četvrtak, 5. prosinca 2024.
It was in the fourth year of my exile to the metropolis of the Siberian frosts, a few days before Christmas, when one of our comrades and fellow-sufferers, a former student at the university of Kiev, who hailed from Little-Russia, called in to give us some interesting news. One of his intimate friends—also an ex-student and fellow-sufferer—was to pass through our town on his way back from a far-distant Yakut aúl,[1] where he had lived for three years; he was due to arrive on Christmas Eve. [Footnote 1: Aúl: a hamlet.] We had repeatedly met people who knew the life in the nearer Yakut settlements; now and then we had seen temporary or permanent inhabitants of the so-called Yakut 'towns' of Vjerchojansk, Vihijsk, and Kalymsk. But the nearer aúls and towns were populous centres of human life in comparison to those far-off deserted and desolate places; they gave one no conception of what the latter might be like. Certainly the fact that the worst criminals, when they were sent to those regions, preferred to return to hard labour rather than live in liberty there, gave us an illustration of the charms of that life, yet it told us nothing definite. Bad—we were told—very bad it was out there, but in what way bad it was impossible to judge, even from the knowledge we had of life in less remote regions. Who would venture to draw conclusions from the little we knew as to the thousand small details which made up that grey, monotonous existence? Who could clearly bring them before the imagination? Only experience could reveal them in their appalling nakedness. Of one thing we were certain, that was that in a measure as the populousness decreases, and you move away in a centrifugal direction from where we were, life becomes harder and more and more distressing for human beings. In the south, on the wild high plateaus of the Aldon; in the east, on the mountain slopes of the Stanovoi-Chebret, where a single Tungus family constitutes the sole population along a river of 300 versts; in the west on the desolate heights of the Viluj, near the great Zeresej Lake; in the north at the mysterious outlets of the Quabrera, the desert places of the Olensk, Indigirika, and Kolyma, life becomes like a Danteësque hell, consisting in nothing but ice, snow and gales, and lighted up by the lurid blood-red rays of the northern light. But no! those deserts, equal in extent to the half of Europe, are only the purgatory, not yet the real Siberian hell. You still find woods there, poor, thin, dwarfed woods, it is true, but where there is wood there is fire and vitality. The true hell of human torture begins beyond the line of the woods; then there is nothing but ice and snow; ice that does not even melt in the plains in summer—and in the midst of that icy desert, miserable human beings thrown upon this shore by an alien fate. I shall never forget the impression which any chance bit of information on the characteristic features, the horrible details of that life, used to make upon me. Even clearly defined facts and exact technical terms bear quite a different aspect in the light of such unusual local conditions. I have a vivid remembrance of a story told me by a former official; he described to me how when he was stationed in V. as Ispravnik, 'a certain gentleman' was sent out to him with orders to take him to the settlement in Zaszyversk.[1] [Footnote 1: Pronounce: Zashiversk.] 'You see, little brother,' said the ex-Ispravnik, 'the town of Zaszyversk does exist. Even on a small map of Siberia you can easily find it to the right of a large blank space; if you remember your geography lessons you will even know that it is designated as "town out of governmental bounds". An appointment to such a place means for an official that he is expected to send in his resignation; as for the towns, it means that they have been degraded by having ceased to be the seat of certain local government. In this case there was a yet deeper significance in the description, for the town of Zaszyversk does, as I said, exist, but only in the imagination of cartographers and in geography manuals, not in reality. So much so is it non-existent that not a single house, not a yurta,[1] not a hovel marks the place which is pointed out to you on the map. When I read the order I could not believe my eyes, and though I was sober I reeled. I called another official and showed him the curious document. [Footnote 1: Yurta: hut of the native Yakut.] 'He was an old, experienced hand at the office, but when he saw this order, the paper dropped from his hands. "Where to?" I asked. "To Zaszyversk!" We looked at each other. Nice things that young man must have been up to! There he stood, looked and listened and understood nothing. 'He was a handsome fellow but gloomy and stuck up. I asked him one thing after another, was he in need of anything? and so on, but he answered nothing but "Yes" or "No". Well, my little brother, I thought to myself, you will soon sing a different tune! I ordered three troikas to be brought round; he was put into the first with the Cossack who escorted him, I was in the second with an old Cossack, who remembered where this town of Zaszyversk had once stood, and the third contained provisions; then we started. First we drove straight on for twenty-four hours; during this time we still stopped at stations where we changed horses, and we covered 200 versts. The second and third days we covered 150 versts, but we did not meet a living soul, and we spent the nights in the large barnlike buildings without windows or chimneys and with only a fireplace, which are found on the road; they are called "povarnia". 'Our prisoner was obviously beginning to feel rather bad, so he addressed me from time to time; at last he tried to get information out of me concerning the life in Zaszyversk. "How many inhabitants were there? what was the town like? was there any chance of his finding something to do there, perhaps private lessons?" But now it was my turn to answer him: "Yes" or "No". On the fourth day, towards morning, we entered upon a glacier. We had arrived in the region where the ice does not disappear even in summer. When we had advanced ten versts on the ice, the old Cossack showed me the place where sixty years ago a few yurtas had stood which were called in geographical terms "Zaszyversk, town out of governmental bounds". "Stop," I cried, "let the young gentleman get out; here we are! This is the town of Zaszyversk…." 'The man did not understand at once, he opened his eyes wide and thought it was a joke, or that I had lost my reason. I had to explain the situation to him…. At last he understood.' The ex-Ispravnik laughed dryly. 'Will you believe me or not?' he continued. 'Look here, I swear by the cross'—he crossed himself spaciously, bowing to the images of the saints—that fellow's eyes became glassy… his jaws chattered as in a fever. It was a business! 'And I, a tough old official, I put my hands to my forehead. You should have seen how the gentleman's pride disappeared in a moment; he became soft as wax and so humble… pliable as silk he was! '"I adjure you by the wounds of Christ," he cried, stretching out his hands to me, "let the love of God come into your heart! I have not been condemned to death, there is nothing very serious against me, I have been too overbearing, that is all." '"Oh," I said, "well, you see, pride is a great sin." 'And whether you will believe me or won't'—he crossed himself again—' the man wept like a child when I told him I would take him to the nearest Yakut yurta, at a distance of thirty versts from the town of Zaszyversk, and I swear to you for the third time it was with joy that he wept… although he was not much better off in that yurta….' It is easy to imagine how eagerly we received the news of the arrival of a man who had actually been living somewhere at the end of the world under conditions which had completely isolated him for three whole years; yet it was said that he was returning into this world sound in body and mind. We inhabitants of our own special town were not living in the most enviable of circumstances either, but we all knew that they were infinitely happier than they might have been. A passionate desire seized us to look upon that life out there in its unveiled nakedness, its horrible cruelty. This curiosity meant more than narrow selfishness; it had a special reason. The fact that a human being had been able to survive in that far-distant world, bore witness to the strength and resistance of the human spirit; the iron will and energy of the one doubled and steeled the strength of all the others. What we had heard so far of those who were battling with their fate at the end of the world had not been too comforting. Therefore the question whether and how one could live and suffer there, was a vital one for us. And now the news came unexpectedly that one of our own class, a man closely allied to us by his intellectual development and a number of ways and customs, had actually lived for three years in a yurta not much better situated than the one behind the imaginary town of Zaszyversk. This unknown youth, student of a university not our own, became dear to us. We all—Russians, Poles, and Jews—bound together by our common fate, made up our minds to celebrate his arrival, and as it was timed for Christmas Eve, we were going to prepare a solemn feast in his honour. As I was the one who had the greatest experience in culinary affairs, I was charged with the arrangement of the dinner, supported by a young student, and by the intense interest of the whole colony. I am sure that neither I nor my dear scullion have ever in our lives before or after worked as hard for two days in the kitchen as we did then. The student was not only a great collector of everything useful for our daily life, he was also deeply versed in the knowledge of the Yakut in general. While we were cooking and roasting we told one another the most interesting things, and thus stimulated each other to such a degree that the dinner, originally planned on simple lines, began to assume Lucullian dimensions. We knew only too well how miserable the life in the nearest Yakut yurtas was, that there was a want of the most necessary European food, such as would be found in the poorest peasant's home; above all, the want of bread—simple daily bread—was very pronounced among the poorer populations. It was not surprising that we two, possessed by gloomy pictures which we recalled to our memory, fell into a sort of cooking-fever. Like a mother who remembers the favourite dishes of the child she has not seen for a long time, and whom she expects home on a certain day, we kept on racking our brains for, agreeable surprises for our guest. One or the other would constantly ask: 'What do you think, comrade, wouldn't he like this or that?' 'Well, of course, he would thoroughly enjoy that. Just think, counting the journeys, it must be a good five years since he has eaten food fit for human beings.' 'Shall we add that?' 'All right!' And one of us ran to the market-place to fetch the necessary ingredients from the shops, another secured kitchen utensils, and soon another course enriched the menu. At last the supply of kitchen utensils gave out, and want of time as well as physical exhaustion put a stop to further exertions. Our enthusiasm had communicated itself to all the participants of the feast, for they were all of a responsive disposition, and declared themselves charmed with our inventiveness and energy. I and my scullion were proud of our work. A huge fish, weighing twenty pounds, which after much trouble we had succeeded in boiling whole, was considered the crowning success of our labour and art. We rightly anticipated that this magnificent fish, prepared with an appallingly highly seasoned and salted sauce, would move the hardest hearts. Also, we did not forget a small Christmas tree, and decorated it as best we could in honour of our guest. At last the longed-for day came. The student started at dawn for the nearest posting station to await the newcomer and bring him to us. Before two o'clock, when it began to be dark, we were all assembled, and soon after two the melancholy sound of the sleighbells announced the arrival of the students. We hurriedly pulled on our furs and went out. The sleigh and the travellers were entirely covered with snow, long icicles hung from the horses' nostrils when they whipped into the courtyard, they were covered with a fine crust of ice. Another moment and they stood still in front of the door. Every man bared his head…there were some who had grown grey in misery and sorrow. I will not describe our first greeting—I could not do so even if I would. We did not know each other, and yet how near we felt! I doubt whether it will ever fall to my share again to be one of a number of human beings so different in birth and station in life, yet so nearly related, so closely tied to each other as we were on the day when we greeted our guest. He was small and thin—very thin. His complexion showed yellow and black, much more than ours did; he seemed marked for life by an earthen colour; his deeply sunk eyes were the only feature which was burning with vitality, they had a phosphorescent glow. It had grown quite dark by the time he had changed his clothes and warmed himself, and we were sitting down to our dinner. Noise and vivacity predominated in our small abode; a cheerful mood rose like an overflowing wave, washing away all signs of sorrow and bitterness. 'Let us be cheerful!' Louder and louder this cry arose, now here, now there, and when our guest took it up even the gloomiest faces brightened. We broke the sacred wafer, then we emptied the first glasses. My industrious scullion had been deeply moved by a folk-song from the Ukraine, one of those songs rich in poetical feeling and simple metaphor which go straight to the heart; he therefore got up to make the welcoming speech, and, encouraged by the tears of joy which rose in the eyes of our guest, he quite took possession of him. He told him that he and I had worked uninterruptedly for two days and nights in the sweat of our brows, so as to give him a noble repast after his many days of privation and hunger; he forecast the whole menu, beginning with his favourite Kutja, he drew close to him and put his arm round his neck, laughing gaily, and seemingly inspiring him so that he wept tears of joy. Our animated mood rose higher and higher. A storm of applause greeted the first course. The student filled the guest's plate to the brim. At last the harmonious rattle of the spoons replaced the laughing and talking. 'Excellent,' was the universal verdict. My scullion was in raptures and loudly assented; finally he too became silent and applied himself like us to his plate. But what in the name of God did this mean? We were all eating, only our guest fumbled about with his spoon and stirred his soup without eating, laughing the while with a suppressed, hardly audible laugh. 'My God, what is it? why don't you eat, comrade?' several voices called in unison. 'The scullion has been exciting him too much! Off with him! Our guest must have serious people next to him.' The student obediently changed places, and we turned to our food again. But still our guest did not eat. What was the matter? We stopped eating and all eyes were turned questioningly upon him. Our silent anxiety was sufficiently eloquent. He perceived, felt it and said: 'I… forgive me… I… my happiness… I am so sorry… I do not want to trouble you, and I fear I shall spoil your pleasure. I beg you… I entreat you, dear brothers, take no notice of me…it is nothing, it will pass,' and he broke into a strange sobbing laugh. 'Jesus, Mary!' we all cried, for we had not noticed before how unnatural his laugh was; there was no further thought of eating; and he, when he saw the general anxiety, mastered himself with an effort and said rapidly amidst the general silence: 'I thought you knew what the life was like that I have lived for three years, but I see you don't know it; when I realized this I tried… I… well, I tried while you were eating and drinking to swallow a small piece of bread… just a tiny piece of bread… but I cannot do it… I cannot! You see, for three years… three whole years I have tasted no salt… I ate all my food without salt, and this bread is rather salt—very salt in fact, it is burning and scorching me, and probably all the other things are also very salt.' 'Certainly, some were even salted too much in our haste and eagerness,' I answered simultaneously with the student. 'Well then, eat, beloved brothers, eat, but I cannot eat anything; I shall watch you with great pleasure—eat, I beg you fervently!' and with hysterical laughter and tears he sank back into his seat. Now we understood this laugh which was like a spasm…. Not one of us was able to swallow the food which he had in his mouth. The misery of the existence of which we had longed to know something had lifted the veil off a small portion of its mysteries. We all dropped our spoons and hung our heads. How vain, how small appeared to us now the trouble we had taken about the food, how clumsy our childish enjoyment! And while we looked at the ravaged face of our brother, convulsed with spasmodic laughter and tears, a feeling of horror seized upon us…. We felt as if the spectre of death had risen from a lonely yurta somewhere behind the lost town of Zaszyversk and was staring at us with cold glassy eyes…. A dead silence brooded over the frightened assembly.
Pretplati se na:
Objavi komentare (Atom)
Nema komentara:
Objavi komentar