A Science Fiction Novel
I don't think," Dr. Haenlingen said. "I never think. I reason when I must, react when I can.AS MOSCAS DE DEUS
UM BLOGUE PARA TODAS AS MOSCAS E PARA AS (E OS) MERDAS QUE AS ALIMENTAM
subota, 14. ožujka 2026.
It was the night of the third day of the eleventh month of the nineteenth year of Meiji (1886). Akiko, the seventeen-year-old daughter of the distinguished family of ——, accompanied by her bald-headed father, climbed the stairs of the Rokumeikan, where the ball that night was to be held. Great chrysanthemum blossoms, which seemed almost to be artificial, formed threefold hedges up the sides of the broad, brightly gas-lighted stairs. The petals of the chrysanthemums, those at the back pink, those in the middle deep yellow, and those in front pure white, were all tousled like flag tassels. And near where the banks of chrysanthemums came to an end, already floated out incessantly from the ball-room at the top of the stairs lively orchestra music like an irrepressible sigh of happiness. Akiko had early been taught to speak French and dance. But to-night she was going to attend a formal ball for the first time in her life. Wherefore in the carriage, when her father spoke to her from time to time, she returned only absent-minded answers. Thus deeply had an unsettled feeling that may well be defined as a glad uneasiness taken root in her breast. Till the carriage finally came to a stop in front of the Rokumeikan, time and again she lifted impatient eyes and gazed out of the [Pg 100]window at the scanty lights of the Tōkyō streets drifting by outside. But immediately she entered the Rokumeikan, she experienced that which made her forget her uneasiness. When half way up the stairs, she and her father overtook some Chinese officials ascending just ahead of them. And as the officials separated in their fatness to let them go ahead, they cast surprised glances at Akiko. In good truth, with her simple rose-colored ball gown, a light blue ribbon around her well-formed neck and a single rose exhaling perfume from her dark hair, Akiko that night was fully possessed of the beauty of the girls of enlightened Japan, a beauty that might well startle the eyes of these Chinese officials with their long pigtails hanging down their backs. And just as she noticed this, a young Japanese in swallow-tails came hurrying down the steps and, as he passed them, turned his head in a slight reflex action and likewise gave a glance of surprise after Akiko as she went on. Then for some reason, as if suddenly having an idea, he put his hand up to his white necktie and went on hurriedly down through the chrysanthemums toward the entrance. When they got to the top of the stairs, at the door of the ball-room on the second floor they found a count with gray whiskers, who was the host of the evening, with his chest covered with decorations, and the countess, older than himself, dressed to the last degree of perfection in a Louis XV gown, extending a dignified welcome to the guests of the evening. Akiko did not fail to see the momentary look of naïve admiration that appeared and [Pg 101]faded away somewhere in the crafty old face even of this count when he saw her. Her good-natured father, with a happy smile, introduced her briefly to the count and countess. She experienced a succession of the feelings of shame and pride. But meanwhile she had just time to notice that there was a touch of vulgarity in the haughty features of the countess. In the ball-room, too, chrysanthemums blossomed in beautiful profusion everywhere. And everywhere the lace and flowers and ivory fans of the ladies waiting for their partners moved like soundless waves in the refreshing sweetness of perfume. Akiko soon separated from her father and joined one of the groups of gorgeous women. They were all girls of about the same age dressed in similar light blue and rose-colored ball gowns. When they turned to welcome her, they chirped softly like birds and spoke with admiration of her beauty that night. But no sooner had she joined the group than a French naval officer she had never seen before walked quietly up to her. And with his two arms hanging down to his knees, he politely made her a Japanese bow. Akiko was faintly conscious of the blood mounting to her cheeks. But the meaning of that bow was clear without any asking. So she looked round at the girl standing beside her in a light blue gown to get her to hold her fan. As she turned, to her surprise, the French naval officer, with a smile flitting across his cheek, said distinctly to her in Japanese with a strange accent, “Won’t you dance with me?” In a moment Akiko was dancing the Blue Danube [Pg 102]Waltz with the French naval officer. He had tanned cheeks, clear-cut features and a heavy mustache. She was too short to reach up and put her long-gloved hand on the left shoulder of his uniform. But the experienced officer handled her deftly and danced her lightly through the crowd. And at times he even whispered amiable flatteries into her ear in French. Repaying his gentle words with a bashful smile, she looked from time to time about the ball-room in which they danced. She could see between the sea of people flashes of curtains of purple silk crape with the Imperial crest dyed into them, and the gay silver or sober gold of the chrysanthemums in the vases under Chinese flags on which blue claw-spread dragons writhed. And the sea of people, stirred up by the wind of gay melody from the German orchestra that came bubbling over it like champagne, never stopped for a moment its dizzy commotion. When she and one of her friends, also dancing, saw each other, they nodded happily as they went busily by. But at that moment, another dancer, whirling like a big moth, appeared between them from nowhere in particular. But meanwhile, she realized that the naval officer was watching her every movement. This simply showed how much interest this foreigner, unaccustomed to Japan, took in her vivacious dancing. Did this beautiful young lady, too, live like a doll in a house of paper and bamboo? And with slender metal chopsticks did she pick up grains of rice out of a teacup as big as the palm of your hand with a blue flower painted on it and eat them? Such doubts, together with an affectionate smile, seemed ever [Pg 103]and anon to come and go in his eyes. If this was amusing to Akiko, it was at the same time gratifying. So every time his surprised gaze fell to her feet, her slender little rose-colored dancing pumps went sliding the more lightly over the slippery floor. But finally the officer seemed to notice that this kitten-like young lady showed signs of fatigue, and peering into her face with kindly eyes, he asked, “Shall we go on dancing?” “Non, merci,” said Akiko in excitement, this time clearly. Then the French naval officer, continuing the steps of the waltz, wove his way through the waves of lace and flowers moving back and forth and right and left, and guided her leisurely up to the chrysanthemums in vases by the wall. And after the last revolution, he seated her neatly in a chair there and, having once thrown out his chest in his military uniform, again respectfully made her a deep Japanese bow. Then after dancing a polka and a mazurka, Akiko took the arm of this French naval officer and went down the stairs between the walls of white and yellow and pink chrysanthemums to a large hall. Here in the midst of swallow-tails and white shoulders moving to and fro unceasingly, many tables loaded with silver and glass utensils were piled high with meat and truffles, or pinnacled with towers of sandwiches and ice-cream, or built up into pyramids of pomegranates and figs. Especially beautiful was a gilt lattice with skilfully made artificial grape vines twining their green leaves [Pg 104]through it on the wall at one side of the room above the piled-up chrysanthemums. And among the leaves, bunches of grapes like wasps’ nests hung in purple abundance. In front of this gilt lattice, Akiko found her bald-headed father, with another gentleman of the same age, smoking a cigar. When he saw her, he nodded slightly with evident satisfaction, and without taking further notice of her, turned to his companion and went on smoking. The French naval officer went to one of the tables with Akiko, and they began to eat ice-cream. As they ate, she noticed that ever and anon his eyes were drawn to her hands or her hair or her neck with the light blue ribbon round it. This did not, of course, make her unhappy. But at one moment a womanly doubt could not but flash forth in her. Then, as two young women who looked like Germans went by with red camellias on their black velvet breasts, in order to hint at this doubt, she exclaimed, “Really how beautiful western women are!” When the naval officer heard this, contrary to her expectation, he shook his head seriously. “Japanese women are beautiful, too. Especially you—” “I’m no such thing.” “No, I’m not flattering. You could appear at a Parisian ball just as you are. If you did, everybody would be surprised. For you’re like the princess in Watteau’s picture.” Akiko did not know who Watteau was. So the beautiful vision of the past called up for the naval officer [Pg 105]by his words—the vision of a fountain in a dusky grove and a fading rose—could only disappear without a trace and be lost. But this girl of unusual sensibility, as she plied her ice-cream spoon, did not forget to stick to just one more thing she wanted to speak of. “I should like to go to a Parisian ball and see what they’re like.” “No, a Parisian ball is exactly the same as this.” As he said this, the naval officer looked round at the sea of people and the chrysanthemums surrounding the table where they stood; then suddenly, as a cynical smile seemed to move like a little wave in the depths of his eyes, he put down his ice-cream spoon and added as if half to himself, “Not only Paris. Balls are just the same everywhere.” An hour later, Akiko and the French naval officer stood arm in arm on a balcony off the ball-room under the starlight with many other Japanese and foreigners. Out beyond the balcony railing the pines that covered the extensive garden stood hushed with their branches interwoven, and here and there among their twigs shone the lights of little red paper lanterns. In the bottom of the chilly air the fragrance of the moss and fallen leaves rising from the garden below seemed to set adrift faintly the breath of lonely autumn. And in the ball-room behind them, that same sea of lace and flowers went on ceaselessly moving under the curtains of purple silk crape with the sixteen petaled chrysanthemums dyed into them. And still up over the sea of [Pg 106]people, the whirlwind of high-pitched orchestra music mercilessly goaded them on. Of course from the balcony, too, lively talk and laughter stirred the night air ceaselessly. More, when beautiful fireworks shot up into the sky over the pines, a sound almost like a shout came from the throats of the people on the balcony. Standing in their midst, Akiko had been exchanging light chit-chat with some young lady friends of hers near them. But she finally bethought herself, and turning to the French naval officer, found him with his arm still supporting hers, gazing silently into the starry sky up over the garden. It seemed to her somehow that he was experiencing a touch of homesickness. So looking furtively up into his face, she said half teasingly, “You’re thinking of your own country, aren’t you?” Then the naval officer, with a smile in his eyes as always, looked round at her quietly. And instead of saying “Non,” he shook his head like a child. “But you seem to be musing on something.” “Guess what.” Just then among the people on the veranda arose again for a time a noise like a wind. As if by agreement, Akiko and the naval officer stopped talking and looked up into the night sky that pressed down heavily on the pines of the garden. There a red and blue firework, throwing its spider legs out against the darkness, was just on the verge of dying away. To Akiko, for some reason or other, that firework was so beautiful that it almost made her sad. [Pg 107]“I was thinking of the fireworks. The fireworks, like our lives,” said the French naval officer, looking gently down into Akiko’s face and speaking as if teaching her. II It was autumn in the seventh year of Taisho (1918). The Akiko of that time, on her way back to her villa at Kamakura, met by chance on the train a young novelist with whom she was slightly acquainted. The young man put a bunch of chrysanthemums which he was taking to a friend in Kamakura up into the rack. Then Akiko, who was now the elderly Madame H——, told him that there was a story of which she was always reminded whenever she saw chrysanthemums and recounted to him in detail her reminiscences of the ball at the Rokumeikan. He could not but feel a deep interest when he heard such reminiscences from the mouth of the woman herself. When the story was over, he casually asked, “Madame, do you not know the name of that French naval officer?” Then old Madame H—— gave him an unexpected answer. “Of course I do. His name was Julian Viaud.” “Then it was Loti, wasn’t it? It was Pierre Loti, who wrote ‘Madame Chrysantheme’, wasn’t it?” The young man felt an agreeable excitement. But old Madame H—— simply looked into his face wonderingly and murmured over and over, “No, his name wasn’t Loti. It was Julian Viaud.”
petak, 13. ožujka 2026.
MODUS VIVENDI By WALTER BUPP - https://www.gutenberg.org/cache/epub/30311/pg30311-images.html
It's undoubtedly difficult to live with someone who is Different. He must, because he is Different, live by other ways. But what makes it so difficult is that, for some reason he thinks you are Different!
The night howled and shrieked with air-borne traffic. A hot-rodding kid gunned his fans up the street a way and ripped what silence might have remained to the night into shreds as he streaked past me
Oh, what the hell," I said, still sore at the world, and a little worried about what I was trying to do. "Let's 'copter!" He grinned and swung the arm over to the "fly" position with its four-times-higher rate. His turbine screamed to a keener pitch with wide throttle, and he climbed full-bore into the down-town slow lane.
"I reckon we ain't through with you yet, Yankee," he grinned. He hurt me with his hands, big as country hams. My stiffened fingers jabbed his T-shirt where it covered his solar plexus, and he dropped back, gasping.
There was nobody at Ike-no-O who did not know about the nose of Zenchi Naigu. It was five or six inches long and hung down from above his upper lip to below his chin. As for its shape, it was equally thick at base and tip. A long and slender sausage, so to speak, dangled from the middle of his face. The Naigu, who was over fifty, had always grieved in secret at this nose of his from the far-off days when he was an acolyte to the present, when he had reached the position of an attendant at the palace chapel. Of course outwardly he even now wore an expression that proclaimed his lack of any particular concern about it. This was not merely because he thought it wrong for a priest who ought to devote his whole heart to the adoration of the anticipated Western Paradise to trouble himself about his nose. Rather it was because he hated to have people know that he was fretting to himself about it. In ordinary daily conversations, he feared above all else the appearance of the word “nose.” There were two reasons why the Naigu found his nose too much for him. One was that in a practical way the length of it was inconvenient. In the first place, when he ate, he could not do it by himself. If he did, the tip of his nose got into the boiled rice in his metal bowl. So when taking his meals, he had one of his disciples sit across the dining-tray from him and hold his nose up [Pg 18]with a piece of wood an inch wide and two feet long while he ate. But for him to dine in this way was by no means an easy thing for either the Naigu, whose nose was held up, or the disciple who held it. In those days a story got abroad even in Kyōto of how a Chūdōji, who once took the place of this disciple, let his hand shake when he sneezed and dropped the nose into a dish of gruel. But for the Naigu, this was not at all the main reason he grieved over his nose. The truth is, he was troubled over his self-respect, which was injured by his nose. The people in the town of Ike-no-O said it was fortunate for Zenchi Naigu, with such a nose, that he was not a layman. For with him carrying that nose, they thought there would have been no woman willing to become his wife. And some of them even gave it as their opinion that he had probably taken to the priesthood on account of that nose. But the Naigu himself did not feel that his troubles over his nose were the least bit lessened through his being a priest. His self-respect was too delicately strung to be influenced one way or the other by such an ultimate fact as matrimony. So he tried both constructively and destructively to correct the injury done to his self-respect. The first thing he took thought for was some means by which to make his long nose look shorter than it really was. When nobody was about, he took a mirror, and reflecting his face in it at all sorts of angles, earnestly exercised his ingenuity. Sometimes he could not be satisfied with only changing the position of his face, so first resting his head in his hands, then putting his finger [Pg 19]to the tip of his chin, he would peer persistently into the glass. But not once up to this time had his nose looked short enough to satisfy even himself. Sometimes he even thought that the more he worried about it, the longer it seemed. At such times the Naigu always put the mirror back into the box, sighed as if it were something new, and returned reluctantly to his reading stand to go on reading the Kannon Sutra. And again the Naigu was always paying attention to other people’s noses. The Ike-no-O temple often held preaching services. At the temple there were lines of closely built monks’ cells, and in the bath-room, the resident priests boiled up water daily. Accordingly the priests and laymen frequenting the place were many. The Naigu examined their faces patiently. For he wanted to put himself at ease by finding out at least one nose like his own. So he noticed neither their wide-sleeved hunting coats of deep blue nor their white summer garments. Naturally the orange-colored caps and the sober brown robes of the priests, in that he was accustomed to them, did not exist for him at all. He did not see the people; he only saw their noses. But though there were hooked noses, he failed to find a single one like his own. With the repetition of his failure, his heart became more and more unhappy. His unconsciously taking hold of the end of his dangling nose while in conversation with others, and blushing out of all keeping with his years, was simply the consequence of his being moved by this unhappiness. Finally he even thought of obtaining some solace at least by finding some man with a nose like his own in the [Pg 20]Buddhist scriptures or other books. But it was not written in any scripture that either Mokuren or Sharihotsu had a long nose. Of course Lung Shu and Ma Ming were both Boddhisatvas with ordinary noses. When he heard, apropos of Chinese story, that the ears of Lin Hsuan-ti of the Chu-Han were long, he thought how relieved he would have felt if it had been that worthy’s nose instead of his ears. It is needless to say that while the Naigu thus troubled himself negatively, he, at the same time, tried positive ways to make his nose grow short. He did just about everything he could in this direction, too. Once he tried drinking a decoction of snake-gourd and once applying rat urine to his nose. But in spite of all his efforts, it still dangled its five or six inches down over his lips as before. But one year in the autumn, one of his disciples, while in Kyōto on the Naigu’s business, was told by a doctor of his acquaintance of a way to shorten noses. This doctor was a man who had come originally from China and was at that time a priest at Chōrakuji. The Naigu as usual pretended not to care about his nose and deliberately refrained from proposing an immediate trial of the method. But on the other hand, he dropped cheerful remarks about being sorry to give his disciple so much trouble every time he took his meals. In his heart, of course, he was waiting for his disciple to talk him over and get him to try it. And naturally the disciple could not be unaware of the Naigu’s scheme. But the feelings that made him adopt such a scheme must have [Pg 21]moved the disciple’s sympathy more strongly than did his own antipathy to it. The disciple, as the Naigu had expected, began eagerly to urge him to try the method. And the Naigu himself, also in accordance with his expectation, finally followed this earnest counsel. The method was the very simple one of just boiling his nose in hot water and letting someone trample on it. Water was boiled daily in the temple bath-room. So the disciple poured water so hot that he could not stand his finger in it directly into a bucket and brought it from the bath-room. But there was a fear of the steam scalding the Naigu’s face if he dipped his nose directly into the bucket. So they decided to make a hole in a tray and, putting it on the bucket for a cover, to insert his nose through the hole into the hot water. If he soaked only his nose in the water, it did not feel hot at all. After a while, the disciple said, “It must be boiled now, I think.” The Naigu smiled a forced smile. This was because he thought that if any one heard only that, he would never imagine that it was a remark about a nose. After being steamed in the boiling water, it itched as if it had been bitten by fleas. When the Naigu had drawn his nose out of the hole in the tray, the disciple began with all his might to trample it, still steaming, with both his feet. The Naigu, lying on his side and stretching out his nose on the floor boards, watched the disciple’s feet moving up and down before his eyes. From time to time the disciple looked down with a pitying face on the Naigu’s bald head and said, [Pg 22] “Doesn’t it hurt? The doctor said to trample it torturingly. But doesn’t it hurt?” The Naigu tried to shake his head to show that it was not hurting him. But since his nose was being trampled on, he could not move his head as he wished. So, rolling up his eyes and fastening them on the cracks in the disciple’s chapped feet, he answered in an angry-sounding voice, “No, it doesn’t!” As his nose was being trampled on where it itched, he really found it more comfortable than painful. After a while, something that looked like grains of millet began to come out on his nose. It looked, so to speak, like a bird plucked and roasted whole. The disciple, seeing this, stopped moving his feet and observed as if to himself, “He told me to pull these out with hair-tweezers.” The Naigu, puffing out his cheeks with dissatisfaction, without a word, left his nose to the disciple to deal with as he wished. Of course it was not because he was unaware of his disciple’s kindness. But though he was aware of that, he was displeased at having his nose treated just as if it were a commodity. Reluctantly, with the expression of a patient being operated on by a doctor in whom he has no faith, he watched the disciple with hair-tweezers pulling the fat out of the pores of his nose. The fat came out in the shape of bird quills half an inch long. Finally when the nose had once been gone over, the disciple looked relieved and said, [Pg 23] “If you boil it once more, it’ll be all right, I think.” The Naigu, still knitting his brows and looking dissatisfied, did as the disciple told him. Well, when he took his boiled nose out the second time, indeed it was short as it had never been before. Now it was not greatly different from the ordinary hooked nose. The Naigu, stroking his shortened nose, peered shame-facedly and nervously into the mirror the disciple gave him. His nose, that nose which had hung down below his chin, had shrunk up almost unbelievably and now simply clung on spiritless above his upper lip. The red blotches on it here and there were probably bruises left by the trampling. Now surely nobody would laugh at him. The Naigu’s face in the mirror looked at the face outside and blinked its eyes contentedly. But during all that day, he was uneasy for fear his nose might become long again. So while he read the sutras and while he ate his meals, whenever opportunity offered, he put up his hand and stealthily felt the tip of his nose. But it simply kept its place decently above his lips, and there was no sign of its getting any longer. Then after a night’s sleep, when he awoke early the next morning, he felt his nose the very first thing. It was still as short as ever. Whereupon, for the first time in many years, the Naigu experienced the same sense of relief he had enjoyed when he had finished heaping up merit for himself by copying out the Hoke Sutra. But within the next two or three days, the Naigu discovered a surprising fact. It was that a samurai who [Pg 24]was at the temple at Ike-no-O on business at that time looked more amused than ever and, unable to talk as he wished, did nothing but stare at the Naigu’s nose. Moreover, the Chūdōji who had once dropped his nose in the gruel kept his eyes on the ground at first, and stifled a laugh when he met the Naigu outside the hall, but finally burst out laughing as if he could restrain himself no longer. It happened not only once or twice that the under priests who were being given orders listened respectfully while face to face with him, but fell to tittering whenever he so much as looked around behind him. At first the Naigu interpreted this as being due to the change in his features. But by this interpretation it seemed by no means possible to arrive at a full explanation. Of course the reason for the Chūdōji’s and under priests’ laughing must have lain in that. But all the same, there was in the way they laughed something that had not been there in the days when his nose was long. If his unfamiliar short nose looked more ridiculous than his familiar long nose, so much for that. But there seemed to be something more to it. “They didn’t laugh so constantly before,” the Naigu would murmur sometimes, interrupting the sutra he had started to recite and cocking his bald head on one side. On such occasions, the amiable Naigu was sure to look absent-mindedly at a picture of Fugen hanging beside him and, thinking of the time a few days back when his nose was still long, fall into low spirits, thinking, “like unto a man utterly ruined pondering the time of his [Pg 25]glory.” Unfortunately he was lacking in the perspicacity to solve this problem. In the human heart there are two feelings mutually contradictory. Of course there is no one who does not sympathize at the misfortune of another. But if that other somehow manages to escape from that misfortune, then he who has sympathized somehow feels unsatisfied. To exaggerate a little, he is even disposed to cast the sufferer back into the same misfortune once more. And before he is aware of it, he unconsciously comes to harbor a certain hostility against him. What somehow displeased the Naigu, though he did not know the reason, was nothing other than the egoism he indefinably perceived in the attitude of those onlookers, both priests and laymen, at Ike-no-O. So the Naigu’s humor became worse every day. He scolded everybody ill-naturedly at the slightest provocation. Even the disciple who had operated on his nose finally came to say behind his back that he would be punished for his avarice and cruelty. It was that mischievous Chūdōji who enraged the Naigu most. One day, hearing a dog yelping noisily, he went out casually and found the Chūdōji brandishing a stick about two feet long and chasing a thin shaggy dog with long hair. And he was not simply chasing the dog around. He was running after it crying tauntingly, “Watch out for your nose there! Watch out for your nose there!” The Naigu snatched the stick from his hand and gave him a hard thwack in the face with it. The stick was the one with which his own nose had formerly been held up. [Pg 26] The Naigu came to feel angry regret that he had thoughtlessly shortened his nose. Then one night the wind seemed to have suddenly begun blowing after sunset and the ringing of the wind-bells on the pagoda came to his pillow annoyingly. Moreover, as the cold increased perceptibly, the old Naigu could not get to sleep, try as he might. Then as he lay blinking in bed, he suddenly became aware of an unaccustomed itching in his nose. When he felt it with his hand, it was swollen as if a little dropsical. There even seemed to be fever in that part only. “Since I shortened it against nature, it may have got diseased,” he murmured, pressing his nose with his hand as reverently as he was accustomed to offer incense and flowers to the Buddhas. The next morning when the Naigu awoke early as usual, the leaves of the maidenhair trees and horse chestnuts in the temple grounds had fallen over night, and the garden was as bright as if carpeted with gold. It may have been because of the frost which lay on the roof of the pagoda that the nine metal rings in its spire sparkled dazzlingly in the still faint light of the morning sun. Zenchi Naigu stood on the veranda with the shutters up and drew a deep breath. It was at just about this moment that a certain sensation which he had all but forgotten came back to him again. He put his hand to his nose excitedly. What it touched was not the short nose of the night before. It was his long old nose dangling some five or six inches [Pg 27]from above his upper lip to below his chin. He found that it had grown again in one night as long as it was before. And at the same time he realized that a light-hearted feeling similar to that which he had felt when his nose became short had come back to him from somewhere. “Now nobody will laugh at me surely,” murmured the Naigu in the depths of his heart, the while he dangled his long nose in the wind of the early autumn morning.
četvrtak, 12. ožujka 2026.
THE PERFECTIONISTS By ARNOLD CASTLE - https://www.gutenberg.org/cache/epub/24977/pg24977-images.html
Is there something wrong with you? Do you fail to fit in with your group? Nervous, anxious, ill-at-ease? Happy about it? Lucky you!
Not for any obvious reason, but because of subtle little factors that make a woman a woman. Mary Ann had no pulse. Mary Ann did not perspire. Mary Ann did not fatigue gradually but all at once. Mary Ann breathed regularly under all circumstances. Mary Ann talked and talked and talked. But then, Mary Ann was not a human being.
“It’s a singler story, Sir,” said Inspector Wield, of the Detective Police, who, in company with Sergeants Dornton and Mith, paid us another twilight visit, one July evening; “and I’ve been thinking you might like to know it. “It’s concerning the murder of the young woman, Eliza Grimwood, some years ago, over in the Waterloo Road. She was commonly called The Countess, because of her handsome appearance and her proud way of carrying of herself; and when I saw the poor Countess (I had known her well to speak to), lying dead, with her throat cut, on the floor of her bedroom, you’ll believe me that a variety of reflections calculated to make a man rather low in his spirits, came into my head. “That’s neither here nor there. I went to the house the morning after the murder, and examined the body, and made a general observation of the bedroom where it was. Turning down the pillow of the bed with my hand, I found, underneath it, a pair of gloves. A pair of gentleman’s dress gloves, very dirty; and inside the lining, the letters TR, and a cross. “Well, Sir, I took them gloves away, and I showed ’em to the magistrate, over at Union Hall, before whom the case was. He says, ‘Wield,’ he says, ‘there’s no doubt this is a discovery that may lead to something very important; and what you have got to do, Wield, is, to find out the owner of these gloves.’ “I was of the same opinion, of course, and I went at it immediately. I looked at the gloves pretty narrowly, and it was my opinion that they had been cleaned. There was a smell of sulphur and rosin about ’em, you know, which cleaned gloves usually have, more or less. I took ’em over to a friend of mine at Kennington, who was in that line, and I put it to him. ‘What do you say now? Have these gloves been cleaned?’ ‘These gloves have been cleaned,’ says he. ‘Have you any idea who cleaned them?’ says I. ‘Not at all,’ says he; ‘I’ve a very distinct idea who didn’t clean ’em, and that’s myself. But I’ll tell you what, Wield, there ain’t above eight or nine reg’lar glove cleaners in London,’—there were not, at that time, it seems—‘and I think I can give you their addresses, and you may find out, by that means, who did clean ’em.’ Accordingly, he gave me the directions, and I went here, and I went there, and I looked up this man, and I looked up that man; but, though they all agreed that the gloves had been cleaned, I couldn’t find the man, woman, or child, that had cleaned that aforesaid pair of gloves. “What with this person not being at home, and that person being expected home in the afternoon, and so forth, the inquiry took me three days. On the evening of the third day, coming over Waterloo Bridge from the Surrey side of the river, quite beat, and very much vexed and disappointed, I thought I’d have a shilling’s worth of entertainment at the Lyceum Theatre to freshen myself up. So I went into the Pit, at half-price, and I sat myself down next to a very quiet, modest sort of young man. Seeing I was a stranger (which I thought it just as well to appear to be) he told me the names of the actors on the stage, and we got into conversation. When the play was over, we came out together, and I said, ‘We’ve been very companionable and agreeable, and perhaps you wouldn’t object to a drain?’ ‘Well, you’re very good,’ says he; ‘I shouldn’t object to a drain.’ Accordingly, we went to a public house, near the Theatre, sat ourselves down in a quiet room upstairs on the first floor, and called for a pint of half-and-half, a piece, and a pipe. “Well, Sir, we put our pipes aboard, and we drank our half-and-half, and sat a talking, very sociably, when the young man says, ‘You must excuse me stopping very long,’ he says, ‘because I’m forced to go home in good time. I must be at work all night.’ ‘At work all night?’ says I. ‘You ain’t a Baker?’ ‘No,’ he says, laughing, ‘I ain’t a baker.’ ‘I thought not,’ says I, ‘you haven’t the looks of a baker.’ ‘No,’ says he, ‘I’m a glove-cleaner.’ “I never was more astonished in my life, than when I heard them words come out of his lips. ‘You’re a glove-cleaner, are you?’ says I. ‘Yes,’ he says, ‘I am.’ ‘Then, perhaps,’ says I, taking the gloves out of my pocket, ‘you can tell me who cleaned this pair of gloves? It’s a rum story,’ I says. ‘I was dining over at Lambeth, the other day, at a free-and-easy—quite promiscuous—with 578a public company—when some gentleman, he left these gloves behind him! Another gentleman and me, you see, we laid a wager of a sovereign, that I wouldn’t find out who they belonged to. I’ve spent as much as seven shillings already, in trying to discover; but, if you could help me, I’d stand another seven and welcome. You see there’s TR and a cross, inside.’ ‘I see,’ he says. ‘Bless you, I know these gloves very well! I’ve seen dozens of pairs belonging to the same party.’ ‘No?’ says I. ‘Yes,’ says he. ‘Then you know who cleaned ’em?’ says I. ‘Rather so,’ says he. ‘My father cleaned ’em.’ “‘Where does your father live?’ says I. ‘Just round the corner,’ says the young man, ‘near Exeter Street, here. He’ll tell you who they belong to, directly.’ ‘Would you come round with me now?’ says I. ‘Certainly,’ says he, ‘but you needn’t tell my father that you found me at the play, you know, because he mightn’t like it.’ ‘All right!’ We went round to the place, and there we found an old man in a white apron, with two or three daughters, all rubbing and cleaning away at lots of gloves, in a front parlour. ‘Oh, Father!’ says the young man, ‘here’s a person been and made a bet about the ownership of a pair of gloves, and I’ve told him you can settle it.’ ‘Good evening, Sir,’ says I to the old gentleman. ‘Here’s the gloves your son speaks of. Letters TR, you see, and a cross.’ ‘Oh yes,’ he says, ‘I know these gloves very well; I’ve cleaned dozens of pairs of ’em. They belong to Mr. Trinkle, the great upholsterer in Cheapside.’ ‘Did you get ’em from Mr. Trinkle, direct,’ says I, ‘if you’ll excuse my asking the question?’ ‘No,’ says he; ‘Mr. Trinkle always sends ’em to Mr. Phibbs’s, the haberdasher’s, opposite his shop, and the haberdasher sends ’em to me.’ ‘Perhaps you wouldn’t object to a drain?’ says I. ‘Not in the least!’ says he. So I took the old gentleman out, and had a little more talk with him and his son, over a glass, and we parted excellent friends. “This was late on a Saturday night. First thing on the Monday morning, I went to the haberdasher’s shop, opposite Mr. Trinkle’s, the great upholsterer’s in Cheapside. ‘Mr. Phibbs in the way?’ ‘My name is Phibbs.’ ‘Oh! I believe you sent this pair of gloves to be cleaned?’ Yes, I did, for young Mr. Trinkle over the way. There he is, in the shop!’ ‘Oh! that’s him in the shop, is it? Him in the green coat?’ ‘The same individual.’ ‘Well, Mr. Phibbs, this is an unpleasant affair; but the fact is, I am Inspector Wield of the Detective Police, and I found these gloves under the pillow of the young woman that was murdered the other day, over in the Waterloo Road?’ ‘Good Heaven!’ says he. ‘He’s a most respectable young man, and if his father was to hear of it, it would be the ruin of him!’ ‘I’m very sorry for it,’ says I, ‘but I must take him into custody.’ ‘Good Heaven!’ says Mr. Phibbs, again; ‘can nothing be done?’ ‘Nothing,’ says I. ‘Will you allow me to call him over here,’ says he, ‘that his father may not see it done?’ ‘I don’t object to that,’ says I; ‘but unfortunately, Mr. Phibbs, I can’t allow of any communication between you. If any was attempted, I should have to interfere directly. Perhaps you’ll beckon him over here?’ Mr. Phibbs went to the door and beckoned, and the young fellow came across the street directly; a smart, brisk young fellow. “‘Good morning, Sir,’ says I. ‘Good morning, Sir,’ says he. ‘Would you allow me to inquire, Sir,’ says I, ‘if you ever had any acquaintance with a party of the name of Grimwood?’ ‘Grimwood! Grimwood!’ says he, ‘No!’ ‘You know the Waterloo Road?’ ‘Oh! of course I know the Waterloo Road!’ ‘Happen to have heard of a young woman being murdered there?’ ‘Yes, I read it in the paper, and very sorry I was to read it.’ ‘Here’s a pair of gloves belonging to you, that I found under her pillow the morning afterwards!’ “He was in a dreadful state, Sir; a dreadful state! ‘Mr. Wield,’ he says, ‘upon my solemn oath I never was there. I never so much as saw her, to my knowledge, in my life!’ ‘I am very sorry,’ says I. ‘To tell you the truth; I don’t think you are the murderer, but I must take you to Union Hall in a cab. However, I think it’s a case of that sort, that, at present, at all events, the magistrate will hear it in private.’” A private examination took place, and then it came out that this young man was acquainted with a cousin of the unfortunate Eliza Grimwoods, and that, calling to see this cousin a day or two before the murder, he left these gloves upon the table. Who should come in, shortly afterwards, but Eliza Grimwood! ‘Whose gloves are these?’ she says, taking ’em up. ‘Those are Mr. Trinkle’s gloves,’ says her cousin. ‘Oh!’ says she, ‘they are very dirty and of no use to him, I am sure. I shall take ’em away for my girl to clean the stoves with.’ And she put ’em in her pocket. The girl had used ’em to clean the stoves, and, I have no doubt, had left ’em lying on the bedroom mantel-piece, or on the drawers, or somewhere; and her mistress, looking round to see that the room was tidy, had caught ’em up and put ’em under the pillow where I found ’em. “That’s the story, Sir.”
srijeda, 11. ožujka 2026.
MARS CONFIDENTIAL! Jack Lait & Lee Mortimer - https://www.gutenberg.org/cache/epub/31282/pg31282-images.html
We make no attempt to be comprehensive. We have no hope or aim to make Mars a better place in which to live; in fact, we don't give a damn what kind of a place it is to live in.
Never having had the great advantages of a New Deal, the Martians are still backward and use gold as a means of exchange. With no Harvard bigdomes to tell them gold is a thing of the past, the yellow metal circulates there as freely and easily as we once kicked pennies around before they became extinct here.
The Mafistas quickly set the Martians right about the futility of gold. They eagerly turned it over to the Earthmen in exchange for green certificates with pretty pictures engraved thereon.

