AS MOSCAS DE DEUS
UM BLOGUE PARA TODAS AS MOSCAS E PARA AS (E OS) MERDAS QUE AS ALIMENTAM
subota, 21. ožujka 2026.
what does it matter of whom we speak? Any that have lived and that live upon this earth deserve to be the subject of our discourse. Once upon a time Chang had come to know the universe and the captain, his master, to whom his earthly existence had become linked. And six entire years have run since then,—have run like the sands in a ship’s hourglass. It is again night,—dream or reality? And again comes morning,—reality or dream? Chang is old, Chang is a drunkard,—he is always dozing. Outside, in the city of Odessa, it is winter. The weather is nasty, sullen,—far worse than that of China was when Chang and the captain met each other. Fine, stinging snow whirls through the air; it flies obliquely over the ice-covered, slippery asphalt of the desolate seaside boulevard, and painfully lashes the face of every running Jew who, with his hands shoved deep into his pockets, and with his shoulders hunched up, is zigzagging to the left and right,—awkwardly, Hebraically. Beyond the harbour, likewise deserted, beyond the bay, hazy from the snow, the barren shores, low and flat, are faintly visible. The jetty is hazy all the time with a thick, gray haze: the sea, in foamy, bellying waves, surges over it from morn till night. The wind whistles and reverberates among the telephone wires overhead.... On such days life in the city does not start at an early [Pg 10]hour. Nor do Chang and the captain awake early. Six years,—is it a long time, or short? In six years Chang and the captain have grown old, although the captain is not yet forty; and their lot has harshly changed. They no longer sail the seas,—they live “on shore,” as seamen say; nor are they living in the same place they lived in at one time, but in a narrow and rather dark street, in a garret; the house is redolent of anthracite, and is occupied by Jews,—of the sort that come to their families only toward evening and who sup with their hats shoved on the back of their heads. Chang and the captain have a low ceiling; their room is large and chill. Besides that, it is always gloomy and dark inside; the two windows placed in the sloping wall-roof are small and round, reminding one of port-holes. Something in the nature of a chest of drawers stands between the windows, and against the wall to the left is an old iron bed,—and there you have all the furnishings of this bleak dwelling,—unless the fireplace, out of which a fresh wind is always blowing, be included. Chang sleeps in the nook behind the fireplace; the captain on the bed. What sort of a bed this is, sagging almost to the floor, and what kind of mattress it has, any one who has lived in garrets can easily imagine; as for the dirty pillow, it is so scanty that the captain is forced to put his jacket under it. However, the captain sleeps very peacefully even on this bed; he lies on his back, his eyes shut and his face ashen, as motionless as though he were dead. What a splendid bed had formerly been his! Well built, high, with chests underneath; the bedding was thick and snug, the sheets fine and smooth, and the snowy-white pillows were chilling! But even [Pg 11]then, even when lulled by the rolling of the waves, he had not slept as heavily as he sleeps now: now he gets very tired during the day, and besides that, what has he to worry about now,—what can he oversleep, and with what can the new day gladden him? At one time there had been two truths in this world, that had constantly stood sentry in turns: the first was, that life is unutterably beautiful; and the second, that life holds a meaning only for lunatics. Now the captain affirms that there is, has been, and will be for all eternity but one truth,—the ultimate truth, the truth of Job the Hebrew, the truth of Ecclesiastes, the sage of an unknown tribe. Often does the captain say now, as he sits in some beer shop: “Remember now thy Creator in the days of thy youth, while the evil days come not, nor the years draw nigh, when thou shalt say, I have no pleasure in them!” Still the days and nights go on as before, and now there has again been a night, and again morning is coming on. And the captain and Chang are awaking. But, having waked, the captain does not change his position and does not open his eyes. His thoughts at that moment are not known even to Chang, who is lying on the floor beside the fireless hearth from which the freshness of the sea had come all night. Chang is aware of only one thing,—that the captain will lie thus for not less than an hour. Chang, after casting a look at the captain out of the corner of his eye, again closes his lids, and again dozes off. Chang, too, is a drunkard; in the morning he, too, is befuddled, weak, and beholds the universe with that languid queasiness which is so familiar to all those travelling on ships and suffering from sea-sickness. And because of that, as he dozes off, in this [Pg 12]morning hour, Chang sees a dream that is tormenting, wearisome.... He sees: An old, rheumy-eyed Chinaman has clambered up onto a steamer’s deck, and has squatted down on his heels; whiningly, he importunes all those who pass by him to buy a wicker-basket of spoilt small fish which he has brought with him. It is a dusty and a chill day on a broad Chinese river. In the boat with a bamboo sail, swaying in the muddy water of the river, a puppy is sitting,—a little rusty dog, having about it something of the fox and something of the wolf, with thick, coarse fur at its neck; sternly and intelligently his black eyes look up and down the high iron side of the steamer, and his ears are cocked. “Better sell your dog!” gaily and loudly, as though to a deaf man, the young captain of the ship, who was standing idling on his bridge, yelled to the Chinaman. The Chinaman,—Chang’s first master,—cast his eyes upward; confused, both by the yell and by joy, he began bowing and lisping: “Ve’y good dog, ve’y good.”[*] And the puppy was purchased,—for only a single silver rouble,—was called Chang, and sailed off on that very day with his new master to Russia; and, in the beginning, for three whole weeks, he suffered so with sea-sickness, and was in such a daze, that he saw nothing: neither the ocean nor Singapore, nor Colombo.... [*]In English in the original. Trans. It had been the beginning of autumn in China; the weather was bad. And Chang felt qualmish when they had barely passed into the estuary. They were met by lashing rain and mist; white-caps glimmered over the [Pg 13]plain of waters; the gray-green swell swayed, rushed, plashed, many-pointed and senseless; meanwhile, the flat shores were spreading, losing themselves in the fog,—and there was more and more water all around. Chang, in his fur coat, silvery from the rain, and the captain, in a waterproof great-coat with the hood raised, were on the bridge, whose height could be felt now more than before. The captain issued commands, while Chang shivered and tossed his head in the wind. The water was widening, embracing all the inclement horizon, blending with the misty sky. The wind tore the spray from the great noisy swell, swooping down from any and every direction; it whistled through the sail-yards and boomingly slapped the canvas awnings below; the sailors, in the meanwhile, in iron-shod boots and wet capes, were untying, catching and furling them. The wind was seeking the best spot from which to strike its strongest blow, and just as soon as the steamer, slowly bowing before it, had taken a sharper turn to the right, the wind raised it up on such a huge, boiling roller, that it could not hold back; it plunged down from the ridge of the roller, burying itself in the foam,—and in the pilot’s round-house a coffee cup, forgotten upon a little table by the waiter, shattered against the floor with a ring.... And then the fun began! There were all sorts of days after that: now the sun would blaze down scorchingly out of the radiant azure; now clouds would pile up in mountains and burst with peals of terrifying thunder; or raging torrents of rain descended in floods upon the steamer and the sea; or else there was rocking,—yes, rocking, even when the ship was at anchor. Utterly worn out, Chang during all the three [Pg 14]weeks did not once forsake his corner in the hot, half-dark corridor of the second-class cabins on the poop, where he lay near the high threshold of the door leading onto the deck. Only once a day was this door opened, when the captain’s orderly brought food to Chang. And of the entire voyage to the Red Sea Chang’s memory has retained only the creaking of the ship’s partitions, his nausea, and the sinking of his heart, now flying downward into some abyss together with the quivering stern, now rising up to heaven with it; also did he remember his prickly, deathly terror whenever, with the sound of a cannon firing, a whole mountain of water would splash against this stern, after it had been raised high and had again careened to one side, with its propeller roaring in the air; the water would extinguish the daylight in the port holes, and then would run down in opaque torrents over their thick glass. The sick Chang heard the distant cries of commands, the thundering whistle of the boatswain, the tramp of sailors’ feet somewhere overhead; he heard the plash and the noise of the water; he could distinguish through his half-shut eyes the semi-dark corridor filled with jute bails of tea,—and Chang went daft, became tipsy, from nausea, heat, and the strong odour of tea.... But here Chang’s dream breaks off. Chang starts and opens his eyes: that was no wave hitting against the stern with a sound of a cannon firing,—it was the jarring of a door somewhere below, flung back with force by somebody or other. And after this the captain coughingly clears his throat and slowly arises from his sagging couch. He puts on and laces his battered shoes, dons his black coat with the brass buttons, [Pg 15]taking it out from under the pillow; Chang, in the meanwhile, in his rusty, worn fur coat, yawns discontentedly, with a whine, having risen from the floor. Upon the chest of drawers is a bottle of vodka, some of which has already been drunk. The captain drinks straight out of the bottle, and, slightly out of breath, wiping his moustache, he goes toward the fireplace and pours out some vodka into a little bowl standing near Chang for him as well. Chang starts lapping it greedily. As for the captain, he begins smoking and lies down again, to await the hour when it will be full day. The distant rumble of the tramway can already be heard; already, far below in the street, flows the ceaseless clamping of horses’ hoofs; but it is still too early to go out. And the captain lies and smokes. Having done with his lapping, Chang, too, lies down. He jumps up onto the bed, curls up in a ball at the feet of the captain, and slowly floats away into that blissful state which vodka always bestows. His half-shut eyes grow misty, he looks faintly at his master, and, feeling a constantly increasing tenderness toward him, thinks what in human speech may be expressed as follows: “Oh, you foolish, foolish fellow! There is but one truth in this world, and if you but knew what a wonderful truth it is!” And again, in something between thought and dream, Chang reverts to that distant morning, when the steamer, after carrying the captain and Chang from China over the tormented restless ocean, had entered the Red Sea.... He dreams: As they passed Perim, the steamer swayed less and less, as though it were lulling him asleep, and Chang fell into a sweet and sound sleep. And suddenly he started, [Pg 16]awake. And, when he had become awake, he was astonished beyond all measure: it was quiet everywhere; the stern was rhythmically vibrating, without any downward plunges; the noise of the water, rushing somewhere beyond the walls, was even; the warm odour from the kitchen, creeping out on deck from underneath a door, was enchanting.... Chang got up on his hind legs and looked into the deserted general cabin,—there, in the obscurity, was a softly radiant, aureately-lilac something; a something barely perceptible to the eye, but extraordinarily joyous; there the rear port holes were open to the sunlit blue void, open to the spaciousness, to the air, while over the low ceiling streamed sinuous rills of light reflected from mirrors,—they flowed on, without flowing away.... And the same thing happened to Chang that had also happened more than once in those days to his master, the captain: he suddenly comprehended that there existed in this universe not one truth, but two truths: one, that to be living in this world and to sail the seas was a dreadful thing, and the other.... But Chang did not have time to think of the other,—through the door, unexpectedly flung open, he saw the trap-ladder leading to the spar-deck, the black, glistening mass of the steamer’s funnel, the clear sky of a summer morning, and, coming rapidly from under the ladder, out of the engine room, the captain. He had shaved and washed; there was the fragrance of fresh Eau-de-cologne about him; his fair moustache turned upward, after the German fashion; the glance of his light, keen eyes was sparkling, and everything upon him was tight-fitting and snowy white. And upon beholding all this Chang darted forward so joyously that the captain caught him in the air, [Pg 17]kissed him resoundingly on the head, and, turning him about, carrying him in his arms, with a hop, skip and a jump came out on the spar-deck, then the upper deck, and from there still higher, to that very bridge where it had been so terrible in the estuary of the great Chinese river. On the bridge the captain entered the pilot’s round-house, while Chang, who had been dropped to the floor, sat for a space, his fox-like brush unfurled to its full length over the smooth boards. It was very hot and radiant behind Chang, from the low-lying sun. It must also have been hot in Arabia, that was passing by so near on the right, with its shore of gold, with its black-brown mountains, its peaks, that resembled the mountains of some dead planet, also all deeply strewn with gold dust; Arabia, its entire sandy and mountainous waste visible with such extraordinary distinctness that it seemed as if one could jump over there. And above, on the bridge, the morning could still be felt, there was still the pull of a light, fresh coolness; the captain’s mate,—the very same who later on used so often to make Chang furious by blowing into his nose,—a man in white clothes, with a white helmet and wearing fearful black spectacles, was sauntering briskly back and forth over the bridge, constantly looking up at the sharp tip of the front mast that reached up to the sky, and over which was curling the flimsiest wisp of a cloud.... Then the captain called out from the round-house: “Here, Chang! Come on and have coffee!” and Chang immediately jumped up, circled the round-house, and deftly dashed over its brass threshold. And beyond the threshold it proved to be even better than on the bridge: there was a broad [Pg 18]leather divan, fixed to the wall; over it hung certain things like wall-clocks, their glass and hands glistening; and on the floor was a slop-bowl with a mixture of sweet milk and bread. Chang began lapping it greedily, while the captain busied himself with his work. Upon the counter, placed under the window opposite the divan, he unrolled a large maritime chart, and, placing a ruler over it, firmly drew a long line upon it with scarlet ink. Chang, having finished his lapping, with milk on his muzzle, jumped up on the counter and sat down near the very window, out of which he could see the blue turned-over collar of a sailor in a roomy blouse, who, with his back to the window, was standing at the many-horned wheel. And at this point the captain, who, as it turned out afterward, was very fond of having a chat when he was all alone with Chang, said to him: “You see, brother, this is the Red Sea itself. You and I have to pass through it as cleverly as we can,—just see how gaily coloured it is! I have to land you in Odessa in good order, because they already know there of your existence. I have already blabbed about you to a most capricious little girl; I have bragged to her about your lordship, over a sort of long cable, d’you understand, that has been laid down by clever people over the bottom of all the seas and oceans.... For after all, Chang, I am an awfully lucky fellow, so lucky that you can’t even imagine it, and for that reason I am terribly averse to getting stuck on one of these reefs, to have no end of disgrace on my first distant cruise....” And, saying this, the captain suddenly gave Chang a stern look and slapped his muzzle: [Pg 19] “Paws off!” he cried commandingly. “Don’t you dare climb on government property!” And Chang, with a toss of his head, growled and puckered up his face. This was the first slap he had ever received, and he was offended; it again seemed to him that to be living in this world and to be sailing the seas was an atrocious thing. He turned away, his translucently yellow eyes dimming and contracting, and with a low growl he bared his wolfish fangs. But the captain did not consider Chang’s offended feelings of any importance. He lit a cigarette and returned to the divan; having taken a gold watch out of a side pocket of his piqué jacket, he pried back its lids with a strong nail, and looking upon a glistening, unusually animated, bustling something which ran and resoundingly whispered within the watch, again began speaking in a comradely tone. He again told Chang that he was bringing him to Odessa, to Elissavetinskaya Street; that in Elissavetinskaya Street he, the captain, had apartments, first of all; secondly, a wife who was a beauty; and, thirdly, a wonderful little daughter; and that he, the captain, was a very lucky fellow after all. “A lucky fellow, after all, Chang!” said the captain, and then added: “This daughter of mine, Chang, is a lively little girl, full of curiosity and persistence,—it is going to be bad for you at times, especially for your tail! But if you only knew, Chang, what a beautiful creature she is! I love her so much, brother, that at times I am even afraid of my love: she is all the world to me,—well, almost all, let us say; but is that as it should be? And, [Pg 20]in general, should any one be loved so greatly?” he asked. “For, were all these Buddhas of yours more foolish than you and I? And yet, just you listen to what they say about this love of the universe and all things corporeal, beginning with sunlight, with a wave, with the air, and winding up with woman, with an infant, with the scent of white acacia! Or else,—do you know what sort of a thing this Tao is, that has been thought up by nobody else but you Chinamen? I know it but poorly myself, brother, but then, everybody knows it poorly; but, as far as it is possible to understand it, just what is it, after all? The Abyss, our First Mother; She gives birth to all things that exist in this universe, and She devours them as well, and, devouring them, gives birth to them anew; or, to put it in other words, It is the Path of all that exists, which nothing that exists may resist. But we resist It every minute; every minute we want to turn to our desire not only the soul of a beloved woman, let us say, but even the entire universe as well! It is an eerie thing to be living in this world, Chang,” said the captain; “it’s a most pleasant thing, but still an eerie one, and especially for such as I! For I am too avid of happiness, and all too often do I lose the way: dark and evil is this Path,—or is it entirely, entirely otherwise?” And, after a silence, he added further: “For after all, what is the main thing? When you love somebody, there is no power on earth that can make you believe that the one you love can possibly not love you. And that is just where the devil comes in, Chang. But how magnificent life is; my God, how magnificent!” Made red hot by the now high risen sun, and quivering slightly as it ran, the steamer was tirelessly cleaving the [Pg 21]Red Sea, now stilled in the abyss of the sultry empyrean spaciousness. The radiant void of the tropical sky was peeping in through the door of the round-house. Noonday was approaching; the brass threshold simply blazed in the sun. The glassy swell rolled more and more slowly over the side, flaring up with a blinding glitter, and lighting up the round-house. Chang was sitting on the divan, listening to the captain. The captain, who had been patting Chang on the head, shoved him to the floor: “No, it’s too hot, brother!” said he; but this time Chang was not offended,—it was too fine a thing to be living in this world on this joyous noonday. And then.... But here again Chang’s dream is interrupted. “Come on, Chang!” says the captain, dropping his feet down from the bed. And again in astonishment Chang sees that he is not on a steamer on the Red Sea, but in a garret in Odessa, and that it really is noonday outside,—not a joyous noonday, however, but a dark, dreary, inimical one, and he growls softly at the captain who has disturbed him. But the captain, paying no attention to him, puts on his old uniform cap and his old uniform great coat, and, shoving his hands deep in his pockets and all hunched up, goes toward the door. Willy-nilly, Chang, too, has to jump down from the bed. It is a hard thing for the captain to descend the stairs and he has no heart for it, as though he were doing it under the compulsion of harsh necessity. Chang rolls along rather rapidly,—he is still enlivened by that yet unallayed irritation with which the blissful state induced by vodka always ends.... Yes,—it is two years now since Chang and the captain [Pg 22]have been occupied, day in and day out, in visiting one restaurant after another. There they drink, have snacks, contemplate the other drunkards who drink and have snacks alongside of them, amid the noise, tobacco smoke, and all sorts of bad odours. Chang lies on the floor, at the captain’s feet. As for the captain, he sits and smokes, his elbows firmly planted on the table,—a habit he has acquired at sea; he is awaiting that hour when it will be necessary, in accordance with some law which he had himself mentally formulated, to migrate to some other restaurant or coffee-house: Chang and the captain breakfast in one place, drink coffee in another, dine in a third, and sup in a fourth. Usually the captain is silent. But there are times when the captain meets some one of his erstwhile friends, and then he talks all day long without cease of the insignificance of life, and every minute regales with wine now himself, now his vis à vis, now Chang,—the last always has some bit of china on the floor before him. They would pass the present day also in precisely the same way: they had agreed to breakfast this day with a certain old friend of the captain’s, an artist in a high silk hat. And that meant that at first they would sit in a certain malodorous beer-shop, among red-faced Germans,—stolid, business-like people, who worked from morn till night with, of course, the sole aim of drinking, eating, working all over again, and propagating others of their kind. Then they would go to a coffee-house filled to overflowing with Greeks and Jews, whose entire existence, likewise senseless but exceedingly perturbed, was swallowed up in ceaseless expectation of stock-exchange news: and from the coffee-house they would set out for a restaurant whither flocked all sorts of human rag-tag, [Pg 23]and there they would sit far into the night.... A winter day is short, but with a bottle of wine, sitting in conversation with a friend, it is still shorter. And now Chang, the captain, and the artist had already been both in the beer-shop and in the coffee-house, and it is the sixth hour that they have been sitting and drinking in the restaurant. And again the captain, having put his elbows on the table, is ardently assuring the artist that there is but one truth in this world,—a truth evil and base. “You just look about you,” he is saying, “you just recall all those that you and I see every day in the beer-shop, in the coffee-house, and out on the street! My friend, I have seen the entire earthly globe—life is like that all over! Everything that these people pretend as constituting their life is all bosh and a lie: they have neither God, nor conscience, nor a sensible purpose in existing, nor love, nor friendship, nor honesty,—there is even no common pity. Life is a dreary, winter day in a filthy tavern, no more....” And Chang, lying under the table, hears all this in the fog of a tipsiness, in which there is no longer any exhilaration. Does he agree with the captain, or does he not? It is impossible to answer this definitely,—but since it is impossible, it means that things are in a bad way. Chang does not know, does not understand, whether the captain is right; but then, it is only when we experience sorrow that we all say: “I do not know, I do not understand,”—whereas when joy is its portion every living being is convinced that it knows all things, understands all things.... But suddenly a ray of sunlight seems to cut through this fog of tipsiness: there is a sudden tapping of a baton against a music stand on the [Pg 24]band-stand of the restaurant—and a violin begins to sing, followed by a second, a third.... They sing more and more passionately, more and more sonorously,—and a minute later Chang’s soul overflows with an entirely different yearning, with an entirely different sadness. His soul quivers from an incomprehensible rapture, from some sweet torment, from a longing for something indefinite,—and Chang no longer distinguishes whether he is in a dream or awake. He yields with all his being to the music, submissively follows it into some other world—and once more he sees himself on the threshold of that beautiful world; silly, with a faith in the universe, a puppy on board a steamer in the Red Sea.... “Yes, but how was it?” he half-thinks, half-dreams. “Yes, I remember: it was a good thing to be alive on that hot noonday on the Red Sea!” Chang and the captain were sitting in the round-house; later on they stood on the ship’s bridge.... Oh, how much light there was; what a deep blue the sea was, and how azure the sky! How amazingly vivid against the background of the sky were all these white, red, and yellow sailors’ blouses hung out to dry at the prow! Then, afterwards, Chang and the captain and the other men of the ship (whose faces were brick-red, with oily eyes, whereas their foreheads were white and perspiring), breakfasted in the hot general cabin of first-class, under an electric ventilator buzzing and blowing out of a corner. After breakfast Chang took a little nap; after tea he had dinner, and after dinner he was again sitting aloft, before the pilot’s round-house, where a steward had placed a canvas chair for the captain, and gazing far out at the sea; at the [Pg 25]sunset, tenderly green among the many-coloured and many-formed little clouds; at the sun, wine-red and shorn of its beams, that, as soon as it had touched the turbid horizon, lengthened out and took on the semblance of a dark-flamed mitre.... Rapidly did the steamer run in pursuit of it; over the side the smooth, watery humps simply flashed by, giving off a sheen of blueish-lilac shagreen. But the sun hastened on and on,—the sea seemed to be absorbing it,—and kept on decreasing and decreasing, and became an elongated, glowing ember. It began to quiver and went out; and, as soon as it had gone out, the shadow of some sadness immediately fell upon all the world, and the wind, constantly blowing harder as the night came on, became still more turbulent. The captain, gazing at the dark flame of the sunset, was sitting with his head bared, his hair a-flutter in the wind, and his face was pensive, proud, and sad. And one felt that he was happy none the less, and that not only this entire steamer, running on at his will, but all the universe as well was in his power; because at that moment all the universe was in his soul,—and also because even then there was the odour of wine on his breath.... And when the night fell, it was awesome and magnificent. It was black, disquieting, with an unruly wind, and with such a vivid glow from the waves swirling up around the steamer that Chang, who was trotting behind the captain as the latter rapidly and ceaselessly paced the deck, would jump away with a yelp from the side of the ship. And the captain again picked Chang up in his arms, and putting his cheek against Chang’s beating heart,—for it beat in precisely the same way as the captain’s—walked with him to the very end of the deck, on [Pg 26]to the poop, and stood there for a long time in the darkness, bewitching Chang with a wondrous and horrible spectacle: from under the towering, enormous stern, from under the dully raging propeller, myriads of white-flamed needles were pouring forth with a crisp swishing; they extricated themselves and were instantly whirled away into the snowy, sparkling path that the steamer was laying down. Now, again, there would be enormous blue stars: now some sort of tightly-coiled blue globes that would explode vividly, and, fading out, smoulder mysteriously with pale-green phosphorescence within the boiling watery hummocks. The wind, coming from all directions, beat strongly and softly upon Chang’s muzzle, ruffling and chilling the thick fur upon his chest; and, nestling closely to the captain, as though they were both of the same kin, Chang scented an odour that seemed to be that of cold sulphur, breathed in the air coming from the furrowed inmost depths of the sea. And the stern kept on quivering; it was lowered and lifted by some great and unutterably free force, and Chang swayed and swayed, excitedly contemplating this blind and dark, yet an hundredfold living, dully turbulent Bottomless Gulf. And at times some especially mischievous and ponderous wave, noisily flying past the stern, would illumine the hands and the silvery clothes of the captain with an eldritch glow.... On this night the captain for the first time brought Chang into his large and cozy cabin, softly illuminated by a lamp under a red silk shade. Upon the writing table, that was squeezed in tightly near the captain’s bed, in the light and shade thrown by the lamp, stood two narrow frames, holding two photographic portraits: one of [Pg 27]a pretty little petulant girl in curly locks, seated at her capricious ease in a deep arm-chair; and the other that of a young woman, taken almost at full length, with a white lace parasol over her shoulder, in a large lace hat, and wearing a smart spring dress,—she was stately, slender, beautiful and pensive, like some Georgian tsarevna. And the captain said, as he undressed to the noise of the black waves beyond the open window: “This woman won’t like you and me, Chang! There are some feminine souls, brother, which languish eternally in a certain pensive yearning for love, and who just for that very same reason never love anybody. There are such,—and how shall they be judged for all their heartlessness, falsehood, their dreams of going on the stage, of owning an automobile, of yachting picnics, of some sportsman or other, who pretends to be an Englishman, and tortures his hair, all greasy with pomatum, into a straight parting? Who shall divine them? Everyone according to his or her lights, Chang; and are they not fulfilling the innermost secret behests of Tao Itself, even as they are being fulfilled by some sea-creature that is now freely going upon its way in these black, fiery-armoured waves?” “Oo-oo!” said the captain, sitting down on a chair and unlacing his white shoe. “What didn’t I go through, Chang, when I felt for the first time that she was not entirely mine,—on that night when for the first time she had gone alone to the Yacht Club ball and had returned toward morning, like a wilted rose, pale from fatigue and her still unabated excitement, with her eyes all dark, widened, and distant from me! If you only knew how inimitably she wanted to hoodwink me, [Pg 28]with what artless wonder she asked: ‘But aren’t you asleep yet, poor dear?’ Right then I could not have uttered even a word, and she understood me at once and became silent; she merely threw a quick glance at me,—and began undressing in silence. I wanted to kill her, but she dryly and calmly said: ‘Help me unfasten my dress at the back,’—and I submissively approached her and began with trembling hands to unfasten all these hooks and snaps,—and just as soon as I saw her body through the open dress, saw her back between the shoulder blades, and her chemise, dropping off the shoulders and tucked into the corset; just as soon as I felt the scent of her black hair and caught a glimpse of her breasts, raised up by the corset, reflected in the bright pier glass....” And, without finishing, the captain waved his hand in a hopeless gesture. He undressed, lay down, and extinguished the light, and Chang, turning and settling in the morocco chair near the writing table, saw how the black cerement of the sea was furrowed by rows of white flame, flaring up and fading out; saw how some lights flashed up ominously upon the black horizon; saw how an awesome living wave would run up from thence and with a menacing noise would grow higher than the side of the ship, and look into the cabin,—like some serpent of fairy tale shining through and through with eyes of the natural colours of precious stones, shining through and through with translucent emeralds and sapphires. And he saw how the steamer thrust it aside and evenly kept on in its course, amid the ponderous and vacillant masses of this [Pg 29]primordial element, now foreign and inimical to us, that is called Ocean.... In the night the captain emitted some sudden cry; and, frightened himself by this cry, which rang with some basely-plaintive passion, he instantly awoke. Having lain for a minute in silence, he sighed and said mockingly: “Yes, there’s a story for you! ‘As a jewel of gold in a swine’s snout, so is a fair woman!...’ Thrice right art thou, Solomon, Sage of Sages!” He found in the darkness his cigarette case and lit a cigarette, but, having taken two deep puffs at it, he let his hand drop,—and fell asleep so, with the little red glow of the cigarette in his hand. And again it grew quiet—only the waves glittered, swayed, and noisily rushed past the ship’s side. The Southern Cross from behind the black clouds.... But here Chang is deafened by an unexpected thunder peal. He jumps up in terror. What has happened? Has the steamer again struck against underwater rocks through the fault of the intoxicated captain, as was the case three years ago? Has the captain again fired a pistol at his beautiful and pensive wife? No; this is not night all about them now; neither are they at sea, nor in Elissavetinskaya Street on a wintry noonday,—but in a brightly-lit restaurant, filled with noise and smoke. It is the intoxicated captain, who had struck his fist against the table, and is now shouting to the artist: “Bosh, bosh! As a jewel of gold in a swine’s snout,—that’s what your Woman is! ‘I have decked my bed with coverings of tapestry, with carved works, with fine linen [Pg 30]of Egypt.... Come, let us take our fill of love ... for the goodman is not at home....’ Bah! Woman! ‘For her house inclineth unto death, and her paths unto the dead....’ But that is enough, that is enough, my friend. It is time to go,—they are closing up this place; come on!” And a minute later the captain, Chang, and the artist are already in the street, where the wind and the snow make the street-lamps flicker. The captain embraces and kisses the artist, and they go in different directions. Chang, sullen and half asleep, is running sidewise over the sidewalk after the captain, who walks rapidly and unsteadily.... Again a day has passed,—dream or reality?—and again darkness, cold, and fatigue reign over the universe.... No, the captain is right, most assuredly right: life is simply poisonous and malodorous alcohol, nothing more.... Thus, monotonously, do the days and nights of Chang pass. But suddenly one morning the universe, like a steamer, runs at full speed against an underwater reef, hidden from heedless eyes. Awaking on a certain wintry morning, Chang is struck by the great silence reigning in the room. He quickly jumps up from his place, rushes toward the captain’s bed,—and sees that the captain is lying with his head convulsively thrown back, with his face grown pallid and chill, with his eyelashes half-open and unmoving. And, upon seeing these eyelashes, Chang emits a howl as despairing as if he had been thrown off his feet and cut in two by a speeding automobile.... Then, when the door of the room has been taken off its hinges, when people enter, depart, and arrive again, speaking loudly,—the most diversified people: porters, police-men, [Pg 31]the artist in the high silk hat, and all sorts of other gentlemen who used to sit in restaurants with the captain,—then Chang seems to turn to stone.... Oh, how fearfully the captain had said at one time: “On that day the keepers of the house shall tremble ... and those that look out of the windows be darkened ... also they shall be afraid of that which is high, and fears shall be in the way ... because man goeth to his long home, and the mourners go about the streets.... For the pitcher is broken at the fountain, and the wheel broken at the cistern....” But Chang does not feel even terror now. He lies on the floor, his muzzle toward the corner; he has shut his eyes tight that he might not behold the universe, might forget it. And the universe murmurs over him dully and distantly, like the sea over one who descends deeper and deeper into its abyss. But when he does come to himself again, it is near the doors of a chapel, in the porch. He sits near them with drooping head; dull, half-dead,—only he is all shaking in a chill. And suddenly the chapel door is flung open,—and a wondrous scene, all mellifluously chanting, strikes the eyes and the heart of Chang. Before Chang is a semi-dark Gothic chamber, with the red stars of flames, a whole forest of tropical plants, a coffin of oak raised high upon a black scaffolding. There is a black throng of people; there are two women wondrous in their marble-like beauty and their deep mourning, who seem just like two sisters of different ages; and, over all this, reverberations, thunder peals, a choir,—of men sonorously clamorous of some sorrowful joy of the angels. Solemnity, confusion, pomp,—and chantings not of this earth, drowning all else in their strains. And Chang’s every hair [Pg 32]stands up on end from anguish and rapture before this sonorous vision. And the artist, who, with reddened eyes, stepped out of the chapel at that moment, stops in amazement: “Chang!” he says in alarm, stooping down to him, “Chang, what is the matter with you?” And, laying a hand that has begun to tremble upon Chang’s head, he stoops still lower,—and their eyes, filled with tears, meet with such love for each other, that Chang’s entire being cries out inaudibly to all the universe: “Ah, no, no,—there is upon earth some third truth, that has not been made known to me!” That day, having returned from the cemetery, Chang moves into the house of his third master,—again up aloft, to a garret; but a garret warm, redolent of cigars, with rugs upon the floor, with antique furniture placed about it, and hung with brocaded stuffs.... It is growing dark; the fireplace is filled with glowing, sombrely-scarlet lumps of heat; Chang’s new master is seated in a chair. He had not even taken off his overcoat and his high silk hat upon returning home; he had sat down with his cigar in a deep chair, and is now smoking and gazing into the dusk of his atelier. As for the fatigued, tortured-out Chang,—he is lying on a rug near the fireplace, his eyes shut, his muzzle resting on his front paws. And he dreams, he sees as in a vision: Some One is lying there, beyond the darkening city, beyond the enclosure of the cemetery, in that which is called a crypt, a grave. But this Some One is not the captain,—no. If Chang loves and feels the captain, if he sees him with the vision of memory,—that divine thing within him which he does not understand himself,—it [Pg 33]means that the captain is still with him: in that universe, without beginning and without end, which is inaccessible to Death. In this universe there must be but one truth,—the third; but what that truth is, is known only to that last Master to whom Chang must now soon return.
petak, 20. ožujka 2026.
Madame Maraud was born and grew up in Lausanne, in a strict, honest, industrious family. She did not marry young, but she married for love. In March, 1876, among the passengers on an old French ship, the Auvergne, sailing from Marseilles to Italy, was the newly married couple. The weather was calm and fresh; the silvery mirror of the sea appeared and disappeared in the mists of the spring horizon. The newly married couple never left the deck. Every one liked them, every one looked at their happiness with friendly smiles; his happiness showed itself in the energy and keenness of his glance, in a need for movement, in the animation of his welcome to those around him; hers showed itself in the joy and interest with which she took in each detail.... The newly married couple were the Marauds. He was about ten years her elder; he was not tall, with a swarthy face and curly hair; his hand was dry and his voice melodious. One felt in her the presence of some other, non-Latin blood; she was over medium height, although her figure was charming, and she had dark hair and blue-grey eyes. After touching at Naples, Palermo, and Tunis, they arrived at the Algerian town of Constantine, where M. Maraud had obtained a rather good post. And their life in Constantine, for the fourteen years since that happy spring, gave them everything with which people are normally satisfied: wealth, family happiness, healthy and beautiful children. During the fourteen years the Marauds had greatly changed in appearance. He became as dark as an Arab; from his work, from travelling, from tobacco and the sun, he had grown grey and dried up--many people mistook him for a native of Algeria. And it would have been impossible to recognize in her the woman who sailed once in the Auvergne: at that time there was even in the boots which she put outside her door at night the charm of youth; now there was silver in her hair, her skin had become more transparent and more of a golden colour, her hands were thinner and in her care of them, of her linen, and of her clothes she already showed a certain excessive tidiness. Their relations had certainly changed too, although no one could say for the worse. They each lived their own life: his time was filled with work--he remained the same passionate, and, at the same time, sober man that he had been before; her time was filled up with looking after him and their children, two pretty girls, of whom the elder was almost a young lady: and every one with one voice agreed that in all Constantine there was no better hostess, no better mother, no more charming companion in the drawing-room than Madame Maraud. Their house stood in a quiet, clean part of the town. From the front rooms on the second floor, which were always half dark with the blinds drawn down, one saw Constantine, known the world over for its picturesqueness. On steep rocks stands the ancient Arab fortress which has become a French city. The windows of the living-rooms looked into a garden where in perpetual heat and sunshine slumbered the evergreen eucalyptuses, the sycamores, and palms behind high walls. The master was frequently away on business, and the lady led the secluded existence to which the wives of Europeans are doomed in the colonies. On Sundays she always went to church. On weekdays she rarely went out, and she visited only a small and select circle. She read, did needle-work, talked or did lessons with the children; sometimes taking her younger daughter, the black-eyed Marie, on her knee, she would play the piano with one hand and sing old French songs, in order to while away the long African day, while the great breath of hot wind blew in through the open windows from the garden.... Constantine, with all its shutters closed and scorched pitilessly by the sun, seemed at such hours a dead city: only the birds called behind the garden wall, and from the hills behind the town came the dreary sound of pipes, filled with the melancholy of colonial countries, and at times there the dull thud of guns shook the earth, and you could see the flashing of the white helmets of soldiers. The days in Constantine passed monotonously, but no one noticed that Madame Maraud minded that. In her pure, refined nature there was no trace of abnormal sensitiveness or excessive nervousness. Her health could not be called robust, but it gave no cause of anxiety to M. Maraud. Only one incident once astonished him: in Tunis once, an Arab juggler so quickly and completely hypnotized her that it was only with difficulty that she could be brought to. But this happened at the time of their arrival from France; she had never since experienced so sudden a loss of will-power, such a morbid suggestibility. And M. Maraud was happy, untroubled, convinced that her soul was tranquil and open to him. And it was so, even in the last, the fourteenth year of their married life. But then there appeared in Constantine Emile Du-Buis. Emile Du-Buis, the son of Madame Bonnay, an old and good friend of M. Maraud, was only nineteen. Emile was the son of her first husband and had grown up in Paris where he studied law, but he spent most of his time in writing poems, intelligible only to himself; he was attached to the school of "Seekers" which has now ceased to exist. Madame Bonnay, the widow of an engineer, also had a daughter, Elise. In May, 1889, Elise was just going to be married, when she fell ill and died a few days before her wedding, and Emile, who had never been in Constantine, came to the funeral. It can be easily understood how that death moved Madame Maraud, the death of a girl already trying on her wedding dress; it is also known how quickly in such circumstances an intimacy springs up between people who have hardly met before. Besides, to Madame Maraud Emile was, indeed, only a boy. Soon after the funeral Madame Bonnay went for the summer to stay with her relations in France. Emile remained in Constantine, in a suburban villa which belonged to his late step-father, the villa "Hashim," as it was called in the town, and he began coming nearly every day to the Marauds. Whatever he was, whatever he pretended to be, he was still very young, very sensitive, and he needed people to whom he could attach himself for a time. "And isn't it strange?" some said; "Madame Maraud has become unrecognizable! How lively she has become, and how her looks have improved!" However, these insinuations were groundless. At first there was only this, that her life had become a little bit jollier, and her girls too had become more playful and coquettish, since Emile, every now and then forgetting his sorrow and the poison with which, as he thought, the fin de siècle had infected him, would for hours at a time play with Marie and Louise as if he were their age. It is true that he was all the same a man, a Parisian, and not altogether an ordinary man. He had already taken part in that life, inaccessible to ordinary mortals, which Parisian writers live; he often read aloud, with a hypnotic expressiveness, strange but sonorous poems; and, perhaps it was entirely owing to him that Madame Maraud's walk had become lighter and quicker, her dress at home imperceptibly smarter, the tones of her voice more tender and playful. Perhaps, too, there was in her soul a drop of purely feminine pleasure that here was a man to whom she could give her small commands, with whom she could talk, half seriously and half jokingly as a mentor, with that freedom which their difference in age so naturally allowed--a man who was so devoted to her whole household, in which, however, the first person--this, of course, very soon became clear--was for him, nevertheless, she herself. But how common all that is! And the chief thing was that often what she really felt for him was only pity. He honestly thought himself a born poet, and he wished outwardly too to look like a poet; his long hair was brushed back with artistic modesty; his hair was fine, brown, and suited his pale face just as did his black clothes; but the pallor was too bloodless, with a yellow tinge in it; his eyes were always shining, but the tired look in his face made them seem feverish; and so flat and narrow was his chest, so thin his legs and hands, that one felt a little uncomfortable when one saw him get very excited and run in the street or garden, with his body pushed forward a little, as though he were gliding, in order to hide his defect, that he had one leg shorter than the other. In company he was apt to be unpleasant, haughty, trying to appear mysterious, negligent, at times elegantly dashing, at times contemptuously absent-minded, in everything independent; but too often he could not carry it through to the end, he became confused and began to talk hurriedly with naïve frankness. And, of course, he was not very long able to hide his feelings, to maintain the pose of not believing in love or in happiness on earth. He had already begun to bore his host by his visits; every day he would bring from his villa bouquets of the rarest flowers, and he would sit from morn to night reading poems which were more and more unintelligible--the children often heard him beseeching some one that they should die together--while he spent his nights in the native quarter, in dens where Arabs, wrapped in dirty white robes, greedily watch the danse de ventre, and drank fiery liqueurs.... In a word it took less than six weeks for his passion to change into God knows what. His nerves gave way completely. Once he sat for nearly the whole day in silence; then he got up, bowed, took his hat and went out--and half an hour later he was carried in from the street in a terrible state; he was in hysterics and he wept so passionately that he terrified the children and servants. But Madame Maraud, it seemed, did not attach any particular importance to this delirium. She herself tried to help him recover himself, quickly undid his tie, told him to be a man, and she only smiled when he, without any restraint in her husband's presence, caught her hands and covered them with kisses and vowed devotion to her. But an end had to be put to all this. When, a few days after this outbreak, Emile, whom the children had greatly missed, arrived calm, but looking like some one who has been through a serious illness, Madame Maraud gently told him everything which is always said on such occasions. "My friend, you are like a son to me," she said to him, for the first time uttering the word son, and, indeed, almost feeling a maternal affection. "Don't put me in a ridiculous and painful position." "But I swear to you, you are mistaken!" he exclaimed, with passionate sincerity. "I am only devoted to you. I only want to see you, nothing else!" And suddenly he fell on his knees--they were in the garden, on a quiet, hot, dark evening--impetuously embraced her knees, nearly fainting with passion. And looking at his hair, at his thin white neck, she thought with pain and ecstasy: "Ah yes, yes, I might have had such a son, almost his age!" However, from that time until he left for France he behaved reasonably. This essentially was a bad sign, for it might mean that his passion had become deeper. But outwardly everything had changed for the better--only once did he break down. It was on a Sunday after dinner at which several strangers were present, and he, careless of whether they noticed it, said to her: "I beg you to spare me a minute." She got up and followed him into the empty, half-dark drawing-room. He went to the window through which the evening light fell in broad shafts, and, looking straight into her face, said: "To-day is the day on which my father died. I love you!" She turned and was about to leave him. Frightened, he hastily called after her: "Forgive me, it is for the first and last time!" Indeed, she heard no further confessions from him. "I was fascinated by her agitation," he noted that night in his diary in his elegant and pompous style; "I swore never again to disturb her peace of mind: am I not blessed enough without that?" He continued to come to town--he only slept at the villa Hashim--and he behaved erratically, but always more or less properly. At times he was, as before, unnaturally playful and naïve, running about with the children in the garden; but more often he sat with her and "sipped of her presence," read newspapers and novels to her, and "was happy in her listening to him." "The children were not in the way," he wrote of those days, "their voices, laughter, comings and goings, their very beings acted like the subtlest conductors for our feelings; thanks to them, the charm of those feelings was intensified; we talked about the most everyday matters, but something else sounded through what we said: our happiness; yes, yes, she, too, was happy--I maintain that! She loved me to read poetry; in the evenings from the balcony we looked down upon Constantine, lying at our feet in the bluish moonlight...." At last, in August Madame Maraud insisted that he should go away, return to his work; and during his journey he wrote: "I'm going away! I am going away, poisoned by the bitter sweet of parting! She gave me a remembrance, a velvet ribbon which she wore round her neck as a young girl. At the last moment she blessed me, and I saw tears shine in her eyes, when she said: 'Good-bye, my dear son.'" Was he right in thinking that Madam Maraud was also happy in August? No one knows. But that his leaving was painful to her--there is no doubt of that. That word "son," which had often troubled her before, now had a sound for her which she could not bear to hear. Formerly when friends met her on the way to church, and said to her jokingly: "What have you to pray for, Madame Maraud? You are already without sin and without troubles!" she more than once answered with a sad smile: "I complain to God that he has not given me a son." Now the thought of a son never left her, the thought of the happiness that he would constantly give her by his mere existence in the world. And once, soon after Emile's departure, she said to her husband: "Now I understand it all. I now believe firmly that every mother ought to have a son, that every mother who has no son, if she look into her own heart and examine her whole life, will realize that she is unhappy. You are a man and cannot feel that, but it is so.... Oh how tenderly, passionately a woman can love a son!" She was very affectionate to her husband during that autumn. It would happen sometimes that, sitting alone with him, she would suddenly say bashfully: "Listen, Hector.... I am ashamed to mention it again to you, but still ... do you ever think of March, '76? Ah, if we had had a son!" "All this troubled me a good deal," M. Maraud said later, "and it troubled me the more because she began to get thin and out of health. She grew feeble, became more and more silent and gentle. She went out to our friends more and more rarely, she avoided going to town unless compelled.... I have no doubt that some terrible, incomprehensible disease had been gradually getting hold of her, body and soul!" And the governess added that that autumn, Madame Maraud, if she went out, invariably put on a thick white veil, which she had never done before, and that, on coming home, she would immediately take it off in front of the glass and would carefully examine her tired face. It is unnecessary to explain what had been going on in her soul during that period. But did she desire to see Emile? Did he write to her and did she answer him? He produced before the court two telegrams which he alleged she sent him in reply to letters of his. One was dated November 10: "You are driving me mad. Be calm. Send me a message immediately." The other of December 23: "No, no, don't come, I implore you. Think of me, love me as a mother." But, of course, the truth that the telegrams had been sent by her could not be proved. Only this is certain, that from September to January the life which Madame Maraud lived was miserable, agitated, morbid. The late autumn of that year in Constantine was cold and rainy. Then, as is always the case in Algeria, there suddenly came a delightful spring. And a liveliness began again to return to Madame Maraud, that happy, subtle intoxication which people who have already lived through their youth feel at the blossoming of spring. She began to go out again; she drove out a good deal with the children and used to take them to the deserted garden of the villa Hashim; she intended to go to Algiers, and to show the children Blida near which there is in the hills a wooded gorge, the favourite haunt of monkeys. And so it went on until January 17 of the year 1893. On January 17 she woke up with a feeling of gentle happiness which, it seemed, had agitated her the whole night. Her husband was away on business, and in his absence she slept alone in the large room; the blinds and curtains made it almost dark. Still from the pale bluishness which filtered in one could see that it was very early. And, indeed, the little watch on the night table showed that it was six o'clock. She felt with delight the morning freshness coming from the garden, and, wrapping the light blanket round her, turned to the wall.... "Why am I so happy?" she thought as she fell asleep. And in vague and beautiful visions she saw scenes in Italy and Sicily, scenes of that far-off spring when she sailed in a cabin, with its windows opening on to the deck and the cold silvery sea, with doorhangings which time had worn and faded to a rusty silver colour, with its threshold of brass shining from perpetual polishings.... Then she saw boundless bays, lagoons, low shores, an Arab city all white with flat roofs and behind it misty blue hills and mountains. It was Tunis, where she had only once been, that spring when she was in Naples, Palermo.... But then, as though the chill of a wave had passed over her, with a start, she opened her eyes. It was past eight; she heard the voices of the children and the governess. She got up, put on a wrap, and, going out on to the balcony, went down to the garden and sat in the rocking-chair. It stood on the sand by a round table under a blossoming mimosa tree which made a golden arbour heavily scented in the sun. The maid brought her coffee. She again began to think of Tunis, and she remembered the strange thing which had happened to her there, the sweet terror and happy silence of the moment before death which she had experienced in that pale-blue city in a warm pink twilight, half lying in a rocking-chair on the hotel roof, faintly seeing the dark face of the Arab hypnotizer and juggler, who squatted in front of her and sent her to sleep by his hardly audible, monotonous melodies and the slow movements of his thin hands. And suddenly, as she was thinking and was looking mechanically with wide-open eyes at the bright silver spark which shone in the sunlight from the spoon in the glass of water, she lost consciousness.... When with a start she opened her eyes again, Emile was standing over her. All that followed after that unexpected meeting is known from the words of Emile himself, from his story, from his answers in cross-examination. "Yes, I came to Constantine out of the blue!" he said; "I came because I felt that the Powers of Heaven themselves could not stop me. In the morning of January 17 straight from the railway station, without any warning, I arrived at M. Maraud's house and ran into the garden. I was overwhelmed by what I saw, but no sooner had I taken a step forward than she woke up. She seemed to be amazed both by the unexpectedness of my appearance and by what had been happening to her, but she uttered no cry. She looked at me like a person who has just woken up from a sound sleep, and then she got up, arranging her hair. "It is just what I anticipated," she said without expression; "you did not obey me!" And with a characteristic movement she folded the wrap round her bosom, and taking my head in her two hands kissed me twice on the forehead. I was bewildered with passionate ecstasy, but she quietly pushed me from her and said: "Come, I am not dressed; I'll be back presently; go to the children." "But, for the love of God, what was the matter with you just now?" I asked, following her on to the balcony. "Oh, it was nothing, a slight faintness; I had been looking at the shining spoon," she answered, regaining control of herself, and beginning to speak with animation. "But what have you done, what have you done!" I could not find the children anywhere; it was empty and quiet in the house. I sat in the dining-room, and heard her suddenly begin to sing in a distant room in a strong, melodious voice, but I did not understand then the full horror of that singing, because I was trembling with nervousness. I had not slept at all all night; I had counted the minutes while the train was hurrying me to Constantine; I jumped into the first carriage I met, raced out of the station; I did not expect as I came to the town.... I knew I, too, had a foreboding that my coming would be fatal to us; but still what I saw in the garden, that mystical meeting, and that sudden change in her attitude towards me, I could not expect that! In ten minutes she came down with her hair dressed, in a light grey dress with a shade of blue in it. "Ah," she said, while I kissed her hand, "I forgot that to-day is Sunday; the children are at church, and I overslept.... After church the children will go to the pine-wood--have you ever been there?" And, without waiting for my answer, she rang the bell, and told them to bring me coffee. She began to look fixedly at me, and, without listening to my replies, to ask me how I lived, and what I was doing; she began to speak of herself, of how, after two or three very bad months during which she had become "terribly old"--those words were uttered with an imperceptible smile--she now felt so well, as young, as never before.... I answered, listened, but a great deal I did not understand. Both of us said meaningless things; my hands grew cold at the thought of another terrible and inevitable hour. I do not deny that I felt as though I were struck by lightning when she said "I have grown old...." I suddenly noticed that she was right; in the thinness of her hands, and faded, though youthful, face, in the dryness of some of the outlines of her figure, I noticed the first signs of that which, painfully and somehow awkwardly--but still more painfully--makes one's heart contract at the sight of an ageing woman. Oh yes, how quickly and sharply she had changed, I thought. But still she was beautiful; I grew intoxicated looking at her. I had been accustomed to dream of her endlessly; I had never for an instant forgotten when, in the evening of July 11, I had embraced her knees for the first time. Her hands, too, trembled slightly, as she arranged her hair and spoke and smiled and looked at me; and suddenly--you will understand the whole catastrophic power of that woman--suddenly that smile somehow became distorted, and she said with difficulty, but yet firmly: "You must go home, you must rest after your journey--you are not looking yourself; your eyes are so terribly suffering, your lips so burning that I cannot bear it any longer.... Would you like me to come with you, to accompany you?" And, without waiting for my answer, she got up and went to put on her hat and cloak.... We drove quickly to the villa Hashim. I stopped for a moment on the terrace to pick some flowers. She did not wait for me, but opened the door herself. I had no servants; there was only a watchman, but he did not see us. When I came into the hall, hot and dark with its drawn blinds, and gave her the flowers, she kissed them; then, putting one arm round me, she kissed me. Her lips were dry from excitement, but her voice was clear. "But listen ... how shall we ... have you got anything?" she asked. At first I did not understand her; I was so overwhelmed by the first kiss, the first endearment, and I murmured: "What do you mean?" She shrank back. "What!" she said, almost sternly. "Did you imagine that I... that we can live after this? Have you anything to kill ourselves with?" I understood, and quickly showed her my revolver, loaded with five cartridges, which I always kept on me. She walked away quickly ahead of me from one room to the other. I followed her with that numbness of the senses with which a naked man on a sultry day walks out into the sea; I heard the rustle of her skirts. At last we were there; she threw off her cloak and began to untie the strings of her hat. Her hands were still trembling and in the half-light I again noticed something, pitiful and tired in her face.... But she died with firmness. At the last moment she was transformed; she kissed me, and moving her head back so as to see my face, she whispered to me such tender and moving words that I cannot repeat them. I wanted to go out and pick some flowers to strew on the death-bed. She would not let me; she was in a hurry and said: "No, no, you must not ... there are flowers here ... here are your flowers," and she kept on repeating: "And see, I beseech you by all that is sacred to you, kill me!" "Yes, and then I will kill myself," I said, without for a moment doubting my resolution. "Oh, I believe you, I believe you," she answered, already apparently half-unconscious.... A moment before her death she said very quietly and simply: "My God, this is unspeakable!" And again: "Where are the flowers you gave me? Kiss me--for the last time." She herself put the revolver to her head. I wanted to do it, but she stopped me: "No, that is not right; let me do it. Like this, my child.... And afterwards make the sign of the cross over me and lay the flowers on my heart...." When I fired, she made a slight movement with her lips, and I fired again.... She lay quiet; in her dead face there was a kind of bitter happiness. Her hair was loose; the tortoise-shell comb lay on the floor. I staggered to my feet in order to put an end to myself. But the room, despite the blinds, was light; in the light and stillness which suddenly surrounded me, I saw clearly her face already pale.... And suddenly madness seized me; I rushed to the window, undid and threw open the shutters, began shouting and firing into the air.... The rest you know...." [In the spring, five years ago, while wandering in Algeria, the writer of these lines visited Constantine.... There often comes to him a memory of the cold, rainy, and yet spring evenings which he spent by the fire in the reading-room of a certain old and homely French hotel. In the heavy, elaborate book-case were much-read illustrated papers, and in them you could see the faded photographs of Madame Maraud. There were photographs taken of her at different ages, and among them the Lausanne portrait of her as a girl.... Her story is told here once more, from a desire to tell it in one's own way.
četvrtak, 19. ožujka 2026.
THE WEAKLING By EVERETT B. COLE - https://www.gutenberg.org/cache/epub/28486/pg28486-images.html
A strong man can, of course, be dangerous, but he doesn’t approach the vicious deadliness of a weakling—with a weapon!
In the cemetery above a fresh mound of earth stands a new cross of oak--strong, heavy, smooth, a pleasant thing to look at. It is April, but the days are grey. From a long way off one can see through the bare trees the tomb-stones in the cemetery--a spacious, real country or cathedral town cemetery; the cold wind goes whistling, whistling through the china wreath at the foot of the cross. In the cross itself is set a rather large bronze medallion, and in the medallion is a portrait of a smart and charming school-girl, with happy, astonishingly vivacious eyes. It is Olga Meschersky. As a little girl there was nothing to distinguish her in the noisy crowd of brown dresses which made its discordant and youthful hum in the corridors and class-rooms; all that one could say of her was that she was just one of a number of pretty, rich, happy little girls, that she was clever, but playful, and very careless of the precepts of her class-teacher. Then she began to develop and to blossom, not by days, but by hours. At fourteen, with a slim waist and graceful legs, there was already well developed the outline of her breasts and all those contours of which the charm has never yet been expressed in human words; at fifteen she was said to be a beauty. How carefully some of her school friends did their hair, how clean they were, how careful and restrained in their movements! But she was afraid of nothing--neither of ink-stains on her fingers, nor of a flushed face, nor of dishevelled hair, nor of a bare knee after a rush and a tumble. Without a thought or an effort on her part, imperceptibly there came to her everything which so distinguished her from the rest of the school during her last two years--daintiness, smartness, quickness, the bright and intelligent gleam in her eyes. No one danced like Olga Meschersky, no one could run or skate like her, no one at dances had as many admirers as she had, and for some reason no one was so popular with the junior classes. Imperceptibly she grew up into a girl and imperceptibly her fame in the school became established, and already there were rumours that she is flighty, that she cannot live without admirers, that the schoolboy, Shensin, is madly in love with her, that she, too, perhaps loves him, but is so changeable in her treatment of him that he tried to commit suicide.... During her last winter, Olga Meschersky went quite crazy with happiness, so they said at school. It was a snowy, sunny, frosty winter; the sun would go down early behind the grove of tall fir-trees in the snowy school garden; but it was always fine and radiant weather, with a promise of frost and sun again to-morrow, a walk in Cathedral Street, skating in the town park, a pink sunset, music, and that perpetually moving crowd in which Olga Meschersky seemed to be the smartest, the most careless, and the happiest. And then, one day, when she was rushing like a whirlwind through the recreation room with the little girls chasing her and screaming for joy, she was unexpectedly called up to the headmistress. She stopped short, took one deep breath, with a quick movement, already a habit, arranged her hair, gave a pull to the corners of her apron to bring it up on her shoulders, and with shining eyes ran upstairs. The headmistress, small, youngish, but grey-haired, sat quietly with her knitting in her hands at the writing-table, under the portrait of the Tsar. "Good morning, Miss Meschersky," she said in French, without lifting her eyes from her knitting. "I am sorry that this is not the first time that I have had to call you here to speak to you about your behaviour." "I am attending, madam," answered Olga, coming up to the table, looking at her brightly and happily, but with an expressionless face, and curtsying so lightly and gracefully, as only she could. "You will attend badly--unfortunately I have become convinced of that," said the headmistress, giving a pull at the thread so that the ball rolled away over the polished floor, and Olga watched it with curiosity. The headmistress raised her eyes: "I shall not repeat myself, I shall not say much," she said. Olga very much liked the unusually clean and large study; on frosty days the air in it was so pleasant with the warmth from the shining Dutch fire-place, and the fresh lilies-of-the-valley on the writing-table. She glanced at the young Tsar, painted full-length in a splendid hall, at the smooth parting in the white, neatly waved hair of the headmistress; she waited in silence. "You are no longer a little girl," said the headmistress meaningly, beginning to feel secretly irritated. "Yes, madam," answered Olga simply, almost merrily. "But neither are you a woman yet," said the headmistress, still more meaningly, and her pale face flushed a little. "To begin with, why do you do your hair like that? You do it like a woman." "It is not my fault, madam, that I have nice hair," Olga replied, and gave a little touch with both hands to her beautifully dressed hair. "Ah, is that it? You are not to blame!" said the headmistress. "You are not to blame for the way you do your hair; you are not to blame for those expensive combs; you are not to blame for ruining your parents with your twenty-rouble shoes. But, I repeat, you completely forget that you are still only a schoolgirl...." And here Olga, without losing her simplicity and calm, suddenly interrupted her politely: "Excuse me, madam, you are mistaken--I am a woman. And, do you know who is to blame for that? My father's friend and neighbour, your brother, Alexey Mikhailovitch Malyntin. It happened last summer in the country...." And a month after this conversation, a Cossack officer, ungainly and of plebeian appearance, who had absolutely nothing in common with Olga Meschersky's circle, shot her on the platform of the railway station, in a large crowd of people who had just arrived by train. And the incredible confession of Olga Meschersky, which had stunned the headmistress, was completely confirmed; the officer told the coroner that Meschersky had led him on, had had a liaison with him, had promised to marry him, and at the railway station on the day of the murder, while seeing him off to Novocherkask had suddenly told him that she had never thought of marrying him, that all the talk about marriage was only to make a fool of him, and she gave him her diary to read with the pages in it which told about Malyntin. "I glanced through those pages," said the officer, "went out on to the platform where she was walking up and down, and waiting for me to finish reading it, and I shot her. The diary is in the pocket of my overcoat; look at the entry for July 10 of last year." And this is what the coroner read: "It is now nearly two o'clock in the morning. I fell sound asleep, but woke up again immediately.... I have become a woman to-day! Papa, mamma, and Tolya had all gone to town, and I was left alone. I cannot say how happy I was to be alone. In the morning I walked in the orchard, in the field, and I went into the woods, and it seemed to me that I was all by myself in the whole world, and I never had such pleasant thoughts before. I had lunch by myself; then I played for an hour, and the music made me feel that I should live for ever, and be happier than any one else had ever been. Then I fell asleep in papa's study, and at four o'clock Kate woke me, and said that Alexey Mikhailovitch had come. I was very glad to see him; it was so pleasant to receive him and entertain him. He came with his pair of Viatka horses, very beautiful, and they stood all the time at the front door, but he stayed because it was raining, and hoped that the roads would dry towards evening. He was very sorry not to find papa at home, was very animated and treated me very politely, and made many jokes about his having been long in love with me. Before tea we walked in the garden, and the weather was charming, the sun shining through the whole wet garden; but it grew quite cold, and he walked with me, arm in arm, and said that he was Faust with Margarete. He is fifty-six, but still very handsome, and always very well dressed--the only thing I didn't like was his coming in a sort of cape--he smells of English eau-de-Cologne, and his eyes are quite young, black; his beard is long and elegantly parted down the middle, it is quite silvery. We had tea in the glass verandah, and suddenly I did not feel very well, and lay down on the sofa while he smoked; then he sat down near me, and began to say nice things, and then to take my hand and kiss it. I covered my face with a silk handkerchief, and several times he kissed me on the lips through the handkerchief.... I can't understand how it happened; I went mad; I never thought I was like that. Now I have only one way out.... I feel such a loathing for him that I cannot endure it...." The town in these April days has become clean and dry, its stones have become white, and it is easy and pleasant to walk on them. Every Sunday, after mass, along Cathedral Street which leads out of the town, there walks a little woman in mourning, in black kid gloves, and with an ebony sunshade. She crosses the yard of the fire-station, crosses the dirty market-place by the road where there are many black smithies, and where the wind blows fresher from the fields; in the distance, between the monastery and the gaol, is the white slope of the sky and the grey of the spring fields; and then, when you have passed the muddy pools behind the monastery wall and turn to the left, you will see what looks like a large low garden, surrounded by a white wall, on the gates of which is written "The Assumption of Our Lady." The little woman makes rapid little signs of the cross, and always walks on the main path. When she gets to the bench opposite the oak cross she sits down, in the wind and the chilly spring, for an hour, two hours, until her feet in the light boots, and her hand in the narrow kid glove, grow quite cold. Listening to the birds of spring, singing sweetly even in the cold, listening to the whistling of the wind through the porcelain wreath, she sometimes thinks that she would give half her life if only that dead wreath might not be before her eyes. The thought that it is Olga Meschersky who has been buried in that clay plunges her into astonishment bordering upon stupidity: how can one associate the sixteen-year-old school-girl, who but two or three months ago was so full of life, charm, happiness, with that mound of earth and that oak cross. Is it possible that beneath it is the same girl whose eyes shine out immortally from this bronze medallion, and how can one connect this bright look with the horrible event which is associated now with Olga Meschersky? But in the depths of her soul the little woman is happy, as are all those who are in love or are generally devoted to some passionate dream. The woman is Olga Meschersky's class-mistress, a girl over thirty, who has for long been living on some illusion and putting it in the place of her actual life. At first the illusion was her brother, a poor lieutenant, in no way remarkable--her whole soul was bound up in him and in his future, which, for some reason, she imagined as splendid, and she lived in the curious expectation that, thanks to him, her fate would transport her into some fairyland. Then, when he was killed at Mukden, she persuaded herself that she, very happily, is not like others, that instead of beauty and womanliness she has intellect and higher interests, that she is a worker for the ideal. And now Olga Meschersky is the object of all her thoughts, of her admiration and joy. Every holiday she goes to her grave--she had formed the habit of going to the cemetery after the death of her brother--for hours she never takes her eyes off the oak cross; she recalls Olga Meschersky's pale face in the coffin amid the flowers, and remembers what she once overheard: once during the luncheon hour, while walking in the school garden, Olga Meschersky was quickly, quickly saying to her favourite friend, the tall plump Subbotin: "I have been reading one of papa's books--he has a lot of funny old books--I read about the kind of beauty which woman ought to possess. There's such a lot written there, you see, I can't remember it all; well, of course, eyes black as boiling pitch--upon my word, that's what they say there, boiling pitch!--eye-brows black as night, and a tender flush in the complexion, a slim figure, hands longer than the ordinary--little feet, a fairly large breast, a regularly rounded leg, a knee the colour of the inside of a shell, high but sloping shoulders--a good deal of it I have nearly learnt by heart, it is all so true; but do you know what the chief thing is? Gentle breathing! And I have got it; you listen how I breathe; isn't it gentle?" Now the gentle breathing has again vanished away into the world, into the cloudy day, into the cold spring wind....
Pretplati se na:
Komentari (Atom)



