true M. Faubourg, that ‘Cecile’ in ‘La Mauvaise Bonte’ is a portrait of some one you once loved and who treated you very badly?” M. Faubourg, a little embarrassed, said that a creative artist made a character out of many originals. Then, seeing that nobody was saying a word to his neighbour, he turned round and asked him if he had been to the Academy. “Yes,” answered the stranger; “it gets worse every year doesn’t it?” “But Mr. Corporal’s pictures are always worth seeing,” said Faubourg. “I think he paints men better than women,” said the stranger; “he doesn’t flatter people, but of course his pictures are very clever.” At this moment the attention of the whole table was monopolised by Osmond Hall, who began to discuss the scenario of a new play he was writing. “My play,” he began, “is going to be called ‘The King of the North Pole.’ I have never been to the North Pole, and I don’t mean to go there. It’s not necessary to have first-hand knowledge of technical subjects in order to write a play. People say that Shakespeare must have studied the law, because his allusions to the law are frequent and accurate. That does not prove that he knew law any more than the fact that he put a sea in Bohemia proves that he did not know geography. It proves he was a dramatist. He wanted a sea in Bohemia. He wanted lawyer’s ‘shop.’ I should do just the same thing myself. I wrote a play about doctors, knowing nothing about medicine: I asked a friend to give me the necessary information. Shakespeare, I expect, asked his friends to give him the legal information he required.” Every allusion to Shakespeare was a stab to Mrs. Bergmann. “Shakespeare’s knowledge of the law is very thorough,” broke in Lockton. “Not so thorough as the knowledge of medicine which is revealed in my play,” said Hall. “Shakespeare knew law by intuition,” murmured Willmott, “but he did not guess what the modern stage would make of his plays.” “Let us hope not,” said Giles. “Shakespeare,” said Faubourg, “was a psychologue; he had the power, I cannot say it in English, de deviner ce qu’il ne savait pas en puisant dans le fond et le trefond de son ame.” “Gammon!” said Hall; “he had the power of asking his friends for the information he required.” “Do you really think,” asked Giles, “that before he wrote ‘Time delves the parallel on beauty’s brow,’ he consulted his lawyer as to a legal metaphor suitable for a sonnet?” “And do you think,” asked Mrs. Duncan, “that he asked his female relations what it would feel like to be jealous of Octavia if one happened to be Cleopatra?” “Shakespeare was a married man,” said Hall, “and if his wife found the MSS. of his sonnets lying about he must have known a jealous woman.” “Shakespeare evidently didn’t trouble his friends for information on natural history, not for a playwright,” said Hall. “I myself should not mind what liberty I took with the cuckoo, the bee, or even the basilisk. I should not trouble you for accurate information on the subject; I should not even mind saying the cuckoo lays eggs in its own nest if it suited the dramatic situation.” The whole of this conversation was torture to Mrs. Bergmann. “Shakespeare,” said Lady Hyacinth, “had a universal nature; one can’t help thinking he was almost like God.” “That’s what people will say of me a hundred years hence,” said Hall; “only it is to be hoped they’ll leave out the ‘almost.’” “Shakespeare understood love,” said Lady Herman, in a loud voice; “he knew how a man makes love to a woman. If Richard III. had made love to me as Shakespeare describes him doing it, I’m not sure that I could have resisted him. But the finest of all Shakespeare’s men is Othello. That’s a real man. Desdemona was a fool. It’s not wonderful that Othello didn’t see through Iago; but Desdemona ought to have seen through him. The stupidest woman can see through a clever man like him; but, of course, Othello was a fool too.” “Yes,” broke in Mrs. Lockton, “if Napoleon had married Desdemona he would have made Iago marry one of his sisters.” “I think Desdemona is the most pathetic of Shakespeare’s heroines,” said Lady Hyacinth; “don’t you think so, Mr. Hall?” “It’s easy enough to make a figure pathetic, who is strangled by a nigger,” answered Hall. “Now if Desdemona had been a negress Shakespeare would have started fair.” “If only Shakespeare had lived later,” sighed Willmott, “and understood the condition of the modern stage, he would have written quite differently.” “If Shakespeare had lived now he would have written novels,” said Faubourg. “Yes,” said Mrs. Baldwin, “I feel sure you are right there.” “If Shakespeare had lived now,” said Sciarra to Mrs. Bergmann, “we shouldn’t notice his existence; he would be just un monsieur comme tout le monde—like that monsieur sitting next to Faubourg,” he added in a low voice. “The problem about Shakespeare,” broke in Hall, “is not how he wrote his plays. I could teach a poodle to do that in half an hour. But the problem is—What made him leave off writing just when he was beginning to know how to do it? It is as if I had left off writing plays ten years ago.” “Perhaps,” said the stranger, hesitatingly and modestly, “he had made enough money by writing plays to retire on his earnings and live in the country.” Nobody took any notice of this remark. “If Bacon was really the playwright,” said Lockton, “the problem is a very different one.” “If Bacon had written Shakespeare’s plays,” said Silvester, “they wouldn’t have been so bad.” “There seems to me to be only one argument,” said Professor Morgan, “in favour of the Bacon theory, and that is that the range of mind displayed in Shakespeare’s plays is so great that it would have been child’s play for the man who wrote Shakespeare’s plays to have written the works of Bacon.” “Yes,” said Hall, “but because it would be child’s play for the man who wrote my plays to have written your works and those of Professor Newcastle—which it would—it doesn’t prove that you wrote my plays.” “Bacon was a philosopher,” said Willmott, “and Shakespeare was a poet—a dramatic poet; but Shakespeare was also an actor, an actor-manager, and only an actor-manager could have written the plays.” “What do you think of the Bacon theory?” asked Faubourg of the stranger. “I think,” said the stranger, “that we shall soon have to say eggs and Shakespeare instead of eggs and Bacon.” This remark caused a slight shudder to pass through all the guests, and Mrs. Bergmann felt sorry that she had not taken decisive measures to prevent the stranger’s intrusion. “Shakespeare wrote his own plays,” said Sciarra, “and I don’t know if he knew law, but he knew le coeur de la femme. Cleopatra bids her slave find out the colour of Octavia’s hair; that is just what my wife, my Angelica, would do if I were to marry some one in London while she was at Rome.” “Mr. Gladstone used to say,” broke in Lockton, “that Dante was inferior to Shakespeare, because he was too great an optimist.” “Dante was not an optimist,” said Sciarra, “about the future life of politicians. But I think they were both of them pessimists about man and both optimists about God.” “Shakespeare,” began Blenheim; but he was interrupted by Mrs. Duncan who cried out:— “I wish he were alive now and would write me a part, a real woman’s part. The women have so little to do in Shakespeare’s plays. There’s Juliet; but one can’t play Juliet till one’s forty, and then one’s too old to look fourteen. There’s Lady Macbeth; but she’s got nothing to do except walk in her sleep and say, ‘Out, damned spot!’ There were not actresses in his days, and of course it was no use writing a woman’s part for a boy.” “You should have been born in France,” said Faubourg, “Racine’s women are created for you to play.” “Ah! you’ve got Sarah,” said Mrs. Duncan, “you don’t want anyone else.” “I think Racine’s boring,” said Mrs. Lockton, “he’s so artificial.” “Oh! don’t say that,” said Giles, “Racine is the most exquisite of poets, so sensitive, so acute, and so harmonious.” “I like Rostand better,” said Mrs. Lockton. “Rostand!” exclaimed Miss Tring, in disgust, “he writes such bad verses—du caoutchouc—he’s so vulgar.” “It is true,” said Willmott, “he’s an amateur. He has never written professionally for his bread but only for his pleasure.” “But in that sense,” said Giles, “God is an amateur.” “I confess,” said Peebles, “that I cannot appreciate French poetry. I can read Rousseau with pleasure, and Bossuet; but I cannot admire Corneille and Racine.” “Everybody writes plays now,” said Faubourg, with a sigh. “I have never written a play,” said Lord Pantry. “Nor I,” said Lockton. “But nearly everyone at this table has,” said Faubourg. “Mrs. Baldwin has written ‘Matilda,’ Mr. Giles has written a tragedy called ‘Queen Swaflod,’ I wrote a play in my youth, my ‘Le Menetrier de Parme’; I’m sure Corporal has written a play. Count Sciarra must have written several; have you ever written a play?” he said, turning to his neighbour, the stranger. “Yes,” answered the stranger, “I once wrote a play called ‘Hamlet.’” “You were courageous with such an original before you,” said Faubourg, severely. “Yes,” said the stranger, “the original was very good, but I think,” he added modestly, “that I improved upon it.” “Encore un faiseur de paradoxes!” murmured Faubourg to himself in disgust. In the meantime Willmott was giving Professor Morgan the benefit of his views on Greek art, punctuated with allusions to Tariff Reform and devolution for the benefit of Blenheim. Luncheon was over and cigarettes were lighted. Mrs. Bergmann had quite made up her mind that she had been cheated, and there was only one thing for which she consoled herself, and that was that she had not waited for luncheon but had gone down immediately, since so far all her guests had kept up a continuous stream of conversation, which had every now and then become general, though they still every now and then glanced at the empty chair and wondered what the coming attraction was going to be. Mrs. Milden had carried on two almost interrupted tete-a-tetes, first with one of her neighbours, then with the other. In fact everybody had talked, except the stranger, who had hardly spoken, and since Faubourg had turned away from him in disgust, nobody had taken any further notice of him. Mrs. Baldwin, remarking this, good-naturedly leant across the table and asked him if he had come to London for the Wagner cycle. “No,” he answered, “I came for the Horse Show at Olympia.” At this moment Count Sciarra, having finished his third cigarette, turned to his hostess and thanked her for having allowed him to meet the most beautiful women of London in the most beautiful house in London, and in the house of the most beautiful hostess in London. “J’ai vu chez vous,” he said, “le lys argente et la rose blanche, mais vous etes la rose ecarlate, la rose d’amour dont le parfum vivra dans mon coeur comme un poison dore (and here he hummed in a sing-song):— ‘Io son, cantava, Io son, dolce sirena’ Addio, dolce sirena.” Then he suddenly and abruptly got up, kissed his hostess’s hand vehemently three times, and said he was very sorry, but he must hasten to keep a pressing engagement. He then left the room. Mrs. Bergmann got up and said, “Let us go upstairs.” But the men had most of them to go, some to the House of Commons, others to fulfil various engagements. The stranger thanked Mrs. Bergmann for her kind hospitality and left. And the remaining guests, seeing that it was obvious that no further attraction was to be expected, now took their leave reluctantly and went, feeling that they had been cheated. Angela Lockton stayed a moment. “Who were you expecting, Louise, dear?” she asked. “Only an old friend,” said Mrs. Bergmann, “whom you would all have been very glad to see. Only as he doesn’t want anybody to know he’s in London, I couldn’t tell you all who he was.” “But tell me now,” said Mrs. Lockton; “you know how discreet I am.” “I promised not to, dearest Angela,” she answered; “and, by the way, what was the name of the man you brought with you?” “Didn’t I tell you? How stupid of me!” said Mrs. Lockton. “It’s a very easy name to remember: Shakespeare, William Shakespeare.”

četvrtak, 4. rujna 2025.

GRIM GREEN WORLD by JOHN STARR - https://www.gutenberg.org/cache/epub/63981/pg63981-images.html

 I lit the last cigarette I would ever smoke


Sitting opposite me in the second-class carriage of the express train which was crawling at a leisurely pace from Moscow to the south was a little girl who looked as if she were about twelve years old, with her mother. The mother was a large fair-haired person, with a good-natured expression. They had a dog with them, and the little girl, whose whole face twitched every now and then from St. Vitus’ dance, got out at nearly every station to buy food for the dog. On the same side of the carriage, in the opposite corner, another lady (thin, fair, and wearing a pince-nez) was reading the newspaper. She and the mother of the child soon made friends over the dog. That is to say, the dog made friends with the strange lady and was reproved by its mistress, and the strange lady said: “Please don’t scold him. He is not in the least in my way, and I like dogs.” They then began to talk. The large lady was going to the country. She and her daughter had been ordered to go there by the doctor. She had spent six weeks in Moscow under medical treatment, and they had now been told to finish this cure with a thorough rest in the country air. The thin lady asked her the name of her doctor, and before ascertaining what was the disease in question, recommended another doctor who had cured a friend of hers, almost as though by miracle, of heart disease. The large lady seemed interested and wrote down the direction of the marvellous physician. She was herself suffering, she said, from a nervous illness, and her daughter had St. Vitus’ dance. They were so far quite satisfied with their doctor. They talked for some time exclusively about medical matters, comparing notes about doctors, diseases, and remedies. The thin lady said she had been cured of all her ills by aspirin and cinnamon. In the course of the conversation the stout lady mentioned her husband, who, it turned out, was the head of the gendarmerie in a town in Siberia, not far from Irkutsk. This seemed to interest the thin lady immensely. She at once asked what were his political views, and what she herself thought about politics. The large lady seemed to be reluctant to talk politics and evaded the questions for some time, but after much desultory conversation, which always came back to the same point, she said:— “My husband is a Conservative; they call him a ‘Black Hundred,’ but it’s most unfair and untrue, because he is a very good man and very just. He has his own opinions and he is sincere. He does not believe in the revolution or in the revolutionaries. He took the oath to serve the Emperor when everything went quietly and well, and now, although I have often begged him to leave the Service, he says it would be very wrong to leave just because it is dangerous. ‘I have taken the oath,’ he says, ‘and I must keep it.’” Here she stopped, but after some further questions on the part of the thin lady, she said: “I never had time or leisure to think of these questions. I was married when I was sixteen. I have had eight children, and they all died one after the other except this one, who was the eldest. I used to see political exiles and prisoners, and I used to feel sympathy for them. I used to hear about people being sent here and there, and sometimes I used to go down on my knees to my husband to do what he could for them, but I never thought about there being any particular idea at the back of all this.” Then after a short pause she added: “It first dawned on me at Moscow. It was after the big strike, and I was on my way home. I had been staying with some friends in the country, and I happened by chance to see the funeral of that man Bauman, the doctor, who was killed. I was very much impressed when I saw that huge procession go past, all the men singing the funeral march, and I understood that Bauman himself had nothing to do with it. Who cared about Bauman? But I understood that he was a symbol. I saw that there must be a big idea which moves all these people to give up everything, to go to prison, to kill, and be killed. I understood this for the first time at that funeral. I cried when the crowd went past. I understood there was a big idea, a great cause behind it all. Then I went home. “There were disorders in Siberia: you know in Siberia we are much freer than you are. There is only one society. The officials, the political people, revolutionaries, exiles, everybody, in fact, all meet constantly. I used to go to political meetings, and to see and talk with the Liberal and revolutionary leaders. Then I began to be disappointed because what had always struck me as unjust was that one man, just because he happened to be, say, Ivan Pavlovitch, should be able to rule over another man who happened to be, say, Ivan Ivanovitch. And now that these Republics were being made, it seemed that the same thing was beginning all over again—that all the places of authority were being seized and dealt out amongst another lot of people who were behaving exactly like those who had authority before. The arbitrary authority was there just the same, only it had changed hands, and this puzzled me very much, and I began to ask myself, ‘Where is the truth?’” “What did your husband think?” asked the thin lady. “My husband did not like to talk about these things,” she answered. “He says, ‘I am in the Service, and I have to serve. It is not my business to have opinions.’” “But all those Republics didn’t last very long,” rejoined the thin lady. “No,” continued the other; “we never had a Republic, and after a time they arrested the chief agitator, who was the soul of the revolutionary movement in our town, a wonderful orator. I had heard him speak several times and been carried away. When he was arrested I saw him taken to prison, and he said ‘Good-bye’ to the people, and bowed to them in the street in such an exaggerated theatrical way that I was astonished and felt uncomfortable. Here, I thought, is a man who can sacrifice himself for an idea, and who seemed to be thoroughly sincere, and yet he behaves theatrically and poses as if he were not sincere. I felt more puzzled than ever, and I asked my husband to let me go and see him in prison. I thought that perhaps after talking to him I could solve the riddle, and find out once for all who was right and who was wrong. My husband let me go, and I was admitted into his cell. “‘You know who I am,’ I said, ‘since I am here, and I am admitted inside these locked doors?’ He nodded. Then I asked him whether I could be of any use to him. He said that he had all that he wanted; and like this the ice was broken, and I asked him presently if he believed in the whole movement. He said that until the 17th of October, when the Manifesto had been issued, he had believed with all his soul in it; but the events of the last months had caused him to change his mind. He now thought that the work of his party, and, in fact, the whole movement, which had been going on for over fifty years, had really been in vain. ‘We shall have,’ he said, ‘to begin again from the very beginning, because the Russian people are not ready for us yet, and probably another fifty years will have to go by before they are ready.’ “I left him very much perplexed. He was set free not long afterwards, in virtue of some manifesto, and because there had been no disorders in our town and he had not been the cause of any bloodshed. Soon after he came out of prison my husband met him, and he said to my husband: ‘I suppose you will not shake hands with me?’ And my husband replied: ‘Because our views are different there is no reason why both of us should not be honest men,’ and he shook hands with him.” The conversation now became a discussion about the various ideals of various people and parties holding different political views. The large lady kept on expressing the puzzled state of mind in which she was. The whole conversation, of which I have given a very condensed report, was spread over a long time, and often interrupted. Later they reached the subject of political assassination, and the large lady said:— “About two months after I came home that year, one day when I was out driving with my daughter in a sledge the revolutionaries fired six shots at us from revolvers. We were not hit, but one bullet went through the coachman’s cap. Ever since then I have had nervous fits and my daughter has had St. Vitus’ dance. We have to go to Moscow every year to be treated. And it is so difficult. I don’t know how to manage. When I am at home I feel as if I ought to go, and when I am away I never have a moment’s peace, because I cannot help thinking the whole time that my husband is in danger. A few weeks after they shot at us I met some of the revolutionary party at a meeting, and I asked them why they had shot at myself and my daughter. I could have understood it if they had shot at my husband. But why at us? He said: ‘When the wood is cut down, the chips fly about.‘[*] And now I don’t know what to think about it all. [*] A Russian proverb. “Sometimes I think it is all a mistake, and I feel that the revolutionaries are posing and playing a part, and that so soon as they get the upper hand they will be as bad as what we have now; and then I say to myself, all the same they are acting in a cause, and it is a great cause, and they are working for liberty and for the people. And, then, would the people be better off if they had their way? The more I think of it the more puzzled I am. Who is right? Is my husband right? Are they right? Is it a great cause? How can they be wrong if they are imprisoned and killed for what they believe? Where is the truth, and what is truth?”

srijeda, 3. rujna 2025.

LAST ENEMY BY H. BEAM PIPER - https://www.gutenberg.org/cache/epub/18800/pg18800-images.html

 


The village was called Moe-tung. It was on the edge of the big main road which leads from Liao-yang to Ta-shi-chiao. It consisted of a few baked mud-houses, a dilapidated temple, a wall, a clump of willows, and a pond. One of the houses I knew well; in its square open yard, in which the rude furniture of toil lay strewn about, I had halted more than once for my midday meal, when riding from Liao-yang to the South. I had been entertained there by the owner of the house, a brawny husbandman and his fat brown children, and they had given me eggs and Indian corn. Now it was empty; the house was deserted; the owner, his wife and his children, had all gone, to the city probably, to seek shelter. We occupied the house; and the Cossacks at once made a fire with the front door and any fragments of wood they could find. The house was converted into a stable and a kitchen, and the officers’ quarters were established in another smaller building across the road, on the edge of a great plain, which was bright green with the standing giant millet. This smaller cottage had an uncultivated garden in front of it, and a kind of natural summer-house made by the twining of a pumpkin plant which spread its broad leaves over some stakes. We lay down to rest in this garden. About five miles to the north of us was the town of Liao-yang; to the east in the distance was a range of pale blue hills, and immediately in front of us to the south, and scarcely a mile off, was the big hill of Sho-shantze. It was five o’clock in the afternoon, and we had been on the move since two o’clock in the morning. The Cossacks brought us tea and pancakes, and presently news came from the town that the big battle would be fought the next day: the big battle; the real battle, which had been expected for so long and which had been constantly put off. There was a complete stillness everywhere. The officers unpacked their valises and their camp-beds. Every one arranged his bed and his goods in his chosen place, and it seemed as if we had merely begun once more to settle down for a further period of siesta in the long picnic which had been going on for the last two months. Nobody was convinced in spite of the authentic news which we had received, that the Japanese would attack the next day. The sunset faded into a twilight of delicious summer calm. From the hills in the east came the noise of a few shots fired by the batteries there, and a captive balloon soared slowly, like a soap-bubble, into the eastern sky. I walked into the village; here and there fires were burning, and I was attracted by the sight of the deserted temple in which the wooden painted gods were grinning, bereft of their priest and of their accustomed dues. I sat down on the mossy steps of the little wooden temple, and somewhere, either from one of the knolls hard by or from one of the houses, came the sound of a flute, or rather of some primitive wooden pipe, which repeated over and over again a monotonous and piercingly sad little tune. I wondered whether it was one of the soldiers playing, but I decided this could not be the case, as the tune was more eastern than any Russian tune. On the other hand, it seemed strange that any Chinaman should be about. The tune continued to break the perfect stillness with its iterated sadness, and a vague recollection came into my mind of a Chinese legend or poem I had read long ago in London, about a flute-player called Chang Liang. But I could not bring my memory to work; its tired wheels all seemed to be buzzing feebly in different directions, and my thoughts came like thistledown and seemed to elude all efforts of concentration. And so I capitulated utterly to my drowsiness, and fell asleep as I sat on the steps of the temple. I thought I had been sleeping for a long time and had woken before the dawn: the earth was misty, although the moon was shining; and I was no longer in the temple, but back once more at the edge of the plain. “They must have fetched me back while I slept,” I thought to myself. But when I looked round I saw no trace of the officers, nor of the Cossacks, nor of the small house and the garden, and, stranger still, the millet had been reaped and the plain was covered with low stubble, and on it were pitched some curiously-shaped tents, which I saw were guarded by soldiers. But these soldiers were Chinamen, and yet unlike any Chinamen I had ever seen; for some of them carried halberds, the double-armed halberds of the period of Charles I., and others, halberds with a crescent on one side, like those which were used in the days of Henry VII. And I then noticed that a whole multitude of soldiers were lying asleep on the ground, armed with two-edged swords and bows and arrows. And their clothes seemed unfamiliar and brighter than the clothes which Chinese soldiers wear nowadays. As I wondered what all this meant, a note of music came stealing through the night, and at first it seemed to be the same tune as I heard in the temple before I dropped off to sleep; but presently I was sure that this was a mistake, for the sound was richer and more mellow, and like that of a bell, only of an enchanted bell, such as that which is fabled to sound beneath the ocean. And the music seemed to rise and fall, to grow clear and full, and just as it was floating nearer and nearer, it died away in a sigh: but as it did so the distant hills seemed to catch it and to send it back in the company of a thousand echoes, till the whole night was filled and trembling with an unearthly chorus. The sleeping soldiers gradually stirred and sat listening spellbound to the music. And in the eyes of the sentries, who were standing as motionless as bronze statues in front of the tents, I could see the tears glistening. And the whole of the sleeping army awoke from its slumber and listened to the strange sound. From the tents came men in glittering silks (the Generals, I supposed) and listened also. The soldiers looked at each other and said no word. And then all at once, as though obeying some silent word of command given by some unseen captain, one by one they walked away over the plain, leaving their tents behind them. They all marched off into the east, as if they were following the music into the heart of the hills, and soon, of all that great army which had been gathered together on the plain, not one man was left. Then the music changed and seemed to grow different and more familiar, and with a start I became aware that I had been asleep and dreaming, and that I was sitting on the temple steps once more in the twilight, and that not far off, round a fire, some soldiers were singing. It was a dream, and my sleep could not have been a long one, for it was still twilight and the darkness had not yet come. Fully awake now, I remembered clearly the old legend which had haunted me, and had taken shape in my dream. It was that of an army which on the night before the battle had heard the flute of Chang Liang. By his playing he had brought before the rude soldiers the far-off scenes of their childhood, which they had not looked upon for years—the sights and sounds of their homes, the faces and the spots which were familiar to them and dear. And they, as they heard this music, and felt these memories well up in their hearts, were seized with a longing and a desire for home so potent and so imperative that one by one they left the battlefield in silence, and when the enemy came at the dawn, they found the plain deserted and empty, for in one minute the flute of Chang Liang had stolen the hearts of eight thousand men. And I felt certain that I had heard the flute of Chang Liang this night and that the soldiers had heard it too; for now round a fire a group of them were listening to the song of one of their comrades, a man from the south, who was singing of the quiet waters of the Don, and of a Cossack who had come back to his native land after many days and found his true love wedded to another. I felt it was the flute of Chang Liang which had prompted the southerner to sing, and without doubt the men saw before them the great moon shining over the broad village street in the dark July and August nights, and heard the noise of dancing and song and the cheerful rhythmic accompaniment of the concertina. Or (if they came from the south) they saw the smiling thatched farms, whitewashed, or painted in light green distemper, with vines growing on their walls; or again, they felt the smell of the beanfields in June, and saw in their minds’ eye the panorama of the melting snows, when at a fairy touch the long winter is defeated, the meadows are flooded, and the trees seem to float about in the shining water like shapes invoked by a wizard. They saw these things and yearned towards them with all their hearts, here in this uncouth country where they were to fight a strange people for some unaccountable reason. But Chang Liang had played his flute to them in vain. It was in vain that he had tried to lure them back to their homes, and in vain that he had melted their hearts with the memories of their childhood. For the battle began at dawn the next morning, and when the enemy attacked they found an army there to meet them; and the battle lasted for two days on this very spot; and many of the men to whom Chang Liang had brought back through his flute the sights and the sounds of their childhood, were fated never to hear again those familiar sounds, nor to see the land and the faces which they loved.

utorak, 2. rujna 2025.

The Man Who Found Out By Roger Dee - https://www.gutenberg.org/cache/epub/74198/pg74198-images.html

 


Jean Francois was a vagabond by nature, a balladmonger by profession. Like many poets in many times, he found that the business of writing verse was more amusing than lucrative; and he was constrained to supplement the earnings of his pen and his guitar by other and more profitable work. He had run away from what had been his home at the age of seven (he was a foundling, and his adopted father was a shoe-maker), without having learnt a trade. When the necessity arose he decided to supplement the art of balladmongering by that of stealing. He was skilful in both arts: he wrote verse, sang ballads, picked pockets (in the city), and stole horses (in the country) with equal facility and success. Some of his verse has reached posterity, for instance the “Ballads du Paradis Peint,” which he wrote on white vellum, and illustrated himself with illuminations in red, blue and gold, for the Dauphin. It ends thus in the English version of a Balliol scholar:— Prince, do not let your nose, your Royal nose, Your large Imperial nose get out of joint; Forbear to criticise my perfect prose— Painting on vellum is my weakest point. Again, the ballade of which the “Envoi” runs:— Prince, when you light your pipe with radium spills, Especially invented for the King— Remember this, the worst of human ills: Life without matches is a dismal thing, is, in reality, only a feeble adaptation of his “Priez pour feu le vrai tresor de vie.” But although Jean Francois was not unknown during his lifetime, and although, as his verse testifies, he knew his name would live among those of the enduring poets after his death, his life was one of rough hardship, brief pleasures, long anxieties, and constant uncertainty. Sometimes for a few days at a time he would live in riotous luxury, but these rare epochs would immediately be succeeded by periods of want bordering on starvation. Besides which he was nearly always in peril of his life; the shadow of the gallows darkened his merriment, and the thought of the wheel made bitter his joy. Yet in spite of this hazardous and harassing life, in spite of the sharp and sudden transitions in his career, in spite of the menace of doom, the hint of the wheel and the gallows, his fund of joy remained undiminished, and this we see in his verse, which reflects with equal vividness his alternate moods of infinite enjoyment and unmitigated despair. For instance, the only two triolets which have survived from his “Trente deux Triolets joyeux and tristes” are an example of his twofold temperament. They run thus in the literal and exact translations of them made by an eminent official:— I wish I was dead, And lay deep in the grave. I’ve a pain in my head, I wish I was dead. In a coffin of lead— With the Wise and the Brave— I wish I was dead, And lay deep in the grave. This passionate utterance immediately preceded, in the original text, the following verses in which his buoyant spirits rise once more to the surface:— Thank God I’m alive In the light of the Sun! It’s a quarter to five; Thank God I’m alive! Now the hum of the hive Of the world has begun, Thank God I’m alive In the light of the Sun! A more plaintive, in fact a positively wistful note, which is almost incongruous amongst the definite and sharply defined moods of Jean Francois, is struck in the sonnet of which only the first line has reached us: “I wish I had a hundred thousand pounds.” (“Voulentiers serais pauvre avec dix mille escus.”) But in nearly all his verse, whether joyous as in the “Chant de vin et vie,” or gloomy as in the “Ballade des Treize Pendus,” there is a curious recurrent aspiration towards a warm fire, a sure and plentiful supper, a clean bed, and a long, long sleep. Whether Jean Francois moped or made merry, and in spite of the fact that he enjoyed his roving career and would not have exchanged it for the throne of an Emperor or the money-bags of Croesus, there is no doubt that he experienced the burden of an immense fatigue. He was never quite warm enough; always a little hungry; and never got as much sleep as he desired. A place where he could sleep his fill represented the highest joys of Heaven to him; and he looked forward to Death as a traveller looks forward to a warm inn where (its terrible threshold once passed), a man can sleep the clock round. Witness the sonnet which ends (the translation is mine):— For thou has never turned A stranger from thy gates or hast denied, O hospitable Death, a place to rest. And it is of his death and not of his life or works which I wish to tell, for it was singular. He died on Christmas Eve, 1432. The winter that year in the north of France was, as is well known, terrible for its severe cold. The rich stayed at home, the poor died, and the unfortunate third estate of gipsies, balladmongers, tinkers, tumblers, and thieves had no chance of displaying their dexterity. In fact, they starved. Ever since the 1st of December Jean Francois had been unable to make a silver penny either by his song or his sleight of hand. Christmas was drawing near, and he was starving; and this was especially bitter to him, as it was his custom (for he was not only a lover of good cheer, but a good Catholic and a strict observer of fasts and feasts) to keep the great day of Christendom fittingly. This year he had nothing to keep it with. Luck seemed to be against him; for three days before Christmas he met in a dark side street of the town the rich and stingy Sieur de Ranquet. He picked the pocket of that nobleman, but owing to the extreme cold his fingers faltered, and he was discovered. He ran like a hare and managed easily enough to outstrip the miser, and to conceal himself in a den where he was well known. But unfortunately the matter did not end there. The Sieur de Ranquet was influential at Court; he was implacable as well as avaricious, and his disposition positively forbade him to forgive any one who had nearly picked his pocket. Besides which he knew that Jean had often stolen his horses. He made a formal complaint at high quarters, and a warrant was issued against Jean, offering a large sum in silver coin to the man who should bring him, alive or dead, to justice. Now the police were keenly anxious to make an end of Jean. They knew he was guilty of a hundred thefts, but such was his skill that they had never been able to convict him; he had often been put in prison, but he had always been released for want of evidence. This time no mistake was possible. So Jean, aware of the danger, fled from the city and sought a gipsy encampment in a neighbouring forest, where he had friends. These gipsy friends of his were robbers, outlaws, murderers and horse-stealers all of them, and hardened criminals; they called themselves gipsies, but it was merely a courtesy title. On Christmas Eve—it was snowing hard—Jean was walking through the forest towards the town, ready for a desperate venture, for in the camp they were starving, and he was sick almost to death of his hunted, miserable life. As he plunged through the snow he heard a moan, and he saw a child sitting at the roots of a tall tree crying. He asked what was the matter. The child—it was a little boy about five years old—said that it had run away from home because its nurse had beaten it, and had lost its way. “Where do you live?” asked Jean. “My father is the Sieur de Ranquet,” said the child. At that moment Jean heard the shouts of his companions in the distance. “I want to go home,” said the little boy quietly. “You must take me home,” and he put his hand into Jean’s hand and looked up at him and smiled. Jean thought for a moment. The boy was richly dressed; he had a large ruby cross hanging from a golden collar worth many hundred gold pieces. Jean knew well what would happen if his gipsy companions came across the child. They would kill it instantly. “All right,” said Jean, “climb on my back.” The little boy climbed on to his back, and Jean trudged through the snow. In an hour’s time they reached the Sieur de Ranquet’s castle; the place was alive with bustling men and flaring torches, for the Sieur’s heir had been missed. The Sieur looked at Jean and recognised him immediately. Jean was a public character, and especially well known to the Sieur de Ranquet. A few words were whispered. The child was sent to bed, and the archers civilly lead Jean to his dungeon. Jean was tired and sleepy. He fell asleep at once on the straw. They told him he would have to get up early the next morning, in time for a long, cold journey. The gallows, they added, would be ready. But in the night Jean dreamed a dream: he saw a child in glittering clothes and with a shining face who came into the dungeon and broke the bars. The child said: “I am little St. Nicholas, the children’s friend, and I think you are tired, so I’m going to take you to a quiet place.” Jean followed the child, who led him by the hand till they came to a nice inn, very high up on the top of huge mountains. There was a blazing log fire in the room, a clean warm bed, and the windows opened on a range of snowy mountains, bright as diamonds. And the stars twinkled in the sky like the candles of a Christmas tree. “You can go to bed here,” said St. Nicholas, “nobody will disturb you, and when you do wake you will be quite happy and rested. Good-night, Jean.” And he went away. The next day in the dawn, when the archers came to fetch Jean, they found he was fast asleep. They thought it was almost a pity to wake him, because he looked so happy and contented in his sleep; but when they tried they found it was impossible.

ponedjeljak, 1. rujna 2025.

COMPETITION By JAMES CAUSEY - https://www.gutenberg.org/cache/epub/29632/pg29632-images.html

 


It was nine o’clock in the evening. Sasha, the maid, had brought in the samovar and placed it at the head of the long table. Marie Nikolaevna, our hostess, poured out the tea. Her husband was playing Vindt with his daughter, the doctor, and his son-in-law in another corner of the room. And Jameson, who had just finished his Russian lesson—he was working for the Civil Service examination—was reading the last number of the Rouskoe Slovo. “Have you found anything interesting, Frantz Frantzovitch?” said Marie Nikolaevna to Jameson, as she handed him a glass of tea. “Yes, I have,” answered the Englishman, looking up. His eyes had a clear dreaminess about them, which generally belongs only to fanatics or visionaries, and I had no reason to believe that Jameson, who seemed to be common sense personified, was either one or the other. “At least,” he continued, “it interests me. And it’s odd—very odd.” “What is it?” asked Marie Nikolaevna. “Well, to tell you what it is would mean a long story which you wouldn’t believe,” said Jameson; “only it’s odd—very odd.” “Tell us the story,” I said. “As you won’t believe a word of it,” Jameson repeated, “it’s not much use my telling it.” We insisted on hearing the story, so Jameson lit a cigarette, and began:— “Two years ago,” he said, “I was at Heidelberg, at the University, and I made friends with a young fellow called Braun. His parents were German, but he had lived five or six years in America, and he was practically an American. I made his acquaintance by chance at a lecture, when I first arrived, and he helped me in a number of ways. He was an energetic and kind-hearted fellow, and we became great friends. He was a student, but he did not belong to any Korps or Bursenschaft, he was working hard then. Afterwards he became an engineer. When the summer Semester came to an end, we both stayed on at Heidelberg. One day Braun suggested that we should go for a walking tour and explore the country. I was only too pleased, and we started. It was glorious weather, and we enjoyed ourselves hugely. On the third night after we had started we arrived at a village called Salzheim. It was a picturesque little place, and there was a curious old church in it with some interesting tombs and relics of the Thirty Years War. But the inn where we put up for the night was even more picturesque than the church. It had been a convent for nuns, only the greater part of it had been burnt, and only a quaint gabled house, and a kind of tower covered with ivy, which I suppose had once been the belfry, remained. We had an excellent supper and went to bed early. We had been given two bedrooms, which were airy and clean, and altogether we were satisfied. My bedroom opened into Braun’s, which was beyond it, and had no other door of its own. It was a hot night in July, and Braun asked me to leave the door open. I did—we opened both the windows. Braun went to bed and fell asleep almost directly, for very soon I heard his snores. “I had imagined that I was longing for sleep, but no sooner had I got into bed than all my sleepiness left me. This was odd, because we had walked a good many miles, and it had been a blazing hot day, and up till then I had slept like a log the moment I got into bed. I lit a candle and began reading a small volume of Heine I carried with me. I heard the clock strike ten, and then eleven, and still I felt that sleep was out of the question. I said to myself: ‘I will read till twelve and then I will stop.’ My watch was on a chair by my bedside, and when the clock struck eleven I noticed that it was five minutes slow, and set it right. I could see the church tower from my window, and every time the clock struck—and it struck the quarters—the noise boomed through the room. “When the clock struck a quarter to twelve I yawned for the first time, and I felt thankful that sleep seemed at last to be coming to me. I left off reading, and taking my watch in my hand I waited for midnight to strike. This quarter of an hour seemed an eternity. At last the hands of my watch showed that it was one minute to twelve. I put out my candle and began counting sixty, waiting for the clock to strike. I had counted a hundred and sixty, and still the clock had not struck. I counted up to four hundred; then I thought I must have made a mistake. I lit my candle again, and looked at my watch: it was two minutes past twelve. And still the clock had not struck! “A curious uncomfortable feeling came over me, and I sat up in bed with my watch in my hand and longed to call Braun, who was peacefully snoring, but I did not like to. I sat like this till a quarter past twelve; the clock struck the quarter as usual. I made up my mind that the clock must have struck twelve, and that I must have slept for a minute—at the same time I knew I had not slept—and I put out my candle. I must have fallen asleep almost directly. “The next thing I remember was waking with a start. It seemed to me that some one had shut the door between my room and Braun’s. I felt for the matches. The match-box was empty. Up to that moment—I cannot tell why—something—an unaccountable dread—had prevented me looking at the door. I made an effort and looked. It was shut, and through the cracks and through the keyhole I saw the glimmer of a light. Braun had lit his candle. I called him, not very loudly: there was no answer. I called again more loudly: there was still no answer. “Then I got out of bed and walked to the door. As I went, it was gently and slightly opened, just enough to show me a thin streak of light. At that moment I felt that some one was looking at me. Then it was instantly shut once more, as softly as it had been opened. There was not a sound to be heard. I walked on tiptoe towards the door, but it seemed to me that I had taken a hundred years to cross the room. And when at last I reached the door I felt I could not open it. I was simply paralysed with fear. And still I saw the glimmer through the key-hole and the cracks. “Suddenly, as I was standing transfixed with fright in front of the door, I heard sounds coming from Braun’s room, a shuffle of footsteps, and voices talking low but distinctly in a language I could not understand. It was not Italian, Spanish, nor French. The voices grew all at once louder; I heard the noise of a struggle and a cry which ended in a stifled groan, very painful and horrible to hear. Then, whether I regained my self-control, or whether it was excess of fright which prompted me, I don’t know, but I flew to the door and tried to open it. Some one or something was pressing with all its might against it. Then I screamed at the top of my voice, and as I screamed I heard the cock crow. “The door gave, and I almost fell into Braun’s room. It was quite dark. But Braun was waked by my screams and quietly lit a match. He asked me gently what on earth was the matter. The room was empty and everything was in its place. Outside the first greyness of dawn was in the sky. “I said I had had a nightmare, and asked him if he had not had one as well; but Braun said he had never slept better in his life. “The next day we went on with our walking tour, and when we got back to Heidelberg Braun sailed for America. I never saw him again, although we corresponded frequently, and only last week I had a letter from him, dated Nijni Novgorod, saying he would be at Moscow before the end of the month. “And now I suppose you are all wondering what this can have to do with anything that’s in the newspaper. Well, listen,” and he read out the following paragraph from the Rouskoe Slovo:— “Samara, II, ix. In the centre of the town, in the Hotel —, a band of armed swindlers attacked a German engineer named Braun and demanded money. On his refusal one of the robbers stabbed Braun with a knife. The robbers, taking the money which was on him, amounting to 500 roubles, got away. Braun called for assistance, but died of his wounds in the night. It appears that he had met the swindlers at a restaurant.” “Since I have been in Russia,” Jameson added, “I have often thought that I knew what language it was that was talked behind the door that night in the inn at Salzheim, but now I know it was Russian.”